home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add



Глава 17

Позже в тот же день Стив предложил жене отправиться за лошадьми и привезти их в конюшню. Джослин помрачнела.

– Стив, у меня плохое предчувствие, мы живем возле ручья, близко от леса… откуда нам знать, насколько ситуация безопасна?

И Джослин вздохнула. В столовой пахло свежей краской от отремонтированной оконной рамы, но этот запах постепенно перебивал аромат вегетаринского пирога, который Джослин поставила в духовку.

Стив пожал плечами.

– Мы-то здесь остались, верно? И с нами ничего не случилось.

– Да, но с людьми все иначе, – встрял Мэтт, отложив тетрадь с домашним заданием. – Папа, я не хочу, чтобы Нуала тоже умерла, повиснув на дереве.

– Но ручей уже очистился, – возразил Стив. – Нет никаких признаков того, что все идет кувырком, как несколько дней назад. По-моему, за лошадей не нужно волноваться.

– Если только кое-кто не забудет закрыть ворота конюшни, – заметил Мэтт и тотчас смутился.

Джослин насупилась.

А Стив удивился.

– Что еще за презумпция виновности?! – воскликнул он.

– Но ведь так и есть! Если Бабуля не способна пошевелить руками, а Флетчер тоже не мог задвижку открыть в вольере, то что?

– Нам неизвестно, каким образом Флетчеру удалось сбежать. Но если твоя мама сказала, что она закрыла вольер, у тебя нет права сомневаться в ее словах. Сейчас же извинись перед ней.

– Я не собираюсь, потому что…

– Мэтт, проси у матери прощения.

Мэтт швырнул тетрадь на пол и вскочил из-за стола.

– Извините меня, о’кей? Прошу прощения, что вы не можете вытерпеть, когда кто-то говорит вам правду!

– Мэтт!

Но Мэтт помчался к себе в комнату. И с грохотом захлопнул дверь.

Стив в ужасе поглядел на Джослин.

Было около четырех часов, на улице еще не стемнело, а в доме, похоже, сгустились сумерки.

Джослин опустила взгляд.

– Ничего страшного, – тихо вымолвила она.

– А почему ты не дала ему отпор? – рявкнул Стив и оторопел.

Стив понимал, что иррациональная вспышка гнева Мэтта помогала мальчику справляться с потерей и психическим напряжением, но теперь и он сам почувствовал, что его распирает от злости. А с ним-то что случилось? И что делать с такими резкими перепадами настроения, особенно когда он позволяет себе открыто грубить Джослин?

Зато Джослин никак не отреагировала. Она могла себя контролировать. По крайней мере, сейчас.

Надо сказать, что их спасение в колдовском водовороте Блэк Спринг было связано со столь простой вещью, как естественное разделение семейных ролей. И Гранты редко отступали от своего негласного правила, которое держало их на плаву и выручало почти всегда. Их жизнь не была хаотичной, а в делах сердечных главной их добродетелью являлось именно благоразумие.

Поэтому Джослин обычно заботилась о Мэтте, а Стив нес ответственность за Тайлера. Не стопроцентно, конечно же, но все четверо Грантов охотно принимали подобный расклад.

– Я беспокоюсь не только за Мэтта, – произнесла Джослин. – Оба мальчика очень переживают. Тайлер замкнулся и целыми днями сидит у себя в комнате. И, конечно, все это отразится на их будущем.

Джослин раздраженно махнула рукой в сторону окна:

– Нечто, погубившее нашего пса, гораздо сильнее нас.

– Если честно, реакция Мэтта выглядит как совершенно естественное проявление его горя. Грубая, нелогичная, но нормальная. Его эмоции ищут выхода, и он не противится себе. Он хочет кого-то обвинить. Уверен, что он извинится.

– Стив, ты упрощаешь ситуацию. Флетчера похоронили. Мы купили новый стол, залатали наш дом и притворяемся, что ничего не случилось. Но ты не можешь отрицать, что столкнулся с чем-то жутким напрямую.

И Джослин указала на темные плитки на полу, на которых остались глубокие отметины от подков Паладина.

Стив развел руками и подумал, что надо бы разрядить обстановку. Но как?

