О том, как клирики и миряне, монахи и монахини, дамы и хуглары вышли встречать дона Амура
1225 В день Пасхи святой, что с зимою покончила хмурой,
под солнцем сияющим возликовала натура,
и весь род людской — от вельможи и до смолокура —
все вышли встречать долгожданного дона Амура.
1226 Вот праздник для птиц, для крылатой, певучей семьи:
и жаворонки голосистые, и соловьи,
нарядные сойки и серенькие воробьи
владыке Амуру поют славословья своп.
1227 Поля его встретили всходами свеже-зелеными,
деревья — цветущими благоуханными кронами,
мужчины и женщины — парами нежно влюбленными,
игрою и пеньем — мелодиями сладкозвонными.
1228 Без музыки не обойтись, если праздник в разгаре:
визгливость прощал добрый люд мавританской гитаре,
пузатая лютня подыгрывала с нею в паре,
была и гитара латинская тоже в ударе.
1229 Скрипучий рабель выводил высочайшие ноты,
иные любители в них находили красоты;
там слышался звук вигуэлы, там — пение роты,
они с широтою свои рассыпали щедроты.[192]
1230 Там малая пела псалтирь, арфа с ней в унисон,
их звучным бряцаньем поддерживал псалтерион;
они задавали веселью изысканный тон,
а пряность всему придавал бубенцов перезвон.
1231 Любовно приникнув к послушной виоле, смычок
звучанье извлечь из нее разнородное мог:
то весел был голос ее, то печален и строг,
то словно гремел водопад, то журчал ручеек.
1232 Гармониум вдруг разыгрался на старости лет,
у них с тамбурином составился дружный дуэт;
и если один заводил величавый мотет,
другой превращал песнопенье в игривый куплет.
1233 Трубили рожки, и рога, и длиннющие трубы,
у тех голоса были звонки, у тех были грубы,
но люду ликующему были все они любы;
трещотки и бубны восторг вызывали сугубый.
1234 Свистели цевницы — сдружившиеся камышинки,
пищалки и дудки, сработанные по старинке,
раздутые от самомненья гудели волынки;
хуглары заполнили пустоши, площади, рынки.
1235 Встречальные шествия вдоль по дорогам пылят;
весь клир здесь представлен, и высший, и низший разряд;
и служки, и благословляющий паству прелат;
участвует в шествии даже бордонский аббат.[193]
1236 В процессии — бенедектинцы и цистерцианцы;[194]
тайком от святого Франциска[195] пришли францисканцы;
за ними вослед от Клюнийского братства посланцы;
«Придите, восславим!» — выводят певцы-горлодранцы.
1237 Идут ордена: и Алькантара, и Калатрава,
Сантьяго и Госпитальеры — уверенно, браво,
с аббатами, кои блюдут предписанья устава;
они возглашают: «Амуру пресветлому слава!»
1238 Монахи из разных обителей, разных провинций,
отцы-настоятели, иноки и челядинцы
толпами идут: тринитарии и бернардинцы;
«Возрадуемся, возликуем!» — поют августинцы.
1239 Идут из обителей, монастырей и пустынь;
«Осанна, грядущий!» — взывают — «Ты нас не отринь!»,
поют «Приснославный Амур, ждем твоих благостынь!».[196]
И многоголосо в ответ раздается: «Аминь!»
1240 Участвуют в шествии рыцари, лихо гарцуя, —
не столь ладны сами, сколь ладны их кони и сбруя;
их оруженосцы бряцают оружьем, ликуя.
Кастилия вся восхищенно поет: «Аллилуйя!»
1241 Монахини всех орденов тут — кто в темном, кто в белом;
поют сестры юные, вторя игуменьям зрелым,
выводит согласный монашеский хор грешным делом:
«Господь наш, останься при нас! Ждем душою и телом!»
1242 Вот в выси белеет хоругвь, солнцем озарена;
а посередине хоругви изображена,
искусно расшита — державная чудо-жена:[197]
сплошь нити златые, и не разглядеть полотна.
