Глава 11
Проснулась я одна и сразу же прислушалась к звукам дождя. Но всё было тихо. И спокойно. Лёгкие горели после долгих рыданий, когда у меня то и дело перехватывало дыхание. Едва переставляя ноги, я спустилась на кухню. Билли поджидал меня там, но даже ни разу не махнул хвостом. Я наклонилась, чтобы его погладить.
– Привет, дружище. Что, у тебя тоже выдалась тяжёлая ночка?
Я выпрямилась, хрустнув коленями, и потянулась. Глаза метнулись к лампе, и я вспомнила, как вчера она мигала в ритм «Пусть будет так». За этим потянулись другие воспоминания: тени, холод, папино лицо. Желудок сжался, когда я повернулась к окну, почти уверенная, что снова увижу родную улыбку. Но на стекле ничего не было.
В кармане завибрировал телефон. Майк. Он успел оставить мне дюжину сообщений вчера и ещё два за утро. В последнем оказалась картинка грустной выдры, и я невольно растрогалась, забыв на мгновение, что зла на парня.
«Я знаю, что ты там. Я вижу точку на экране! Давай поговорим?» – вскоре написал Майк.
Я прислонилась к раковине и посмотрела во двор. Утреннее солнце безжалостно высветило нанесённый грозой ущерб. Мама, наверное, торопилась на работу и забыла выключить телевизор – до моих ушей доносились возбуждённые голоса ведущих новостей: все местные пруды и реки вышли из берегов и затопили подвалы, приведя в негодность ковры и полы. Большинство горожан сидели без электричества. Я сощурилась на окна дома Майка, где горел свет. Гуди-лэйн словно существовала в обособленном мирке. Возможно, стоило сказать спасибо старой Беа, ведьме, жившей здесь много лет. Я бы не удивилась, узнав, что ей однажды взбрело в голову наложить на улицу защитные чары, нечто вроде гигантского зонта.
Мой телефон опять завибрировал.
«Паркер! Выходи! У нас планы, забыла?»
У меня перехватило в горле. Точно! Мы собирались сгонять на велосипедах на кладбище, пока мама не вернулась со смены.
«Пять минут», – набрала я в ответ.
Я побежала к себе в комнату, торопливо натянула чёрные джинсы, чёрную же тёплую кофту и счастливые кроссовки. Волосы я оставила распущенными и нахлобучила на голову капюшон, спрятав лицо. Сунула в карман кристалл и сбрызнула себя ароматическим маслом – бабушка обещала, что это меня защитит, а мне сейчас пригодится любая помощь. Хотелось верить: она права насчёт того, как важно доверять интуиции.
Наконец я достала рюкзак, лежащий в углу шкафа, и побросала в него всё, что могло пригодиться: злаковые батончики, карту Саут-Хейвена, две бутылки воды и, конечно же, пакетик желейных мишек. Билли, поднявшийся в комнату, преданно за мной наблюдал. Я закинула рюкзак за плечи и остановилась. Такое чувство, будто я что-то забыла…
– Одежда Майка!
Я бегом спустилась в подвал и достала из сушилки вещи друга. При виде бейсболки моя вчерашняя обида начала рассеиваться, и я выдохнула, собираясь с духом, после чего черкнула маме записку, бросила Билли печенье и направилась к выходу.
Майк ждал меня на подъездной дорожке в другой бейсболке «Янкиз», их у него с десяток тысяч. Заметив меня, он вытаращился, дескать, до последнего не верил, что я покажусь. Несколько секунд мы молча смотрели друг на друга, пока ветерок гонял вокруг нас по тротуару опавшие листья. Затем я подняла над головой его бейсболку на манер белого флага.
– Мир?
– Мир, – улыбнулся Майк и убрал одежду в рюкзак.
– Погоди, я только велик выкачу. – Я повернулась к гаражу, но Майк остановил меня, мягко поймав за руку.
– Паркер, послушай, – с не свойственной ему нерешительностью произнёс он, – мне правда очень жаль.
Искренность Майка заставила меня покраснеть.
– Всё нормально, – ответила я, хотя, если честно, в этом сомневалась. Но парень действительно сожалел о сказанном накануне, кроме того, нам предстояла работа. – Я сейчас.