– Меня ошеломило, что Мэтт настолько близко к сердцу принял то, что мы ничего не поднесли ей на празднике. Помнишь, как он возмущался? Дескать, мы ничего не подарили Плетеной Бабе, поэтому она забрала Флетчера с собой. Я надеялся, что мы научили Тайлера и Мэтта простой логике. Но Мэтт, похоже, берет пример с местных.

– А чего ты ждал? – воскликнула Джослин (вероятно, ее терпению пришел конец). – Мальчик донельзя испуган! А если это действительно наша вина, Стив, то яростная реакция Мэтта вполне оправдана!

– Джослин, не говори глупостей, – проворчал Стив.

– Я имею в виду, что мы наверняка никогда не узнаем, почему Флетчер оказался на том дереве и умер. Поэтому Мэтт и боится. А Тайлер… за последние несколько дней тебе удалось хоть раз с ним побеседовать? Разве его отстраненность тебя не тревожит?

– Я его ни о чем не спрашивал.

– Стив, послушай!

– Милая, сейчас он пытается самостоятельно решить свои проблемы. Тайлер – подросток, у него сложный период взросления.

– Хватит, Стив! Город заколдован. И дело не только в Катерине, а в самом Блэк Спринг. Ты же слышишь звуки по ночам, верно? Блэк Спринг овладел нашими детьми и изменил нас самих!

Стив пожал плечами:

– Джослин, я не собираюсь отрицать, что жизнь будет прежней. Но я хочу сохранить мир в семье. Между прочим, это единственное, что мы можем делать. Ты согласна со мной?

Джослин стояла напротив него, едва не кипя от возмущения.

– Почему ты ничего не понимаешь, Стив? Мы почти проиграли! Мы жили в относительном спокойствии восемнадцать лет, мы терпели некоторые… скажем так, неудобства, поскольку нам не грозила опасность. Но после гибели Флетчера игра стала другой – только мы еще не знаем правил! И не вздумай со мной спорить!

– По-моему, все возвращается к обычному распорядку, и…

– Нет, Стив! Не лги себе! Ты виноват в том, что мы…

Джослин оборвала себя на полуслове и стиснула губы.

Началось, с тоской подумал Стив. Коварный выпад, последний – самый удачный – аргумент в супружеском споре. Сколько бы времени ни прошло, данный удар всегда достигнет цели. Он знал, о чем умолчала Джослин.

Мы заперты в проклятом городе по твоей вине – вытащи нас отсюда! Помоги нам!

Стив будто стукнулся лбом в невидимую стеклянную стену. Значит, все так и есть? Неужто можно годами жить в идеальной гармонии, а потом вдруг напороться на неприятности и оказаться на грани полного отчуждения?

И, пожалуй, теперь валуны их уже не спасут. Они переехали в Блэк Спринг ради карьеры Стива, а Джослин пришлось распрощаться со своими честолюбивыми мечтами. Старая рана вновь заныла.

Я угодил в собственную ловушку, подумал Стив, вспомнив, как он копал Флетчеру могилу.

Иногда то, что было похоронено, возвращается… и начинает изводить тебя с новой силой.

На лице Стива отразилось замешательство. Джослин робко коснулась его руки, но он отшатнулся, а затем схватил ее за запястье.

– Вспомни, ведь именно я предупреждал тебя о том, что нам не стоит заводить второго ребенка, – произнес он. – Если тебя не радует, какими выросли наши сыновья, подумай о том, что половины проблем можно было избежать.

Стив понимал, что перегнул палку, но было уже поздно.

Глаза Джослин наполнились слезами. Она молча вырвалась и побежала на кухню.

А Стив почувствовал себя еще более одиноким.

«Боже, и почему я был уверен, что в нашем доме царят мир и согласие?» – подумал он.

Катерина, ты хочешь разрушить нашу семью, да?

Из кухни послышался сдавленный вскрик, громыхнул противень. А вскоре до Стива донесся запах горелого теста. А шум продолжился: сначала Джослин вытряхивала в мусорное ведро испорченный пирог, а потом едва не разбила блюдо для выпечки, швырнув его в мойку.

