Часть 3
— Дарс мне кажется или это Марта?
— Сам ничего не понимаю, но действительно очень похожа.
На втором троне, находящемся рядом с ней, сидел купец. По обеим сторонам тронов расположились десяток придворных. Писарь с книгой находился ближе всех к трону. Купец встал и посмотрел на нас. После чего сказал.
— Так— так, это кого у нас привезли?
Второй купец, которого я сразу не заметил, потому он находился за троном подошел и что— то прошептал ему в ухо.
— Понятно. Это те два придурка, что оказали нам огромную услугу.
— Слышь купец, если мы оказали вам огромную услугу, почему мы находимся в клетке и где наша награда? — спросил его.
— Как почему? Вы убили властителя Калтанга и должны за это ответить, — ответил он.
— Что за бред. Мы никого не убивали.
— Отпираться бесполезно. Твои ножи найдены на месте преступления.
— Тогда как ты нам заплатишь за тут услугу, которую мы тебе оказали? Ведь благодаря нам ты сейчас сидишь на этом троне?
— Будет тебе награда. Писарь пиши, за убийство правителя Калтанга оба приговариваются к ссылке в долину смерти. Записал?
Тот утвердительно кивнул.
— Это твоя благодарность купец? Скажи, тебя не Роус зовут?
— Правитель Роус.
— Запомни купец, трусы не бывают правителями. Ты украл у меня жену и теперь с моей помощью стал правителем. Ты трус Роус только очень везучий трус. Тебе очень повезло тогда, что я не догнал твой караван. Если бы догнал, перебил бы всех вас. Ну так что купец, я вызываю тебя трус на поединок, или ты можешь только прятаться за спинами своих воинов.
— Размечтался, властители с убийцами не дерутся.
— Марта как ты могла сбежать к этому трусу?
— Заткнись! Меня зовут не Марта, а Алисия и я дочь правителя Калтанга — ответила она.
— Марта, я тебя от смерти спас в Таргороде. За что такая благодарность?
— Ты сам выбрал свою судьбу, кто знал, что этими двумя придурками окажетесь вы с Дарсом. Отправляйте.
Повозка потихоньку тронулась на выход.
— Ты неблагодарная тварь Марта.
— Заткнись! Я не Марта я Алисия!
— Купец немедленно слезай с трона, это моё место, я у неё законный муж, а не ты! Охрана держите его. Он фальшивка. Он никто. Марта, а дочь у тебя ведь от рыбака или ты тоже отправишь её вместе с нами?
— Заткнись или тебя убьют сейчас!
— Рик замолчи — сказал Дарс сзади.
— А что нам терять? Нас всё равно убьют? — ответил ему
— У нас есть шанс.
— Марта и ты трус, запомните, я вернусь, куда вы нас не отправляли, и убью вас обоих точно также как убил предыдущего правителя.
— Оттуда ещё никто не возвращался — с усмешкой ответил купец.
— Значит, я буду первым!
— Не будешь, — сзади мрачно ответил Дарс.
— Почему?
— Потому что были уже до тебя.
Нас вывезли со двора, и повозка снова поехала по улицам города.
— Дарс, где были твои глаза? Как ты мог?
— Рик прости, я действительно ничего не знал, о том что он правитель Калтанга. Тот маленький купец, что прятался за троном приходил и предлагал за его убийство денег.
— Аааа твари! Убью!!! Клянусь всеми богами, я вернусь!
Я тряс решётку и видимо настолько был страшен в этот момент, что даже охрана отскочила в разные стороны, а одинокие прохожие вообще шарахнулись в разные стороны.
— Купец запомни. Мы ещё встретимся, я весь ваш поганый дворец сравняю с землей! Вы все здесь умоетесь кровью!
Охрана наставила пики на меня и десятник сказал
— Отойди от решётки.
— Ты тупой болван. Она вокруг меня как я могу от неё отойти?
— Это ты болван. Не трогай её.
Пришлось отойти на шаг назад.
— Вот видишь Дарс, а ты говорил везучий.
— Даже не знаю что сказать.
— Удачно мы с тобой заработали, и ведь я чувствовал, что это обман. Что молчишь?
— Не знаю что сказать.
— Что это за долина смерти?
— Это где— то здесь у них есть такая долина. Туда отправляют всех провинившихся.
— Почему она называется долиной смерти?
— Потому оттуда никто не возвращается — ответил мне десятник.