1243 Осыпанная самоцветами, в дивной короне,
с дарами бесценными щедро раскрыты ладони;
и воздух окрестный исполнен таких благовоний,
каких ни в Париже не купите, ни в Барселоне.[198]
1244 А после узрел я того, кто вздымал в своей длани
златую хоругвь, кто причиной сих был ликований.
Как был он одет! Во всей Франции нет таких тканей.
А конь! Нет таких — обыщите хоть десять Испаний.
1245 Властитель соратников верных ведет за собой,
и первыми архипресвитеры валят гурьбой
и дамы, конечно, как может расчислить любой;
во славу Амура поют и кричат вперебой.
1246 Вот вновь дон Амур — государь своих давних владений;
все руки целуют ему, преклоняя колени,
а кто не желает — того обвиняют в измене;
пора тут настала для споров и для словопрений.
1247 Где будет Амур обитать — вот материя спорная;
тягаются белое тут духовенство и черное;
мужской монастырь зазывает — в нем удаль задорная,
дает понять женский, что в нем есть готовность покорная.
1248 Твердят вперебой все монашеские ордена:
«Сеньор, в наш иди монастырь: тут и честь, и казна,
в трапезных и утварь богата, и пища вкусна
и в опочивальнях простор для услад и для сна.
1249 А клирики — ну их! Не переступай их порога:
для празднеств и пиршеств твоих их жилище убого,
властителю жалкая не подобает берлога;
они могут мало, хотя похваляются много.
1250 Они, не посеяв, желают собрать урожай;
тебя не уважат ничем, но кричать будут «дай!»;
ты их зазываниям не уступи невзначай:
владыке приличен дворец, а никак не сарай». —
1251 «Сеньор, — молвят клирики, — сих сторонись изобилий,
о коих монахи все уши тебе протрубили;
пышны их посулы в отличье от скаредной были:
им лишь бы прикладываться — не к мощам, а к бутыли.
1252 Смотри, господин, чтоб тебя монастырь не провел:
в посулах у них пересол, а в делах недосол;
роскошные скатерти, только роскошный ли стол?
Огромный котел, но в нем варится голый мосол». —
1253 «Сеньор, — молвят гордые рыцари, — просим к нам в гости!»
Идальго смеются: «Сеньор, эти мысли отбросьте:
у них за душой ничего, кроме спеси и злости,
играть — мастера: со свинцом их игральные кости.
1254 Затянут в игру вас, и мигом лишитесь казны вы:
на ратных полях неуклюжи и неторопливы,
на поле игорном и ловки они, и ретивы;
не славы взыскуют они, но одной лишь поживы.
1255 Не слушайте их, господин, а пожалуйте к нам».
Монахини шепчут: «У них лишь распутство и срам;
бедны мы, но тихи, скромны, нам претят шум и гам;
к нам просим, — свою непорочность докажем мы вам».
1256 Вот так все его зазывали и ниц пред ним падали,
заискивали, лебезили, вертелись и прядали;
что тут не любовь, а притворство, втолковывать надо ли?
Закаркали вороны — значит, зовут они к падали.
1257 Любовь на уме у них? Нет, — баловство, пустяки:
словесные выверты, вычуры и завитки,
притворные вздохи, гримасы, ухмылки, смешки:
на эти приманки плывут косяком простаки.
1258 «Сеньор дон Амур, — я подумал, — на вашем бы месте
я внял приглашенью монахинь: есть тайные вести, —
в обителях сих больше разных услад и нечестий.
чем были способны придумать все грешники вместе.
1259 Однако властителю, коего люди так ждут,
не место среди перепалок и женских причуд;
прострет он свою благосклонность на весь честный люд;
я первый мечтаю ему предоставить приют».