– Давай поедем через лес, – предложил Майк, когда я вернулась. – Хочу проверить, насколько всё плохо.
Я кивнула, и мы зашагали в сторону тупика, держа велосипеды за рули. Гуди-лэйн не пострадала от наводнения, но ветер принёс с собой тонны листвы, покрыв землю лоскутным одеялом: под деревьями высились влажные красно-золотые кучи. Мы добрались до конца дороги, свернули к рощице и вскоре добрели до пруда. Вода поднялась выше цементных берегов, подтопив окрестности, и там было не пройти из-за густой грязи. Меня передёрнуло от мысли, что могло вынести из глубин, а это потянуло за собой воспоминание о матери Беа, и я с подозрением сощурилась, почти ожидая увидеть знакомое оранжевое сияние, едва не погубившее меня летом.
На поверхности воды плавали листья и ветки, поэтому пруд смахивал на болото. Но выглядел он вполне мирно: никакого свечения, ничего потустороннего и откровенно опасного.
– Твоё чёрное дерево уцелело, – заметил Майк, указав на край водоёма.
На ветках сидели вороны, и я невольно задумалась. Вдруг это те же птицы, которых мы с Майком видели на игровой площадке, когда ситуация ещё не стала настолько запутанной.
– Пошли, – призвала я, мы поспешили дальше и вскоре выбрались на улицу.
Майк зубами вскрыл упаковку «Поп-тартс» и протянул мне глазированное печенье со сладкой начинкой.
– Завтрак? Я попросил маму купить с посыпкой, когда мы были в супермаркете: знаю, ты её обожаешь.
Я взяла печенье, тронутая, что Майк вспомнил обо мне во время похода в магазин, и откусила.
– Спасибо.
– Ладно, – с полным ртом пробормотал он, – вот наш план. Доедим «Поп-тартс», потом ещё перекусим и…
– Ты невозможен, – перебила я.
Он улыбнулся.
– Нет ничего круче невозможного.
– И за что мне достался такой напарник?
Не переставая самодовольно ухмыляться, Майк сунул в рот остаток печенья и надвинул на глаза козырёк бейсболки.
– Скажи спасибо Гуди-лэйн.
Я вздохнула и стряхнула с кофты крошки.
– Поехали – время сэкономим.
Кладбище Юнити находилось на противоположном от скалистого морского берега конце города, на границе с лесом. Добраться туда можно по мощёным улицам, мимо библиотеки в центре (её готические башенки возвышаются над всей округой) и бывшего похоронного бюро «Феникс». После исчезновения старичков роскошное здание, которое занимала траурная контора, пустовало в ожидании того, кто осмелится снова открыть его двери.
Но сегодня утром нам было не до городских пейзажей: приходилось постоянно быть начеку. Мы, лавируя между поваленными ветками, катились по мокрым листьям, на которых скользили колёса. Я выехала вперёд, чтобы свернуть на нужную боковую улочку, после чего мы недолго развлекались тем, что обгоняли друг друга, выписывая зигзаги во всю ширину дороги. Дома, стоявшие почти вплотную, украшали тщательно продуманные композиции из пластмассовых черепов и костей, картонных надгробий и хлопчатобумажных паутин с угрожающего вида чёрными пауками. До Хеллоуина ещё месяца полтора, но жители Саут-Хейвена приступали к декорированию чуть ли не с первого дня нового учебного года.
– Паркер, смотри! – Майк отклонился назад, отрывая переднее колесо от земли, и покосился на меня, явно ожидая восхищения.
Я фыркнула.
– Подумаешь. Я этому трюку ещё в первом классе научилась. – Одним резким движением я дёрнула на себя руль, поднимая колесо над дорогой, и быстро закрутила педалями, вновь вырываясь вперёд.
Майк выглядел потрясённым, и я испугалась, как бы он не грохнулся. Меня разобрал смех.
– Закрой рот! Разве ты не знаешь, какая я крутая?
Парень широко улыбнулся и опустил переднее колесо.
– Знаю, – бросил он, когда перегнал меня.
– Эй! – возмутилась я, пускаясь в погоню.