— Это я уже понял. Почему оттуда не возвращаются? — спросил его
— В ней водиться много разных тварей которые с удовольствием тобой закусят.
— Что действительно никто не возвращался?
— Нет. Это не возможно.
— Далеко она?
— Рядом.
Подошёл к Дарсу и тихонько ему шепнул
— Будь готов как начнёт темнеть нападём.
— Но как? Мы же заперты?
— Помнишь подарок кузнеца.
— Понял.
Проблема заключалась в том что у меня осталось только восемь ножей, а их стражей было одиннадцать. Вот только все мои планы побега быстро рухнули. Ведь я думал что долина находиться где— то за городом и нас повезут туда через городские ворота, а оказалось что она находиться в самом городе.
Повозка выползла из города и поползла к основанию горного хребта. Пока я пытался понять, где мы и куда едем, мы уже приползи на место. В этом месте находился пост охраны и небольшое строение. В нём разместился ещё десяток воинов городской стражи.
В расщелину между двух высоких скал было вмонтировано высокое ограждение, около восьми метров в высоту и в нём была вмонтирована небольшая дверь.
— Добро пожаловать в долину мертвых — сказал десятник который нас сопровождал.
— Как— то не впечатляет ваша долина?
— Там за оградой впечатлит.
— Ты что у нас оружие не собираешься забирать?
— Зачем?
— Они потом с мертвых снимут — мрачно за него ответил Дарс.
— Слушай приятеля. Он всё правильно говорит.
Сейчас я понял что последний шанс на побег накрылся.
— Слушай, а ты действительно муж правительницы?
— Всё что я сказал правда. Она была моей третьей женой.
— И насчёт дочки?
— Конечно.
— Как оно?
— Что? Спать с правительницей?
— Да.
— Ничего выдающегося и как выясняется опасно для здоровья.
— Почему ты сказал что дочь от рыбака.
— Потому что это так и есть. У неё первый муж был Грег. Он рыбак. Хороший парень. Мы дружили. Он погиб, и она сходила в ратушу и выпросила, чтобы её назначили мне третьей женой.
— Что значит назначили?
— Это и значит. В Таргороде такие порядки там жён назначают. Женщин много, а мужчин мало. Когда муж умирает, вдову, чтобы не умерла с голоду, заставляют взять в жены другого.
— Если я не хочу?
— Твоё желание никого не волнует. Привыкай. Скоро так будет и у вас. Скажи мне десятник, как тебя зовут?
Повозка тем временем развернулась и остановилась.
— Гари. Тебе зачем?
— Хороший ты парень Гари и тебя я убью последним. Дарс напомнишь мне потом.
Он усмехнулся.
— Ты оттуда вначале вернись.
— Не переживай. Я вернусь!
Стражи что находились на месте осторожно открыли ворота и, убедившись что за дверьми никого нет, махнули вознице. Тот подогнал повозку вплотную к ограде. После чего поднялась задняя решётка у повозки.
— Прошу на выход. В долину смерти — торжественно продекларировал Гари.
Сзади с пиками собрались почти все городские стражи и было понятно что нас сейчас пиками выгонял из клетки.
— Гари не скучай, я скоро вернусь — сказал ему и спрыгнул в долину смерти, — И передай купцу что я всегда выполняю свои обещания. Теперь ему не сбежать и не спрятаться от меня как в прошлый раз.
Дарс последовал за мной. За нами сразу же закрылась клетка и повозка отъехала от дверей. В дверном проёме появилось два десятка наконечников пик. После чего стражи резко закрыли дверь.
За ограждением картинка впечатляла. Везде лежали человеческие остатки. Больше всего их было по обеим сторонам двери. Сама дверь была в следах от мечей, её пытались рубить, но безуспешно. Беглый осмотр показал, что ограждение не было кованым. Оно было монолитно и вплавленным в скалу. Не было ни малейшего зазора между скалой и оградой. Кроме того оно было очень старым, однако прекрасно сохранилось. Сверху было сделано множество загнутых острых крючьев, чтобы перелезть через ограду было не просто.
— Рик, отсюда нужно уходить — сказал Дарс.
— Зачем? Нам нужно вернуться?
— Здесь много орижей. Отсюда нужно уходить.
— Это кто такие?
— Твари такие.
— Они опасные?
— Не очень. Они падальщики, но если укусят, вначале рана воспалиться и идти ты не сможешь. Потом ослабнешь и умрёшь.
— Где они?
— Они ночью вылазят из нор и приходят сюда
— Может попробовать перелезть через ограждение? У меня верёвка в рюкзаке осталась.