1260 Увидев, что шествует к нам государь знаменитый
и что не имеет он крова, с душою открытой
я пал на колени пред ним и его пышной свитой
и молвил: «Властитель, к словам моим слух преклони ты!
1261 Славнейший, которого все мы, живущие, чтим,
с младых я ногтей не тобою ли руководим?
Стараюсь я следовать мудрым советам твоим;
так не откажи, в светлый праздник будь гостем моим».
1262 Он внял моей просьбе, хотя быть могло по-иному:
со свитой своей к моему он направился дому,
и не передать, сколько было тут шуму и грому;
по правде, нашествию я удивлен был такому.
1263 Смущало меня то, что с воинством был он огромным;
но мало кто был из воителей этих бездомным;
сказал дон Амур: «Хоть пришелся по нраву сей дом нам,
столь многим гостям будет тесно в жилище столь скромном».
1264 Он молвил: «На этом лугу мне поставьте шатер,
отсюда смогу озирать я бескрайний простор,
дабы на всех любящих мог обратиться мой взор:
пусть радость царит, да исчезнут печаль и раздор!»
1265 И вот, только-только мы трапезу кончили, — глядь,
шатер уж поставлен! — ведь только успели начать!
Не ангельская ли споспешествовала тут рать?
Такие деянья мы, люди, не в силах свершать.
1266 Об этом шатре я хотел бы поведать сейчас;
боюсь одного: не отвлечь бы от трапезы вас;
однако же, как говорится, хороший рассказ
не хуже, чем блюдо, состряпанное на заказ.
1267 Шест белого цвета шатру становым был хребтом;
из мрамора цоколь его восьмигранный; притом
был так самоцветами цоколь осыпан кругом,
что в оном шатре все сверкало, как солнечным днем.
1268 Вершину шеста драгоценный увенчивал камень,
должно быть, рубин это был: он горел словно пламень,
казалось, что солнце другое сияло над нами;
полотнища шелковыми прикреплялись шнурами.
1269 Подробностями докучать — недостанет отваги,
описывать все — и в Толедо не хватит бумаги;[199]
скажу, что творилось внутри, — и хуглару-бедняге
за труд вы, должно быть, плеснете живительной влаги.
1270 Когда бы вошли вы в шатер, то узрели бы в нем
по правую руку очаг, полыхавший огнем,
и стол перед ним — он был тонким накрыт полотном;
трапезовали три сеньора за этим столом.[200]
1271 Хоть вместе за общим столом сидит троица эта,
рядком (меж локтями бы не проскочила монета),
хоть жаром она одного очага и согрета, —
всяк сам по себе, и тому не одна есть примета.
1272 Сидевший правее поспевшим хрустел пастернаком,[201] —
сеньор особливо до этого овоща лаком;
скотину он кормит в хлеву овощами и злаком;
свежи его утра, и свет побеждается мраком.
1273 Он режет бычков и свиней, беспощаден и лют;
при нем собирают орехи, каштаны пекут;
с ним сеет пшеницу, и с ним рубит лес сельский люд,
и сказки старушечьи слушает, кончивши труд.
1274 Второй ел похлебку капустную и солонину;[202]
он пасмурен был и хранил недовольную мину;
иззябнув, на пальцы дышал он и жался к камину,
при этом огню то бока подставляя, то спину.
1275 Он спелые давит оливки — и масла полно,
пригоршнями сыплет он гипс, осветляя вино;
а общее свойство обоих сеньоров одно:
их встретить без теплой одежды весьма мудрено.
1276 Двуликим был, на удивленье, их третий сосед,[203]
уписывал курицу он — записной куроед;
он пробует вина на запах, на вкус и на цвет,
чтоб, в бочки разлито, оно сохраняло букет.
1277 Возводят ограды в полях его верные слуги,
зерно сыпят в ямы, сбирают солому в округе,
посуду и утварь себе мастерят на досуге
и рады, что ходят в овчине они, не в кольчуге.