Спустя минуту заплаканная Джослин появилась в столовой. Оттолкнув Стива, она бросилась наверх. Стив направился в кухню и проверил содержимое мусорного ведра.

Вот так сюрприз! Пирог обгорел только по краям. Стив аккуратно вытащил его, положил на чистую тарелку, обрезал корки, накрыл фольгой и вышел во двор.

Поймал себя на том, что по привычке хотел взять с крючка поводок Флетчера, и вспомнил, что вчера убрал его в сарай вместе с корзинкой.

Он побрел вперед, сунув руки в карманы, навстречу завывающему ветру. Щеки заледенели. Стив пересек поле для гольфа и преодолел пару миль, шагая вдоль высокого забора, который огораживал Вест-Пойнт.

Молодцы ребята. А Джослин права. Зря он так быстро выкинул случившееся из головы.

Стив начал вспоминать, как они себя чувствовали в ту ночь, когда им показалось, что они слышат лай Флетчера. Ерунда какая. Им все померещилось! Он отказывался верить во всякую мистику. Сейчас впечатление померкло и стало расплывчатым, как и то видение, когда он увидел мертвого Флетчера в лесу. А ведь он по-настоящему струсил и корил себя за разбитое ведьмино кольцо!

Но иррациональное состояние ему не свойственно, сделал вывод Стив.

Глупо, стыдно. Мертвых надо хоронить, подумал он. И дело с концом.

Но Джослин и мальчишки с ним бы не согласились. Блэк Спринг и впрямь подмял их под себя. Это уязвляло Стива сильнее, чем он был готов признать.

Не получается ли в результате, что ответственность на нем?

«Позже я в ведьм верить перестал, но глаза всегда зажмуривал накрепко. Я так тренировался».

Нужно откровенно поговорить с Тайлером, подумал Стив.


Вечером в доме было так же мрачно, хотя Джослин и Мэтт съели по куску пирога.

Правда, Тайлер пробормотал, что ему надо готовиться к экзамену, и опять засел в своей комнате.

В кровати Джослин и Стив сразу же отвернулись друг от дружки: невысказанные слова висели в воздухе, превратившись в невидимую стену. Стив долго не мог уснуть, пока его не сморило от изнеможения.

– Возможно, я привезу лошадей днем – после тренировки, – произнесла Джослин во время завтрака. – Вероятно, им это не повредит.

Стив кивнул и немного расслабился.

– Помочь с трейлером?

Она покачала головой:

– Мы с Мэттом справимся.

Вот и отлично. И, конечно, не стоит торопить события. Размолвки у них обычно не длились долго, но сейчас – особый случай, и надо соблюдать осторожность. А чувство такта еще никому не повредило.

Раздумывая о вчерашней ссоре, Стив поехал на работу. Он думал о стычке и когда читал лекции в колледже, и по возвращении домой, собирая опавшие листья во дворе.

В конце концов, все не так уж плохо, сказал он себе.

Джослин и Мэтт возились с трейлером на подъездной дорожке. Вероятно, решили, что привезут лошадей завтра.

Стив вдохнул свежий осенний воздух полной грудью. Один из тех ноябрьских вечеров, когда ощущается дыхание приближающейся зимы.

А в городе наверняка есть люди, которые не столь быстро справились с ситуацией, успокоил он себя.

Джослин и Мэтт направились в дом, а Стив продолжил возиться во дворе. Внезапно распахнулась дверь, и к Стиву кинулась Джослин – в костюме для верховой езды.

– Стив! – громко закричала она. – Стив!

Бросив грабли на кучу листьев, он побежал к жене.

– Тайлеру совсем плохо! – выпалила Джослин. – Он не отвечает… не могу до него достучаться!

Джослин повела Стива в гостиную. Тайлер сидел на диване, в полумраке, поджав под себя ноги.

Стив моментально поставил сыну диагноз. Парень находился на грани серьезного психического срыва. Возможно, у него уже был припадок некоторое время назад.

Пальцы босых ног скрючились, волосы стали дыбом, костяшки пальцев на руках побелели. Тайлер смотрел в никуда широко открытыми глазами. Стив видел подобный взгляд у душевнобольных, когда они абстрагировались от реальности.

