на главную | войти | регистрация | DMCA | контакты | справка | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


моя полка | жанры | рекомендуем | рейтинг книг | рейтинг авторов | впечатления | новое | форум | сборники | читалки | авторам | добавить



Глава 1

Больше с целью отвлечься от своих бед, чем по действительной необходимости, я в Тот день, разбитый и понурый, ввалился в свой секретный кабинет и включил ретранслятор. Ладно, в конце концов, Рат и Терб выполняют задание и скоро мы завладеем трафаретом и сможем покончить с Хеллером.

Честно говоря, я был слишком потерян, чтобы заставить себя на чем-то сосредоточиться. Но спустя некоторое время происходящее на экране мало-помалу стало вызывать во мне острый интерес.

Бац-Бац спускался с Хеллером в лифте отеля «Ласковые пальмы». Я видел их в зеркале лифта: Хеллер в белом джемпере с V-образным вырезом поверх шелковой рубашки цвета морской волны и в подходящих к рубашке слаксах; красная бейсболка сдвинута на затылок. Удивительно, как это Хеллеру всегда удается выглядеть таким опрятным и вместе с тем таким небрежным, – лениво шевельнулась мысль; будь у меня такой же вид, может, Ютанк проявила бы ко мне больше внимания. Бац-Бац был в специально подогнанном черном костюме, черной рубашке и белом галстуке – типично гангстерский гардероб. Но старая кожаная фуражка таксиста настолько не вязалась с его костюмом, что маскировка казалась неполной.

– Но послушай – это очень важно! – говорил Бац-Бац, похоже, очень встревоженный. – Я сразу же приехал сюда. Твое имя – оно было прямо на доске объявлений! Там было указано и время, и все остальное! Психиатрическая консультация!

– Понимаю, – сказал Хеллер. – Но так ли уж это плохо?

– О, клянусь Богом, конечно! – горячился Бац-Бац. – Они, наверное, принимают тебя за барана! Я вижу, ты просто не понимаешь, насколько это серьезно, Джет.

Значит, теперь уже Джет. Наверное, Бац-Бац перенял это обращение у Изи Эпштейна.

– Да, я знаю, – сказал Хеллер. – Но…

– Это же мозгокруты! – доказывал свое Бац-Бац. – Мозгосушилки! Они могут засадить тебя в тюрягу на всю оставшуюся жизнь без всяких обвинений. Даже без права выдать сообщников и стать свидетелем обвинения! Им на законность наплевать, зато закон и полиция всегда на их стороне.

Они спустились на цокольный этаж и пошли по гаражу.

– Но если… – попытался сказать что-то Хеллер, однако Бац-Бац перебил его:

– Ты не сечешь. Ведь они просто подпишут ордер и упрячут тебя к психам. Накачают тебя наркотиками и поджарят твои мозги! Даже череп тебе раскроят ледорубом! Они не успокоятся до тех пор, пока ты не станешь туп и нем как репа! И для этого не нужно, чтобы ты что-то совершил. Правительство полностью рассчитывает на них, когда ему нужно отделаться от неугодных личностей.

– Так-так, – сказал Хеллер. – Похоже, дело дрянь.

– Вот именно! А эти психоаналитики – самые сумасшедшие из всей этой компании!

Они подошли к машине. Это было старое-престарое такси! Конечно же, его трудно было узнать. Ранее будучи красным, теперь оно сияло оранжевым цветом, хорошо ухоженное, никаких треснувших стекол. Когда Хеллер забрался на заднее сиденье, включился верхний свет, и я увидел новую блестящую кожаную обивку. Ну просто новехонький антиквариат, да и только!

Бац-Бац захлопнул за Хеллером дверцу, сам же сел за руль и включил мотор. Тот взревел, но затем мягко замурлыкал, когда машина выезжала задом с места стоянки. Они вымахнули из подземного гаража и взяли курс на восток. Надпись на большом щите у дороги гласила: «Шоссе Франклина Д. Рузвельта».

Бац-Бац влился в уличный поток, плывущий на север. Хеллер все смотрел на играющую под утренним солнцем Ист-Ривер, а Римбомбо, видимо, полагал, что правит вертолетом, судя по тому, как он игнорировал неминуемые столкновения и протискивался в щели, которых, похоже, и не существовало. Он не проявлял никакой осторожности.

– Может, они вышли на нас! – проорал Бац-Бац Хеллеру в открытую перегородку. – Может, узнали, что я из морских пехотинцев. Они знают, что все мы психи.