1278 За первым — второй стол; он так же безмолвен и тих,
за этим столом, как за первым, мы видим троих:
вплотную сидят (волосок не продернешь меж них),
но каждый — отдельно и не задевает других.
1279 Был первый сеньор из тех трех коротышкой;[204] при этом
то с грустью, то с гневом глядел, то с веселым приветом;
плащи травяные лугам раздавал он раздетым;
прощаясь с зимой уходящей, здоровался с летом.
1280 Приказы, что слугам своим отдает он, просты:
срывать прошлогодние с лоз виноградных листы;
должны виноградники прибраны быть, быть чисты,
чтоб осенью не были винные бочки пусты.
1281 Рыхлить виноградник сеньор заставляет второй:[205]
подрезка, отводка — вассалам его не впервой,
он их обучает подвой выбирать и привой.
Людей, птиц, зверей горячит он любовью живой.
1282 Трех бесов сеньор на цепи за собою ведет:
один из них девушек юных — такой греховод! —
щекочет, давая их мыслям дурной оборот,
едва лишь пушистый овес на пригорках взойдет.
1283 Второй из трех демонов сих докучает аббатам;
и архипресвитер, введенный в соблазн супостатом,
становится, стыдно сказать, женолюбцем завзятым,
аббатов же можно и вовсе причесть к пустосвятам.
1284 Из них рассудительного повстречаешь не чаще,
чем белого ворона: глупости им всего слаще;
а бесы подзуживают, и — к их радости вящей —
в обителях женских, мужских — кавардак настоящий.
1285 А третьему бесу не нужен отнюдь богослов,
поскольку он предпочитает вселяться в ослов;
в ослиной башке производит он встряску мозгов:
ослиный до самого августа слышится рев.
1286 Последний сеньор, кто сидит за столом тем богатым,
украшен цветами, медвяным пьянит ароматом;[206]
ветрам с благотворным дождем он доводится братом,
пугливых детей громовым устрашает раскатом.
1287 А там плывут в танце еще трое важных господ,
вплотную друг к дружке (меж них и копье не пройдет);
за первым второй поспешает, но не достает,
а третий труды их совместные движет вперед.
1288 На завтрак у первого овощи с хлебным ломтем,[207]
обедает же он козлятиною с ревенем,
а в полдник — от страха курятник идет ходунам,
на ужин шлет свежую рыбу ему водоем.
1289 От зноя сеньору докука одна и досада,
лишь боль головная — жары ему вовсе не надо,
милей ему горная свежесть, лесная прохлада;
пышнее, наряднее он, чем павлин среди сада.
1290 Второму из этих троих поработать не лень:[208]
умело с серпом управляется, жнет им ячмень
и рис убирает; потеет в полях целый день,
пока не окутает землю вечерняя тень.
1291 В садах черенки приживляет к деревьям плодовым;
пьет свежую воду, приникнув к ручьям родниковым,
питается зеленью, медом питается новым,
и руки его перепачканы соком вишневым.
1292 У третьего хлеб поспевает,[209] и он на гумно
привозит снопы и в амбар засыпает зерно;
с фруктовых деревьев стрясает плоды на рядно;
ослам от слепней, им рожденных, спастись мудрено.
1293 На вертел к нему попадают уже куропатки,
со снегом из горных ущелий привозятся кадки;
скотина в песок мордой тычется, бьется в припадке:
ей в ноздри впиваются мошки, до кровушки падки.
1294 А далее шествуют три земледельца гуськом,
вплотную друг к другу, но держатся особняком;
след в след поспешая, они подступают втроем
к той мете, что служит границей для них, рубежом.
1295 Питается первый созревшим уже виноградом[210]
И спелыми фигами; мерит заботливым взглядом
амбары с зерном и сараи с соломою рядом;
а осень нет-нет и дохнет на него своим хладом.
1296 Снимает все гроздья второй;[211] дружат с ним бочары:
сбивая бочонки, в округе стучат топоры;
орехи сбирает он, скотные чистит дворы
и щедро потом удобряет навозом пары.