А сейчас это приключилось с Тайлером. Он уходил из света в кромешную тьму.

Стив с трудом подавил охвативший его страх.

Опустившись на корточки перед Тайлером, он положил ему руки на плечи.

– Эй, Тайлер!

Он слегка тряхнул парня, пытаясь вывести его из ступора. Тайлер мгновенно подался к нему, что встревожило Стива. Он ожидал, что тело Тайлера будет столь же напряженным, как и скрученные судорогой пальцы на руках и ногах.

Стив знал, что сопротивление пациента всегда означает осознание.

Увы, тело Тайлера смахивало на мешок с сеном.

Мальчишка как будто превратился в куклу, набитую соломой. Стив положил ладонь Тайлеру на затылок и с силой надавил большим и указательным пальцами на точки, расположенные по позвоночнику.

– Что с ним? – прошептала Джослин.

На пороге появился Мэтт – на его лице застыло выражение ужаса.

– Шок, – ответил Стив. – Ему надо попить, Джослин.

Джослин принесла воды. Стив сел на диван рядом с Тайлером. Обнял сына за плечи и стал медленно качать вперед-назад.

Тайлер был холодным, а его кожа – липкой от пота.

– Эй, сынок, все будет нормально. Слышишь меня, все будет в порядке, – тихо заговорил Стив, повторяя свою мантру.

Но мысленно он ругал себя без остановки.

Как он мог допустить такое? Ведь Роберт Грим расспрашивал Тайлера про Флетчера – как раз перед тем, когда лошади взбесились? Стив тоже заподозрил неладное, но медлил! Почему он не постарался вытащить из Тайлера всю правду?

Идиот.

– Что ты делаешь, сынок? Ты нас напугал до смерти.

Он обнял Тайлера еще крепче.

– Я с тобой, Тайлер. Что бы ни случилось, я всегда буду с тобой. Все будет хорошо.

В конце концов его усилия принесли плоды. Тайлер задрожал. Слепое, обмякшее лицо напряглось. Губы затряслись, и Тайлер издал сдавленный стон.

Глаза открылись еще шире и заблестели влагой.

Тайлер вскинул руки, которые тотчас бессильно упали.

Джослин, держащая стакан воды и полотенце, поставила стакан на табурет.

А Стив поймал на себе осмысленный взгляд Тайлера. Сын смотрел на него с беспомощной скорбью и отчаянием. Стива захлестнуло слепое чувство любви, смешанное с жалостью.

– Слушай, Джослин. Почему бы тебе и Мэтту не привезти лошадей?

– Но я не могу оставить мальчика в таком состоянии! Он придет в себя?

– Конечно. Думаю, нам двоим надо немного побыть одним.

Стив многозначительно поглядел на Джослин, и та поняла.

– Мэтт, нам пора, – произнесла она.

Джослин и Мэтт покинули гостиную. Напоследок Джослин закрыла раздвижные двери, которые заглушили яростные протесты Мэтта.

В комнате воцарилась тишина.

О’кей, малыш, подумал Стив. Я – рядом с тобой. Равновесие должно восстановиться.

Теперь он сможет поговорить со своим первенцем. И ведь они оба так долго ждали этой минуты!

Разумеется, все началось не той странной ночью, когда Тайлер побежал за ним следом босиком, и даже не в тот октябрьский день, когда они поссорились по поводу Лори.

Нет, этот узел завязался очень давно.

Стив вернул своего сына из глубин тьмы и понимал, что пора вытащить на свет божий нечто неприглядное. Но его ничего не страшило. Сейчас Стив ощущал только одно – сильную всепроникающую родительскую любовь.

Он дал Тайлеру стакан с водой. Мальчишка отпил, расплескав воду на серые штаны. Потер пятно ладонью и принялся еле слышно плакать. Стив обнимал его до тех пор, пока Тайлер не перестал всхлипывать. Затем он опять дал ему воды. И заговорил, осторожно подбирая слова:

– Очень скверно, да?

Тайлер кивнул. У него было бледное и мокрое от слез лицо.

Он обрел способность говорить лишь через пару минут.

И тогда с его губ сорвалось:

– Помоги мне, папа.