Он вынудил лимузин дать ему дорогу и, похоже, собирался отделить фургон следующей машины от кабины.

– Эй! – крикнул он Хеллеру. – У меня потрясающая идея. А не взорвать ли нам все это местечко к чертовой матери!

Визжа тормозами и после серии заносов такси оказалось на Сто шестьдесят восьмой улице и остановилось на стоянке. Римбомбо выскочил, открыл дверцу Хеллеру. Когда Хеллер вышел, Бац-Бац накинул на дверцу табличку с надписью: «Не обслуживает до проверки группой разминирования» и указал на дом:

– Там было сказано – кабинет шестьдесят четыре. Доктор Кацбрейн. Я бы пошел вместо тебя, малыш, только у меня не так уж много мозгов про запас. Ты вот что: не давай им

надевать на себя смирительную рубашку. Они даже позвонить не дают. Если что не так, беги и все. Мотор я буду держать включенным – вмиг оторвемся.

Бац-Бац полез в кабину и снял флажок счетчика – знак принадлежности к такси. Тут же включилось полицейское радио. А счетчик-то у него был ненастоящий – незаконный!

Хеллер вошел в здание и вскоре уже сообщал о себе всевозможные сведения регистраторше в костюме медсестры. Он показал ей свои студенческие документы, затем заполнил длинный формуляр о предшествующих психических заболеваниях, написав на нем: «Превалирующее мнение в диспуте».

– Теперь можете заходить. Вы не договаривались о встрече с доктором Щицем, значит, и успокоительное давать вам не обязательно. – Медсестра протолкнула Хеллера в дверь.

Доктор Кацбрейн сидел за рабочим столом и чистил яблоко. Волосы на его голове торчали в разные стороны, а стекла очков были такой толщины, что глаза казались черными рыбками, плавающими в шаровидных сосудах.

– Это Лиззи Борден? – осведомился доктор. Он порезался и выругался.

– Это Джером Терренс Уистер, студент университета, которого вы хотели видеть, – отвечала медсестра, добавив: – Кажется. – И положила карточку на стол.

– Скверно, что вы все никак не доберетесь до Лиззи Борден, – сказал доктор. – Теперь бы я мог сделать очень многое при ее заболевании. Мог бы отделаться от тысяч родителей. – Он снова порезался. Затем пригнул голову и вгляделся в Хеллера. – Так как вы сказали вас звать?

– Джером Терренс Уистер, – повторила медсестра. – Вы знаете. Это тот самый. Теперь я оставлю вас наедине. Смотрите, не безобразничайте в мое отсутствие. – Она закрыла за собой дверь.

– Да, Борден, – заговорил доктор, – Некрасивое дело – так порубить топором своих родителей. Очень некрасивое дело. Извиняюсь, фрейдовская оговорка.

Мне стало довольно интересно, в самом деле. Ведь можно было узнать кое-что новое в психологии, поэтому я стал внимательно прислушиваться к тому, что говорит доктор.

– У-у, (…) твою мать, – выругался он, так как снова порезался.

Он выбросил яблоко в мусорную корзину и принялся жевать нож. Хеллер подтолкнул свою карточку поближе к доктору.

– Ага! – воскликнул доктор. – Два имени! Это очень яркий симптом. Два имени. Смахивает на шизофрению старого типа.

– Два имени? – настороженно переспросил Хеллер.

– Да, вот здесь, на карточке. Джером и Терренс. Два имени. Вы были близнецами? Нет. – Он помахал ножом перед Хеллером. – Что без толку ходить вокруг да около: Джером, или Терренс, или кем вы там можете назваться еще через пару минут. – Он увидел у себя руке нож и с грустью взглянул на Хеллера. – Зачем вы съели мое яблоко?

Доктор с минуту возился в ящике стола, приговаривая:

– Где же эта папка? Очень серьезный случай.

Он распрямился, держа в руках бумагу и ножницы, и начал вырезать из бумаги бумажную куколку, но затем брезгливо сказал:

– Нет, я же ведь не это искал. А вам что здесь надо, Борден?

– Вы же вызвали меня: я – Уистер, – поправил его Хеллер.

– А-а-а! – обрадовался доктор. – Тогда все ясно. Я же папку искал. Конечно! – Он снова зарылся в ящик, извлек несколько мотков шпагата и с неохотой отложил их в сторону.

– Папка, – сказал Хеллер. – Уж не та ли, что лежит у вас на столе?