Сначала мы мчались вровень, но затем притормозили и сосредоточились на дороге, чтобы не пропустить поворот на Сомерсет-роуд, где начиналось кладбище. Через некоторое время мы остановились перед железной оградой, над которой тянулось название, высеченное на каменной плите, очень напоминающей надгробие. Меня слегка замутило, по коже побежали мурашки.
– Ты в порядке? – спросил Майк и внимательно посмотрел на меня из-под козырька.
Я сделала глубокий вдох и кивнула. «Ты здесь ради Лекс», – подумала я и собрала волю в кулак.
– Пошли.
Мы слезли с велосипедов, закатили их за ворота и бросили в мокрую траву. Глаза заметались по неровным рядам надгробий: некоторым было по четыре сотни лет. Старые могилы легко узнать по тёмным, плохо отёсанным плитам, тогда как современные побольше и блестят, и в их расположении чувствуется система.
Ноги сами привели меня к папиной могиле. Я шагнула к надгробию и поправила свежие цветы, стоящие в вазе. Майк взял меня за руку и сжал пальцы.
«Папа, ты приходил ко мне вчера?» – хотела спросить я, но лишь молча уронила голову на плечо Майка и не шевелилась, пока налетевший ветер не потрепал меня по волосам и не привёл в чувство.
– Пошли. У нас важное дело. – Я выпрямилась и, отпустив руку друга, двинулась вдоль ряда могил.
– Куда мы?.. – спросил он.
– К Эбигейл.
Я привела Майка в дальнюю часть кладбища, где плотная листва высоких деревьев отбрасывала на старые захоронения густые тени. Как и в прошлый раз, у могилы Эбигейл оказалось не по погоде холодно, и я поёжилась.
– Ого, – выдохнул друг, прочитав надпись на плите.
– Не буду повторять: «Я же тебе говорила».
Он хмыкнул.
– Именно это ты и повторила, Паркер. Но что мы ищем?
– Её дочерей, Эмили и Аву, забыл? Может, найдём какое-нибудь указание, где они похоронены.
Мы обошли соседние могилы, дважды проверив каждую надпись, после чего вернулись к захоронению Эбигейл. Мне не давало покоя странное расположение надгробия, на заметном расстоянии от других, будто кто-то специально оставил участки под другие могилы. «Или они были здесь похоронены, но затем их перенесли?»
– Паркер, смирись, их нигде нет. – Майк шумно выдохнул и спрятал руки в карманы худи.
Нахмурившись, я повернулась к нему.
– Но как такое возможно? Ты же читал некрологи. Их должны были похоронить тут. Давай ещё раз проверим. На всякий случай.
Майк, который даже слегка осунулся, спорить не стал, и вместе мы побрели по мокрой траве, замирая у каждой плиты. Бесполезно. Наконец парень осторожно потянул меня в другую сторону, призывая отправиться домой. Мне не хотелось уходить, это было равносильно признанию поражения, и меня не покидало стойкое ощущение: мы что-то упускаем.
– Пошли, Паркер, – позвал меня Майк и повёл назад к воротам, где лежали наши велосипеды. – Давай прогуляемся немного. Я в курсе, у тебя есть желейные мишки.
– Ты только и думаешь что о еде, – пробормотала я, но достала из рюкзака пакетик, и мы принялись передавать его друг другу, пока катили велосипеды по тротуару Сомерсет-роуд.
Мы почти добрались до конца старой железной ограды, когда я обратила внимание на большой белый дом, возвышающийся по другую сторону дороги. Фасад украшала табличка, гласившая, что здание построено в восемнадцатом веке, а на почтовом ящике значилось: «Хадсон».
Удивительно, что я раньше его не замечала! Сбоку находился маленький, видимо, частный пруд, за которым начинался лесок, приодевшийся в сочные осенние цвета. И это было бы очень красиво, если бы не три тёмных предмета, выраставших из земли прямо напротив деревьев. У меня перехватило дыхание, и я невольно отпустила руль. Велосипед со звоном упал на тротуар.
– Ты что? – удивился Майк.
Я молча вытянула руку, указывая через дорогу, друг проследил за моим пальцем.
– Это что?
– Пока не пойму…
Мы переглянулись и пришли к молчаливому соглашению. Я подняла велосипед и приставила к ограде рядом с велосипедом Майка. Мы перебежали через дорогу и, вдыхая землистые запахи осени, помчались по ковру из рубиновых листьев к пруду.