Стив поклялся, что сделает все, что может, буквально все…


Через час – незадолго до того, как должны были вернуться домой Джослин и Мэтт, – Стив и Тайлер сели в «Тойоту» и выехали из города. Они мчались по шоссе двести девяносто три, а потом свернули на трассу девять В и покатили в Блэк Рок Форест. Миновав перевал и спустившись в долину, Стив ощутил, что они вступили на запретную территорию, и с трудом подавил желание глазеть в зеркало заднего вида на случай, если кто-то шпионит за ними.

Глупая мысль, конечно, но Стив никак не мог от нее отделаться.

Всю дорогу они с Тайлером хранили молчание.

Они неслись вдоль Гудзона, въехали в Ньюбург и остановились у мемориальной квартиры Вашингтона. Далее они двинулись пешком. Нашли в центре города малолюдный полутемный бар.

Стив заказал два пива и попросил код доступа к Wi-Fi. Он потратил двадцать минут, чтобы просмотреть избранные отчеты и ролики с сайта Тайлера. Стив чувствовал, как его все сильнее охватывает тревога, но вместе с ней и восхищение. Ни одна из записей не была настолько шокирующей, как то, что ему довелось увидеть дома – хвала богу, те файлы в сеть не выложили, – но каждое видео было весьма зрелищным.

И незаконным, с определенной точки зрения.

Затем Стив потребовал, чтобы Тайлер стер все, не оставляя никаких следов.

Мальчишка с благодарностью принялся за дело.

Глядя на сына и прихлебывая пиво, Стив задумался. Если честно, он был в шоке.

«Неужели ты не понимаешь, во что ты ввязался?» – спрашивал он себя. Ты велел Тайлеру уничтожить реальные улики! А еще важнее то, что ты нарушаешь моральные правила – те самые, которые ты и Джослин всегда ставили превыше всего.

Зато, с другой стороны, есть шанс, что ты даешь Тайлеру возможность выйти из омерзительной игры, в которой он был одним из главных игроков.

Но разве Тайлер уже не наказан достаточно тем, что был вынужден стать свидетелем мерзостей, которые творили его псевдоприятели? И ему пришлось столкнуться с последствиями своей глупости. За последние двадцать четыре часа Тайлер побывал в аду и вернулся. Такой припадок на пустом месте не случается. Он даже не мог набраться смелости и проверить сообщения приложения СГЛАЗ, чтобы узнать местонахождение Катерины. Тайлер не сомневался, что начнется Армагеддон, который уничтожит Блэк Спринг.

Стив встрепенулся и переключился на сына. Он заверил Тайлера, что после побиения камнями ведьма вернулась к своему привычному образу «жизни» и ничего ужасающего не произошло. Пока.

Тайлер с надеждой посмотрел на отца.

– Но я должен сообщить о случившемся, Тайлер, – добавил Стив. – Ты ведь понимаешь, что молчать нельзя?

Тайлер понурился и кивнул.

– Но все может измениться. Если твои друзья продолжат свои выходки, погибнут люди. Такую ответственность я на себя не возьму.

– Да, папа, – прошептал Тайлер.

– Только не вини себя, Тайлер. Зато Джейдон явно свихнулся, и ему требуется помощь. Кто-то должен покончить с этим.

Внезапно Стив осознал, что он обращается к самому себе. Он пытается убедить себя в правильности плана, который постепенно начал формироваться в его голове. Что ж, главное теперь – не заговариваться и не испугать Тайлера.

– И не вини себя, Тайлер, – повторил Стив.

– Но почему с ними тусуется Бурак? – тихо спросил Тайлер. – Джейдон чокнутый, Джастин – просто обормот, а Бурак… он раньше был классным.

– Значит, парень сломался, – жестко ответил Стив. – Блэк Спринг творит чудеса.

Тайлер, похоже, не согласился с отцом.

– Я беспокоюсь за Бурака.

Стив промолчал. Мальчишки играют с огнем, и, очевидно, скоро наступит развязка. Они грубо нарушили Чрезвычайный Закон, они спровоцировали гибель Флетчера и подвергли риску жизни всех обитателей Блэк Спринг. Вероятно, шоковая терапия Дурогородка пойдет им на пользу, и они хоть что-то поймут… однако Стив опасался, что Дурогородком дело не закончится.