– Да-да, та самая! – Доктор Кацбрейн нашел папку и открыл ее. Прочистил горло, почитал и сказал: – Ну-с, она непрестанно говорит о том, что разобьется в лепешку, но провалит вас на экзаменах.

– Кто?

– Мисс Симмонс, ваш преподаватель природоведения – кто же еще. Сейчас она в реабилитационной палате. Ну-с, Борден, такая реакция – это, конечно, нормальная реакция женщины на мужчину. В науке она называется «синдромом гена „черной вдовы“». Видите ли, Борден, это все вопрос эволюции. Мужчины произошли от рептилий. Это научно проверенный, неоспоримый факт. Но женщины, Борден, произошли от «черной вдовы» – каракурта, и это тоже неоспоримый научный факт. Доказан моей диссертацией. Но я вижу, что говорю в пустоту.

Однако те пауки, которых вы видите здесь на потолке, не мои. Их оставил мой последний пациент. Вы следите за моей мыслью, – он сверился с карточкой на столе, – Джером?

– Вполне.

– Прекрасно. Итак, подобная реакция женщин на мужчин удручает, потому что это факт рациональный. Видите ли, – он сверился с карточкой, – Терренс, все, о чем думает и что говорит душевнобольной пациент, – галлюцинация. Когда человек находится в психиатрической лечебнице, он, разумеется, является душевнобольным. Поэтому, что бы она ни говорила – это галлюцинация. Вы следите за моей мыслью, – он сверился с карточкой, – Нью-Йоркский университет?

– Очень пристально, – заверил его Хеллер.

– Поэтому очевидно: если она утверждает, что вы хороший человек, это не так. Но она не говорит, что вы хороший человек, она утверждает, что вы – атомная бомба. И, разумеется, это не так. Вы, должно быть, какая-то другая бомба – водородная, например. Ну-ка, признайтесь мне откровенно, – он сверился с карточкой, – «Ласковые пальмы», вы можете мне довериться? Я иногда связан клятвой Гиппократа. Конечно, когда это не касается полиции. Но продолжим наш разговор. Вот здесь сказано, что мисс Симмонс все кричит, будто вы убили восемь человек босыми ногами и что однажды она даже сбежала из лечебницы, чтобы добраться до телефонной будки и позвонить в полицию.

Хеллер крепче вцепился в ручки своего кресла.

– Они, конечно, явились, – сказал доктор Кацбрейн. – Да, я все это помню, хотя прошло уже несколько дней. Мы с полицией работаем в очень тесном контакте. Они, кажется, тогда обнаружили в парке восемь тел. Ну-с, что вы об этом думаете?

Руки Хеллера еще крепче вцепились в кресло.

– Однако, – он сверился с карточкой, – Нью-Йорк, вы, должно быть, помните, что я говорил вам о гене «черной вдовы» – эволюционно доказанном научном факте, касающемся женщин. Это яркий случай переноса чувства вины. Изменение роли на ее противоположность. Она завлекала тех бедных невинных мужчин в парк и заставляла их бороться за обладание собою, чтобы насладиться и тем, что ее насилуют, и зрелищем того, как естественное соперничество обезумевших самцов доходит до взрыва и начинается взаимное убийство, служащее дальнейшему разжиганию и удовлетворению ее естественных еексуальных аппетитов. Полиция же разрабатывает другую версию: будто с помощью трупов две соперничающие группировки размечают границы территории, которую не могут поделить между собой. Мы учим полицию, вы понимаете, что и многие дикие животные действительно метят границы своих территорий, но в данном случае они применили неверную теорию. Я указал им на это и в качестве доказательства показал свою диссертацию на тему генетической эволюции женщины из «черной вдовы». Тогда они поняли, что это для женщин естественно, зарегистрировали это дело как соблазнение-изнасилование-убийство с целью сексуального возбуждения и закрыли его. А мисс Симмонс уже находилась в отделении для психопатических пациентов, а потому невменяема, на том все и кончилось.

– Вы намерены держать мисс Симмонс взаперти? – спросил Хеллер.

– О нет! Не отпускать на волю невменяемого преступника – это совершенно противоречит профессиональной этике. Кроме, пожалуй, только данного случая, чтобы сделать одолжение членам муниципалитета – они же, в конце концов, платят нам, и мы должны им служить, мы немного подержим ее у себя. Знаете, она много причинила хлопот отрядам полиции особого назначения. Что-то связанное с протестами против бомб. Если люди хотят быть бомбами, пусть они и будут бомбами. Никогда не стоит посягать на личную свободу. Вы следите, – он снова сверился с карточкой, но не нашел его имени и сказал: – «Советы»? «Советы»? Здесь сказано, что вы вызываетесь для беседы с целью получить советы.