— Стражей слишком много
— Уйдут. Что им здесь делать?
— Нет. У них здесь постоянный пост и десятка точно останется.
— С десяткой разберёмся. Это не проблема.
— Нам не забраться наверх. Скалы и ограда совершенно гладкие и нависают над ущельем как по ним забраться? Скоро стемнеет нужно уходить отсюда.
— Тогда уходим.
Мы пошли дальше по ущелью
— Дарс откуда ты всё это знаешь?
— У меня в десятке в Даргарии служил один войн. Он отсюда с Калтанга и служил здесь в городских стражах. Он мне рассказывал про эту долину.
— Он тебе рассказал, что здесь кто— то выжил?
— Он и выжил.
— Не понял, ты ведь сказал, что он в местных стражах служил?
— Так и есть.
— Так вроде все стражи за оградой остались?
— У них тогда тоже правителя убили и всех, кто отвечал за его охрану, отправили сюда.
— Это что нам предстоит здесь ещё и с городскими стражами сражаться?
— Как то я об этом не подумал.
— Дарс мы с тобой за эти два дня столько глупостей совершили, что просто жутко становиться. Я сам своими руками привёл к власти своего врага.
— Это я виноват. От этих денег совсем потерял голову. Ты ведь говорил что это обман.
— Оба виноваты, но теперь не время об этом думать, нужно думать, как выбираться отсюда будем.
— Это возможно, но очень не просто.
— Рассказывай, что ты знаешь, о том как он выбрался.
— Понимаешь, делать было нечего, и он рассказывал много, но многое я уже забыл.
— Тогда рассказывай что помнишь.
— В общем, их сюда отправили. Две десятки, что охранили властителя.
— Час от часу не легче. Значит или уже здесь или скоро окажутся две десятки стражей.
— Бывших стражей! Их изгнали, как и нас.
— Не имеет значения. Как ты думаешь, что они сделают с нами, если узнают, что благодаря нам оказались здесь?
— Убьют.
— Вот и я так думаю. Значит нужно отсюда уходить и чем быстрей, тем лучше.
— До утра вряд ли отправят.
— Это уже радует. Рассказывай всё что помнишь. Все детали которые он тебе рассказывал.
— В общем, они разделились, часть осталась здесь и хотела перелезть через гору.
— У них это не получилось?
— Нет вроде, но точно он не знал, он никого не встречал из них после.
— Он сам как выжил?
— Он пошёл с остальными в долину. Туда их отправилось двенадцать, а дошёл только он один.
— Куда остальные делись?
— Большая часть погибла, потом они ещё раз разделились и тех, кто отделился, он не видел больше.
— Куда ведёт эта долина?
— На другую сторону горного хребта.
— Не близкая дорога. Мы сдохнем от голода пока туда дойдём.
— Это не самая большая проблема
— Тогда какая самая большая?
— Вода. С ней до снежных перевалов всё плохо и нам не в чего её набрать.
— Снежных перевалов?
— Да.
— Мы как— то совсем не одеты для снежных перевалов.
— Ты знаешь, что такое снег?
— Конечно, там холодно и мы там просто замёрзнём.
— Он как то смог там выжить, хотя трое которые были с ним, получили обморожения и погибли.
— Повезло парню.
— Это точно.
— Хорошо, что мы всё это знаем. Знаешь, я всё думаю, может попытаться взломать эту дверь.
— Не получиться, ты же видел, сколько раз там пыталось это сделать. Бесполезно.
— Есть у меня одна мысль.
— Какая?
— Забраться на скалу и привязать к верёвке большой булыжник и потом столкнуть его со скалы так чтобы он с разгона врезал по двери.
— Для этого нужно забраться на скалу, а лично я это не умею.
— Да и я не знаю, умею или нет. Тогда самый простой вариант закинуть верёвку с булыжником наверх и забраться на ограждение.
— Как ты это сделаешь? Ведь там наверху натыкано много различных острых прутьев и потом дальше что?
— Спускаться на другую сторону.
— Спрыгнуть неполучиться, слишком высоко, а по верёвке спустишься к ним на пики. Они тебя услышат, когда ты полезешь наверх.
— Ночью.
— Наверняка дежурят по ночам.
— Нужно подумать, может, придумаю что— нибудь.
— Рик нам нельзя возвращаться. Потом, когда все успокоиться, по— тихому вернёмся и отомстим.
— Дарс, там жёны остались. Как они без нас?