Стив продолжал рассуждать. Итак, сайта Тайлера вполне достаточно, чтобы угодить в Дурогородок. Но если кадры с побиением камнями увидят те, кому не следует, то может взбунтоваться весь Блэк Спринг.

Джейдон и его дружки заслуживают наказания. Но Тайлер… мальчишка оказался идеалистом и действовал во имя науки. Бедняга!..

У Стива пересохло в рту, когда он вспомнил, как его охватили мысли о самоубийстве во время давнего отпуска в Таиланде, когда Джослин вынашивала Тайлера.

А люди, запертые в Дурогородке, никогда не возвращаются обратно.

Стив вспомнил умоляющий взгляд Тайлера.

«Помоги мне, папа».

Надо принять решение.

Только что его старший сын уничтожил плоды нескольких месяцев своей кропотливой работы – Тайлер поверил Стиву и послушался его. Прекрасно, они с сыном вновь нашли общий язык. Тем не менее Стив не мог отделаться от ощущения, что они уничтожают уникальную возможность изменить Блэк Спринг по-настоящему и возвращают городишко в прошлое – в роковой семнадцатый век.

«Правильно я поступаю?» – спросил себя Стив.

– Ты все удалил? – обратился он к Тайлеру.

– Ага.

– Точно? – произнес Стив, посмотрев на сына в упор.

– Ага. Стер контент и закрыл адрес.

– Файлы восстановлению не подлежат?

– Не совсем. Адрес сайта будет в карантине в течение тридцати дней. Но регистрация домена анонимна, и никто не узнает мои личные данные. Если, конечно, не обращаться в правоохранительные органы.

Тайлер задумался.

– Но ведь они не зайдут настолько далеко, правда, папа?

Почему бы и нет, мысленно сказал Стив.

А вдруг Совет обратится к ребятам из Вест-Пойнта? Но и тогда шансы, что Тайлера найдут, невелики. Но если арестуют Джейдона, то все свалят на него, и тогда он непременно выдаст Тайлера.

Вероятно, приятели Джейдона подтвердят показания их неформального лидера, но если речь зайдет о проекте Тайлера, ситуация сложится по-другому. Парни будут помалкивать, поскольку не захотят навлечь на себя еще больший гнев Совета.

Наверняка все сведется к единственному обвинению – и местные будут болтать о том, что свихнувшегося сына Гризельды загнали в угол. Даже в Блэк Спринг понимают, что экстремальные обстоятельства требуют отчаянных действий.

Ты вступил на тропинку с кучей осыпей по краям, Стив, понятия не имея, каковы будут последствия.

«А если твое вмешательство вообще не поможет Тайлеру?» – спросил себя Стив.

Но я не собираюсь допустить, чтобы моего сына отправили в Дурогородок. Только через мой труп.

– А они могут узнать про твой сайт каким-то иным способом? – осведомился Стив у Тайлера. – По автосохраненным копиям, например?

– Только через Майка.

– Что за Майк?

– Одноклассник. Из Хайленд Фоллз. Он прямо-таки штампует сайты, у него свой сервер. Майк разрешил мне сделать сайт за бочонок пива.

– И он мог увидеть видео с Катериной!

Тайлер пожал плечами.

– А ему наплевать. Он думает, что там хранится приватная коллекция моих видео с Ютьюба. В принципе, сперва так оно и было. Я подготовил те ролики специально, чтобы Майку стало скучно и он перестал рыться в моих записях.

Стив закрыл глаза и сделал глубокий вдох. Открыв глаза, он обнаружил, что Тайлер водит пальцем по экрану айфона.

– Что случилось?

– Я пишу Майку сообщение. За второй бочонок пива он сотрет сохраненные копии сегодня же.

Стив тут же посоветовал Тайлеру очистить историю поиска во всех его гаджетах.

– И про чаты не забудь, – добавил он. – И обязательно удали папки с видеоклипами и документами на Макбуке. Уничтожь файлы, имеющие хоть какое-то отношение к проекту.