1297 А третий обязан давить виноград[212] и день целый
ворочает бочки, как добрые все виноделы;
велит землепашцам пахать, засевать их наделы;
зима зачастую в его залетает пределы.
1298 Признаюсь, подобного я не видал испокон
и зрелищем дивным до крайности был поражен;
воззвал я к властителю, чтобы ответил мне он:
все то, что я вам описал, — это явь или сон?
1299 Могущественный повелитель не стал уклоняться,
ответил одним он куплетом, но смысл, может статься,
поглубже был в нем, чем в ином философском трактатце;
мысль часто выигрывает, коль изложена вкратце:
1300 «Тебе суждено было чести большой удостоиться,
четырежды трех ты увидел — пусть тайна откроется, —
ты зрел череду времен года, где каждая троица —
зима, весна, лето и осень — из месяцев строится».
1301 И много еще в том шатре я увидел чудес;
однако боюсь, как бы ваш не угас интерес
к рассказу: и так чересчур я в подробности влез;
боюсь утомить вас обильным потоком словес.
1302 Как только воздвигнут был великолепный шатер,
на ложе возлег отдохнуть дон Амур, мой сеньор;
восстав, он узрел, что один он, что весь его двор
сбежал: Мясоед пригласил к себе в гости обжор.
1303 Увидев, что он в одиночестве — слуги пропали,
решился спросить (прогневлю властелина едва ли):
где был он так долго, в какие отправился дали?
Со вздохом ответил Амур, был он явно в печали:
1304 «Всю зиму провел я в приветливой Андалусии;
в Севилье и всюду мне почести были такие,
что в этом краю развлекался и ночи, и дни я:
вельможи — и те предо мною склоняли там выи.
1305 В Толедо решил перебраться Великим постом,
надеялся — встречу радушный и теплый прием;
однако вниманья не видел почти что ни в ком,
бубнили там все о возвышенном, постном, святом.
1306 Амура в окрашенный красным дворец запихнули;
явились карги: руки — крюки, а ноги — ходули;
гнусавя молитвы, грозясь, что прибегнут к феруле,
меня чрез ворота Висагры[213] из града турнули.
1307 Не стал заводить я с невежами этими прю
и в поисках крова направился к монастырю;
вид девственниц, преданных требнику и псалтырю,
смутил меня: ну, среди этих совсем захандрю!
1308 Толкнулся в другой монастырь: хоть какая бы щелка
нашлась бесприютному! Но не добился я толка:
водь каждая — постница, праведница, богомолка,
шарахаются от Амура, как овцы от волка.
1309 Есть много на свете людей — поболтать мастера:
витийствует о милосердии эта «сестра»,
а сунься бездомный — прогонит его со двора;
не зря говорят: не ищи в новом месте добра.
1310 В тоске я по городу брел, но взбодрился, узрев,
как много на стогнах его юных женщин и дев;
однако, потупясь, молитвы бубня нараспев,
обрушивали на меня они праведный гнев.
1311 Сердца их для радости и для веселья закрыты;
сие уяснив, я решил перебраться со свитой
на время поста в город Кастро, не столь знаменитый,
но там от хулы и нападок я мог ждать защиты.
1312 Уведомлен я, что тоску разогнал Мясоед,
простыл, мол, святоши-Четыредесятницы след;
теперь в Алькала поспешу,[214] этой вестью согрет,
и сызнова заговорит об Амуре весь свет».
1313 И вправду — назавтра, едва лишь забрезжил восход,
Амур свою поднял дружину и двинул в поход,
оставив меня средь надежд, и тревог, и забот:
сеньор мой поблажки вассалам своим не дает.
1314 Когда бы и где бы Амур ни изволил явиться,
служить ему трудно, будь жрец ты его или жрица:
всем радоваться надлежит, ликовать, веселиться,
ему неугодны ни злые, ни грустные лица.