– Сюда! – позвала я.
Майк присоединился ко мне у кромки леса, и, с трудом переводя дыхание, мы уставились на три надгробия – два поменьше, принадлежавшие Аве и Эмили Макклейн, и одно покрупнее, на котором было выбито:
Кристофер Макклейн Хадсон
– Господи, – потрясённо выдохнула я и повернулась к Майку. – Хадсон?
– Вероятно, он сменил фамилию. Может, женился во второй раз.
– Но зачем переносить захоронения? Зачем забирать их с кладбища?
Друг развёл руками.
– Наверное, хотел покоиться рядом с дочерями.
– Но Эбигейл он оставил там? – У меня замерло сердце. – Думаешь, она знает?
– Вряд ли. Иначе она бы их не искала.
Логично. Если Кристофер взял другую фамилию и перенёс могилы дочерей, Эбигейл ни за что их не найти.
Над нами закружила ворона, отбрасывая длинную тень на надгробия.
– Что будем делать? – спросила я Майка.
– Без понятия. – Парень достал из кармана мобильный и принялся фотографировать плиты. Руки Майка так дрожали, что на это у него ушло несколько попыток. – Мы же хотели обнаружить доказательства… – пояснил он.
Шорох колёс по гравию заставил нас застыть на месте. Кто-то подъехал к дому!
– Бежим!
Мы бросились к дороге, мимо деревьев и пруда. Краем глаза я заметила пожилую леди, вылезающую из чёрного седана. Ей помогала уже знакомая мне медсестра, её сиделка. Именно этих женщин я встретила на кладбище.
Но на сей раз медсестра была настроена не столь дружелюбно.
– Что вы там делали? Это частная территория! – закричала она. – Эй! Я с вами разговариваю!
Мы со всех ног припустили к велосипедам и уже собрались сесть на них и дать дёру, когда за нашей спиной раздался старческий голос:
– За вами следят.
Я обернулась на пожилую женщину. Она была худой и высокой, с ухоженными волосами, седой волной ниспадающими на одно плечо, и опиралась на трость, из-за чего слегка сутулилась. Но все это казалось не столь важным – меня поразили её глаза, ясные и непоколебимые, как кремень.
– Я вижу тень. Тьму, – продолжила она. – Я могу вам помочь.
Майк замотал головой, беззвучно умоляя меня уехать прочь. Но что-то в лице пожилой леди вызывало доверие. Я прислонила велосипед к ограде и направилась к старушке.
– Паркер, стой! – позвал Майк. Я не послушалась, так что он вздохнул и поплёлся следом.
Сиделка с сомнением сощурилась и спросила подопечную:
– Гвен, вы уверены?
Та кивнула.
– Идёмте, дети.
Бросив на нас взгляд через плечо, она при поддержке медсестры поднялась на крыльцо.
– Что мы делаем? – прошипел Майк, прижавшись к моему плечу.
– Не представляю, – призналась я и переступила порог.
В прихожей пахло корицей, и на душе стало легко и спокойно. Бабушка Джейн однажды сказала, что запах жилища многое говорит о хозяине. Но это вовсе не означало, что я расслабилась и забыла все предостережения насчёт незнакомцев. Любой здравомыслящий человек заявил бы, что зайти в дом старушки, о которой ты прежде и ведать не ведал, мягко говоря, так себе идея.
Однако интуиция заверяла меня, что нам с Майком ничего не грозит и мы находимся именно там, где должны.
Нас провели через комнаты с цветочными обоями, заставленными антиквариатом, который впору было размещать в музее, в гостиную в задней части дома.
– Стеф, дорогая, завари чаю, будь добра, – попросила пожилая леди медсестру.
Та скептически изогнула бровь, но, усадив подопечную в мягкое кресло, послушно удалилась на кухню.
– Присаживайтесь. – Хозяйка кивнула на диван. – Как вас зовут?
– Я Куинн, – представилась я. – А это Майк.
Майк плюхнулся рядом со мной, и я утонула в диванной подушке. Мы сидели так близко, что наши ноги соприкасались, но я не спешила отодвигаться.
– Я Гвен Хадсон. Жена Кристофера Макклейна, да упокоит Господь его душу.