Последней на очереди была карта памяти из GoPro. Теперь там осталось одно-единственное видео с побиванием камнями.

Стив потер скулы.

– А у мальчишек есть твои ролики – в их компьютерах или в телефонах? – обеспокоенно поинтересовался он.

Тайлер забарабанил по столу.

– Мы договорились, что входим на сайт, только когда находимся за пределами города… Думаю, они иногда просматривали видео в школе или в библиотеке. И еще мы решили, что айфоны, которые в прошлом году раздавали в СГЛАЗ. – с клавиатурными шпионами, поэтому мы не использовали их в проекте.

Стив недоуменно вытаращил глаза. Тайлер слабо улыбнулся.

– Клавиатурный шпион – это особая программа, позволяющая тебе следить за объектом удаленно через планшет или телефон. Она запоминает все набранные на клавиатуре символы и отправляет данные на твой гаджет. А человек, который бродил в сети, даже ни о чем не догадывается. Удобно, да? С такой штуковиной тебя никто не обдурит.

– Тайлер, а ты уверен, что все вычистил? СГЛАЗ способен обшарить каждый дом в Блэк Спринг!

– Джейдон кое-что сфотографировал, когда…

Тайлер смущенно отвернулся.

– Ты в курсе, что я имею в виду. И тебе придется рассказать про это, папа. Они, конечно, влезут в его телефон и вытряхнут из Джейдона информацию. Но, по-моему, Джейдон не слишком увлекался съемкой.

Будем надеяться, что ты прав, подумал Стив.

– Что-нибудь еще?

Тайлер наморщил лоб:

– Погоди!

Он покраснел и уставился на экран айфона. Стив с удивлением заметил, что Тайлер прокручивает список аудиофайлов.

Через минуту Тайлер щелкнул по одному значку.

– Мне нужно знать, что ты стер? – спросил Стив.

– Нет, – тихо проговорил Тайлер, не поднимая взгляда.

Стив расплатился по счету, и вскоре они уже шагали вдоль Гудзона, подняв воротники и сунув руки в карманы. Миновали бухты, где в воде покачивались яхты, и добрались до огромной колонны, составной части моста Гамильтона.

Они ненадолго остановились под мостом, освещенным оранжевыми огнями, и полюбовались на его отражение в Гудзоне.

Пронзительный северо-восточный ветер взъерошивал им волосы и будто толкал их назад, в Блэк Спринг. Зато Гудзон казался неторопливым – он спокойно стремился к нью-йоркской бухте, где его воды сливались с Атлантическим океаном.

Там, на востоке, солнце всегда всходило намного раньше, чем среди холмов Блэк Спринг.

– Завтра тебе надо поговорить с Лоуренсом, – наконец вымолвил Стив.

И хорошо бы все детали головоломки сошлись воедино, мысленно взмолился он.

– Ты ведь доверяешь Лоуренсу? – продолжил Стив. – Скажи ему о том, что мы сделали, и предупреди, чтобы он держал рот на замке. Лоуренс не должен проболтаться. Надеюсь, Лоуренс поймет, что это наш единственный шанс выпутаться из передряги. Он же не хочет угодить в Дурогородок! А если Джейдона вынудят сделать признание, то на допрос вызовут вас обоих – тебя и Лоуренса. Как считаешь, Лоуренс справится?

– А что ему еще остается?

– А ты, Тайлер?

Сын Стива кивнул. Он выглядел как приговоренный к смерти, которого спросили, сумеет ли он взойти на эшафот. Под глазами у него были темные круги.

Стив обнял мальчишку за плечи и почувствовал, что Тайлер дрожит.

– Но самое главное знаем только мы, – подытожил Стив.

Он посмотрел на баржу с гравием, которая плыла вниз по течению под тихий рокот мотора. Стив понимал, что Тайлер боится и страдает из-за сильного чувства вины. У парня – свой характер и обостренное чувство справедливости. Таким людям трудно живется. Стив запомнил, с какой гордостью смотрел на него сын на собрании Совета, когда он отстаивал свои идеалы.

Он взвалил на сына непосильную ношу.

Но у Тайлера нет выбора. Альтернативы нет. Возможно, это будет снедать его некоторое время, но все пройдет. Таков закон мироздания.