— Не пропадут, потом вернёмся, отобьем обратно.
— Что значит отобьём?
— Думаешь, они нас ждать будут?
— Не знаю.
— Для них мы уже мертвы. Завтра же выскочат замуж за других.
— Мне это совсем не нравиться.
— Как будто у нас есть выбор. Не переживай, вернёмся, вызовем на поединок мужей и вернём всё обратно.
— Это по закону? Хотя какой сейчас закон.
— Конечно.
Ущёлье закончилось, и мы вышли на открытое место. В этом месте земля была сильно изрыта, в ней обнаружилось множество нор.
— Вот здесь и живут эти ориши. Нужно уходить отсюда, давай пробежимся.
— Давай, но куда?
— Подальше отсюда.
Мы побежали лёгкой трусцой. Уже были вечерние сумерки, и я заметил, как из нескольких норок показались два грязно оранжевых шара и исчезли обратно.
— Вон они. Видел? — спросил Дарс.
— Видел. Выглядят совсем безобидными как пушистый оранжевый шарик на ножках.
— Зато зубки у них совсем не маленькие и с ядом. Нападают они всей толпой. Покусают и ждут, когда человек ослабнет. После чего снова нападают. Все эти скелеты у ограды их работа.
— Никогда бы не подумал.
Я почувствовал запах дыма.
— Дарс это мне кажется или дымом пахнет
— Не кажется, я тоже почувствовал.
— Откуда?
— Не знаю
— Стоп, если это стражи, наверно, нам не стоит с ними встречаться.
— Может всё— таки поговорить с ними? Они теперь не стражи и они нас не видели там месте.
— Если эти девицы здесь же?
— Их то за что? Они ведь не должны были охранять властителя, а только его ублажать.
— Да кто его знает
— Тогда будем действовать по ситуации. Дарс молчи, если что я говорить буду.
— Хорошо.
Мы побежали дальше и вскоре впереди увидели два костра. Около них сидели двенадцать человек. К самим кострам мы не стали подходить, но обозначили себя. От костров отделился один войн и вышел вперёд.
— Кто вы?
— Хороший вопрос, а кто вы?
— Мы бывшие стражи, а кто вы?
— Мы войны прибыли по делам в этот город, а угодили сюда.
— За что вас сюда?
— Ваш купец долг не захотел отдавать.
— Большой?
— Да.
— Как зовут купца?
— Роус.
— Тогда понятно.
— Проходите к кострам.
Когда мы подошли, и сели у костра он спросил.
— Что с вами произошло?
— Пошли в торговую палату разбираться, а пол там раскрылся, и мы попали в какое— то подземелье. После чего в клетке привезли к воротам и выгнали сюда.
— Надо же про этот пол все знают, а всё равно находятся те, кто туда попадают.
— Мы ничего не знали только вчера пришли с караваном сюда.
— Не повезло вам. Он теперь новый правитель Калтанга.
— Нам стражи, когда везли сюда, уже сказали об этом.
— Вас за что сюда?
— Старого правителя не уберегли.
— Что хороший правитель был?
— Так себе. Тоже купец.
— Вы здесь местные, отсюда как— то можно выбраться?
— Говорят можно, но очень сложно.
— Что нужно для этого делать?
— Уходить отсюда и идти дальше через всю долину. Только это совсем непросто.
— Возьмёте нас с собой или каждый сам по себе?
— Каждый сам по себе. Мы вас не знаем, вы нас тоже, но ничего не мешает нам пойти вместе.
— Мы не против вроде — и я посмотрел на Дарса. Он кивнул в знак согласия.
— Тогда вместе пойдём. Будете ночью дежурить с кем нибудь из наших воинов.
— Договорились
— Вы сами— то откуда?
— Он с Галии, а я с Сандира.
— Не похож ты Сандирца.
— На кого я похож?
— На Таргородца.
— Это потому что я там раньше в стражах служил.
— Значит коллеги.
— Бывшие вы, бывшие мы. Так что да коллеги. Вы хотя бы знаете, что здесь водиться?
— Кто здесь только не водиться. Чтобы отсюда живыми выбраться нужно очень постараться.
— Будем стараться.
— Слушай десятник, а долго идти?
— Я не десятник.
— А кто у вас десятник?
— Нет их больше, погибли все.
— Ты старший у вас как я пониманию?
— Просто я самый старый из всех нас.
— Понятно. Нам долго идти?
— Долго.
— Как у вас с едой?