Я начала озираться по сторонам и обнаружила, что практически все свободные поверхности комнаты заставлены и завешаны семейными фотографиями нескольких поколений, хотя лишь один снимок привлёк моё внимание. Я уставилась на увеличенное свадебное фото миссис Хадсон. Стоящий рядом с ней супруг, вне всяких сомнений, был Кристофер, вдовец Эбигейл.
– Зачем вы нас сюда позвали? – подал голос Майк.
Прозвучало это немного грубо, и я предостерегающе ткнула друга локтем в рёбра. А потом спросила:
– Вы сказали, что за нами следят. Кто?
Миссис Хадсон подняла взор к потолку.
– Не кто. Что.
– Паркер, думаю, нам пора, – прошептал Майк.
– Что именно? – проигнорировала я его, чувствуя, как руки покрываются гусиной кожей.
Миссис Хадсон моргнула и так широко распахнула глаза, что зрачки стали почти не видны.
– Теневая девочка.
Майк предпринял попытку встать.
– Ладно, мы уходим.
Но я заставила его сесть.
– Что за теневая девочка? Пожалуйста, если вам что-то известно, расскажите. Мне кажется, наша подруга в опасности.
Миссис Хадсон крепко ухватилась за подлокотники кресла, вцепившись ногтями в обивку, и медленно кивнула.
– Да. Скорее всего. В смертельной опасности.
Её взгляд метнулся к каминной полке, и я с запозданием заметила рядом со свадебной фотографией портрет Авы и Эмили. Девочки обнимали друг друга и улыбались. На шеях малышек висели золотые медальоны, точно такой же носила и Эбигейл. Я задохнулась от внезапного приступа невыразимой грусти, вообразив, каково ей было потерять обеих дочерей.
– Да… Эмили и Ава. Несчастные крохи, – заметив мой взгляд, подтвердила миссис Хадсон. – В кабинете Кристофера до сих пор стоит коробка с их вещами. Он не хотел с ними расставаться.
– Тогда почему он уехал? – выпалила я.
– Из-за неё, – прошептала старушка, и в её тоне было столько потаённого страха, что я невольно сглотнула.
– Эбигейл?
Миссис Хадсон кивнула.
– Она никогда не остановится. Всегда будет преследовать Кристофера. И конечно же их. Будет собирать всё новых теневых девочек, пытаясь заполнить своё чёрное сердце.
– Вы о чём? – дрожащим голосом спросил Майк.
– Разве вы ещё не поняли? Она пытается заменить этими девочками тех, кого потеряла. Аву и Эмили.
– Потому что не может их найти, – прошептал Майк и пихнул меня в бок.
Я пихнула его в ответ.
Миссис Хадсон вздохнула.
– Кристофер перенёс сюда их захоронения, когда мы вернулись в Саут-Хейвен.
– А когда вы вернулись? – полюбопытствовала я.
Она задумалась, вспоминая точную дату, и ответила:
– Где-то в конце шестидесятых, в начале семидесятых. У нас с Кристофером родились дети, но мужу захотелось снова быть рядом с Авой и Эмили.
– И вы знали об Эбигейл? – продолжила я расспросы. – До вашей свадьбы?
– Разумеется. – Её взгляд помрачнел. – А недавно почувствовала, что она вернулась домой.
Я как будто ощутила порыв неосязаемого ветра и вздрогнула.
– Вы… вы в курсе, что… – начала я, но слова застряли в горле.
– Что она привидение? Да, милая. Естественно. – Старушка наклонилась к нам и зашептала: – Послушайте меня. Вы должны держаться от Эбигейл подальше. Как можно дальше. Не машите ей, не здоровайтесь. Если она приблизится, убегайте со всех ног.
Она говорила с такой убеждённой серьёзностью, что у меня душа ушла в пятки.
– Вы боитесь Эбигейл?
Миссис Хадсон откинулась на спинку кресла.
– О да, дитя. Любой живой человек должен до смерти её бояться.
Мы с Майком переглянулись и придвинулись ещё ближе друг к другу. Откуда-то донёсся свист закипающего чайника, а значит, время на беседу без вмешательства медсестры стремительно подходило к концу.
Внезапно позади раздалось мурлыканье, и мы с Майком от неожиданности подскочили. Чёрная кошка вальяжной походкой обогнула диван и запрыгнула миссис Хадсон на колени. Старушка улыбнулась и погладила её по лоснящейся шерсти.