Доктор откинулся на спинку кресла и задумался. Поджал губы, погладил их, затем взглянул на папку с историей болезни Симмонс и потер лоб. Наконец он изрек:

– Ну-с, единственное, что могу вам посоветовать, – это когда обнаружите заблудших женщин, валяющихся со сломанными ногами, оставьте их в покое. – Подумав еще, он добавил: – Да-да, просто оставьте их в покое!

– А мисс Симмонс возвратится в преподавательскую группу? – поинтересовался Хеллер.

– А почему вы спрашиваете об этом?

– Если она невменяема, как же она может преподавать?

– О, чепуха, – сказал доктор, – Если она невменяема, это не будет иметь значения. Все способные люди должны быть по крайней мере невротиками. А уж если она душевнобольная, можно сказать, что она гений! Так что, разумеется, она может преподавать! – Он заглянул в папку. – Здесь сказано, что ее нужно отпустить заблаговременно, чтобы она успела принять свой класс в следующем семестре. Откуда у вас эта безумная идея, что сумасшедшие не могут преподавать в школах? Чтобы только попробовать это, уже нужно быть сумасшедшим!

Доктор снова взялся за бумагу с ножницами, и Хеллер, видимо, решив, что беседа окончена, стал подниматься с кресла. Доктор Кацбрейн на долю секунды отвлекся и тут же порезался. Он вытянул руку и настойчиво помахал Хеллеру, чтобы тот снова сел.

– Я только что вспомнил, зачем посылал за вами! – воскликнул доктор. – Бог мой, да конечно же! Как будто осенило. – Он торопливо порылся в папке. – Дело к тому же важное. Это касается нас, нашего собственного больничного персонала. А он у нас – на первом месте!

Он раскопал большой красный лист бумаги. Поверху, с края до края, бежала надпись «Срочно».

– Ага! Я знал, что мы этим займемся! Персонал больницы жалуется, что вы оставляете мусор, а им приходится убирать!

– Я?

– А кто же! – ликовал доктор Кацбрейн. – Наш персонал занят важным делом. Они каждый час должны делать инъекции себе и больным, должны утром, днем и вечером делать целым палатам инсулиновый шок. У них нет времени подметать полы! –

Доктор наклонился вперед и погрозил пальцем. – Цветы, которые вы ей присылаете, она ломает! Втаптывает их в бетон! Засовывает их в унитазы и забивает канализационную сеть! Так что немедленно прекратите присылать ей цветы!!! Вы слышите?!

Хеллер отстранился от угрожающего пальца и кивнул. Доктор Кацбрейн швырнул папку в мусорную корзину, взял ножницы и порезался.

– Психиатрическая консультация со студентом окончена! Сестра Скрю! Пришлите ко мне Борден!

Хеллер вышел, унося с собой карточку заказа на консультацию. Он настоял, чтобы сестра своей подписью изъяла ее из регистрации как дело завершенное. Джеттеро вышел из здания, и при виде его Бац-Бац вылез из машины и тщательно вытер пот внутри своей кожаной фуражки.

– Смотрю, не выбежал, а спокойно вышел – стало быть, отвертелся. – Он открыл сияющую дверцу старинного такси, снял с сиденья сумку, очевидно, с динамитом. – Как я догадываюсь, сегодня мы подождем со взрывом этого объекта.

Хеллер сел в такси, Бац-Бац закрыл за ним дверцу, снял табличку с предупредительной надписью, бросил сумку на пол машины спереди и сел за баранку. Как только он поднял флажок, полицейское радио выключилось. Хеллер сказал:

– Знаете, Бац-Бац, эти люди с большим приветом!

– Черт побери, и это для тебя новость? Да это же каждому известно. Куда теперь?

– Если тут больше ничего нет, тогда мне лучше быть в офисе.

Бац-Бац рванул с места и рискованно вклинился в поток машин. У меня закружилась голова от зрелища проносящихся на экране улиц, реклам, машин. Я попытался сконцентрировать мысли на состоявшейся консультации. Там, должно быть, много поучительного. Но куда там – у меня болела душа о себе самом, и это не давало мне сосредоточиться.


Глава 9 | Миссия Земля. Поле битвы - Земля. Компиляция. Книги 1-13 | Глава 2