Волны от баржи достигли берега, омывая камни и вспениваясь. Стив внезапно разозлился на себя за свои сомнения. Он защитил Тайлера из любви к нему. Родители оберегают своих детей, причем любой ценой. Разве не спрашивал его Тайлер, снимая клип для своего видеоблога, кого бы Стив спас, собственного ребенка или деревню в Судане?

Конечно, ты выберешь своего родного ребенка. Это и есть настоящая любовь.

– О’кей, – прошептал Тайлер и поежился.

Стив притянул его поближе, чтобы сын согрелся.

– Будь сильным, Тайлер. Мы как-нибудь прорвемся. Ты не должен жить в кошмаре.

– Ты расскажешь маме?

– Нет.

Странно, но Стив до сих пор не задумывался о Джослин. Что ж, ей и так забот хватает.

– Все останется между нами, Тайлер.

– О’кей, – повторил Тайлер и тихо произнес: – Спасибо, папа.

Они стояли и смотрели на холодный темный Гудзон.

Стив понял, что этот вечер, который он провел наедине со своим старшим сыном, никогда не выветрится из его памяти.

Неожиданно Стиву безумно захотелось, чтобы они очутились на барже. Почему бы им не сбежать из Блэк Спринг? Они бы просто плыли бы вниз по течению, минуя бухту Нью-Йорка. Они бы вместе встретили рассвет и хотя бы на миг узрели истинную суть вещей.

И вдруг у Стива появилось ощущение дежавю. В голове зазвучал язвительный голос Мэтта:

«Ага, папа! Кого бы ты спас, меня или Тайлера?»

Тогда Стив дал якобы мудрый ответ, но Тайлер безошибочно угадал, что это банальная политкорректность.

И сейчас Стив был вынужден признать, что он чуть больше любит Тайлера.

Стив частенько общался с родителями студентов Нью-Йоркского медицинского колледжа и знал, что по-другому не бывает. Но когда тебя заставляют взглянуть на свое отражение в зеркале, порой ты сгораешь со стыда.

Но, стоя на пирсе и обняв за плечи своего старшего сына, Стив не испытывал угрызений совести.

Он всем сердцем любил Джослин и Мэтта. Он наверняка бы спятил, случись с ними что-нибудь, но Тайлер… тот всегда будет у него на первом месте…


Однако ночью, ворочаясь в кровати, Стива опять стали мучить сомнения. В его мозгу, словно огоньки, вспыхивали тревожные мысли, которые мешали ему расслабиться и отдохнуть.

И он прокручивал в голове недавние события.

Когда они с Тайлером приехали домой, Джослин извинилась перед ним за свою вспышку. Стив тоже попросил у жены прощения за свои едкие замечания.

Они все перенервничали. Невысказанные обвинения были вновь благополучно похоронены, зато примирение свершилось.

Потом Джослин лежала рядом с ним в постели, и Стив подробно рассказывал ей, что произошло с Тайлером… по крайней мере, он ознакомил Джослин с той версией событий, которую он собирался изложить и Роберту Гриму.

Стив не умел лгать жене (и для этого никогда не было причин), однако он запросто выложил ей сфабрикованную легенду – с некоторым количеством правдивых деталей, разумеется.

Удивительно, но Стив даже не чувствовал себя виноватым. И ему это не понравилось.


Джослин была в шоке и принялась хвалить мужа за то, что ему удалось растормошить Тайлера. Она снова принялась извиняться за свою резкость, но Стив лишь прижал указательный палец к ее губам и поцеловал Джослин.

Неплохая генеральная репетиция, подумал Стив, но если она заплачет – я точно свихнусь.

Затем они почувствовали влечение друг к другу и занялись любовью.

И вот за это Стиву точно не было стыдно.

Но он еще долго не мог уснуть. Мысли буквально шипели и потрескивали у него в голове.

Боже, надеюсь, я поступил правильно. Я верю, что мое сердце – с теми, кто этого достоин. Но любовь – загадочная и обманчивая штука, и она не подвластна здравому смыслу, в конце концов решил Стив, погружаясь в сон.


Глава 16 | Сглаз | Глава 18