– Ох, Флоренс, глупое ты создание!
Кошка в ответ лизнула её ладонь.
– А как вы догадались? – попыталась я вернуть разговор к главной теме.
– Мне Кристофер сказал. Он много раз видел её, стоящую над могилами девочек. Мужа страшило, что если они останутся там, то их души никогда не будут знать покоя. Поэтому он их перенёс. А Эбигейл со временем угомонилась. То есть я так считала.
– Нет, – пробурчал Майк. – Она просто отправилась за новыми «дочерями» в другие города.
– И сейчас она нацелилась на мою подругу, – добавила я. – И возможно, на дядю Джека.
Миссис Хадсон печально покачала головой.
– Мне очень жаль, мои дорогие. Но мне жаль и Эбигейл.
– Она чудовище, – объявил Майк.
– Она мать, потерявшая детей, – возразила миссис Хадсон. – Я всегда сомневалась, что Кристофер поступил правильно, когда перенёс захоронения. Представить не могу, что испытала Эбигейл, когда не обнаружила их на кладбище. Она ведь и не подозревает, что они здесь.
– Но мы легко их нашли, что мешает ей? – уточнил Майк.
– А с чего ей их здесь искать? – в свою очередь, спросила миссис Хадсон. – Эбигейл не знала, что Кристофер стал Хадсоном: потеряла его след сразу после того, как он начал ездить по всей стране и взял мою фамилию.
– Мы должны положить этому конец, – едва слышно прошептала я. – Я понимаю, в её семье произошла ужасная трагедия, но нельзя позволять ей убивать и дальше.
Какое-то время мы сидели молча и слушали мурлыканье Флоренс, наглаживаемой дрожащими руками миссис Хадсон. В соседнем помещении звенели фарфоровые чашки. От меня не укрылось натужное дыхание старушки, и мне стало стыдно, что мы пришли к ней со своими проблемами. Вдруг они окажутся для неё непосильными?
– Что же делать? – тихо произнесла я. – Как нам её остановить?
В ответ миссис Хадсон запрокинула голову и от души расхохоталась.
– Моя девочка! Нельзя остановить привидение! – слегка успокоившись, воскликнула она с безумным блеском в глазах.
– Но должен быть какой-то способ, – настаивала я.
– Только не с Эбигейл. Она слишком сильна.
– Нам нельзя сдаваться. Наша подруга в опасности.
– Радуйся, что она, а не ты, – вздохнула пожилая леди.
Я была шокирована её холодностью, однако история миссис Хадсон меня воодушевила.
– У меня нет привычки убегать от того, что пугает, – твёрдо заявила я, хотя сердце грозило выскочить из груди. Майк взял меня за руку, и я сжала его ладонь. – Я спасу подругу.
Взгляд миссис Хадсон потеплел, в уголках глаз заблестели слёзы.
– Остерегайтесь теней.
– Кто-нибудь будет чай? – В гостиную зашла медсестра Стеф, она несла поднос с фарфоровыми чашками и блюдцем печенья. Заметив, как тяжело дышит подопечная, медсестра перестала улыбаться.
– Гвен, дорогая, что такое?
– У них не получится её остановить… она слишком сильна…
Сиделка водрузила поднос на стол и укутала миссис Хадсон пледом, после чего повернулась к нам и мягко произнесла:
– Думаю, вам пора.
Мои ноги были как деревянные, но я заставила себя встать и поплелась за медсестрой. В спину неслось невнятное бормотание старой леди.
– Простите, ребята, – с грустным выражением лица обратилась к нам в прихожей медсестра. – Миссис Хадсон не в себе. Смерть мужа её подкосила, а теперь ещё и разум начал сдавать. Не принимайте её слова за чистую монету.
– Спасибо вам, – поблагодарила я.
– Да, спасибо, – бросил Майк, выскочил наружу и потянул меня с крыльца к дороге.
Я обернулась. Сиделка уже закрыла дверь, но в окне появилась чья-то тень.
– Поехали отсюда, – сказала я Майку и вскочила на велосипед.
Но как бы мы ни гнали, нас до самого дома не отпускало ощущение зловещего холода.