Глава 78
Стараясь не думать о крови, я набрал номер Анны. Она ответила почти сразу, словно ждала звонка.
— Это я.
— Получил рекомендацию?
— О, да! Было нелегко, но я справился.
— Класс. Значит, можем отправляться на Лапуту.
— Именно.
По голосу охотницы было трудно понять, насколько она рада.
— Встретимся через двадцать минут возле Собора святого Себастьяна. Там бросил якоря Инженерный замок, и там находится подъёмник, который доставит нас на остров.
— Замётано.
— Не опаздывай.
— Постараюсь.
Короткие гудки дали понять, что Анна сбросила вызов. Стремительная и немногословная. Интересно, она так доказывала, что не хуже мужиков способна мочить упырей, или просто не думала ни о чём, кроме работы? Я надеялся на первое. Потому что во втором случае, кем бы Анна ни была, она мало отличалась бы от ботов.
Если верить навигатору, до площади Собора святого Себастьяна было минут пятнадцать езды.
По пути я думал о том, что нам с Анной придётся выслеживать вампира, настолько сильного, что даже стражи Инженерного замка, ангелы, становились его жертвами. Как носферату удалось проникнуть на остров, если туда пускают строго по рекомендациям? Хотя я ведь получил нужный документ, будучи вампиром. Наверное, и тот, кого заказали охотникам, провернул нечто подобное. И был он не из Илиона. Из какого-то другого города, в котором побывал замок Инженеров перед тем, как прибыть сюда.
Когда вездеход приблизился к площади, я увидел прожекторы, чьи лучи были устремлены в небо. Они освещали плоское тёмное дно огромного диска, парившего над куполом готического собора. Что держало остров, было не понятно. Скорее всего, мощные антигравитанты вроде тех, которые заставляют глайдеры скользить над землёй. По периметру Замка Инженеров располагались здоровенные «бочонки», днища которых покрывали отверстия, смахивающие на сопла. Я решил, что это маневровые двигатели, которыми острову задавали направление полёта. Всё сооружение выглядело впечатляюще, но едва ли на нём обитало больше нескольких тысяч жителей. Мне показалось, что площадь Замка была примерно с шесть кварталов. На такой высоте и с такого расстояния определить точнее было затруднительно. Правда, остров ещё сужался кверху, напоминая исторический центр Афин. Похоже, он делился на ярусы.
Сделав большой круг, чтобы исследовать местность вокруг собора, я повернул к площади и обогнул её, двигаясь вдоль домов.
Конечно, мой вездеход был здесь не единственным. Под Лапутой собралось около трёх десятков плавучих средств, в том числе несколько громоздких катеров с надписью «Асклеп» на бортах. Люди явились поглазеть на остров. Некоторые же наверняка имели рекомендации и собирались подняться на него — как и я. В центре площади висел на четырёх тросах подъёмник, представлявший собой решётчатую кабину с двустворчатой дверью. Она могла вместить человек двадцать.
Вскоре я заметил покачивавшуюся на волнах моторную лодку, в которой сидела Анна. Когда я приблизился, она увидела меня и махнула рукой, хотя это было излишне.
— Привет! — сказал я, заглушив двигатель. — Ну, что, нам на лифт?
— Да, скоро начнут пускать. Лучше подобраться поближе, чтоб нас не ждали.
— А что будет с нашими транспортами, когда мы поднимемся?
— Ничего. За ними присмотрят, если мы укажем, что не собираемся улетать с Лапутой.
— А она скоро сваливает?
— Нет, недельку точно пробудет здесь. Может, и дольше.
Мы направились к подъёмнику, перед которым выстроилась очередь из трёх катеров. Двое мужчин и одна женщина, все в дождевиках, а дама так ещё и с зонтом.
Мы с Анной тоже были в дождевиках. Я надвинул просторный капюшон пониже, чтобы не светить лицом. «Скрытность» скрытностью, а предосторожность не помешает. Тем более что лифт окружали транспорты спецназа, а сами боевики стояли на палубах с оружием. Правда, они всматривались не в людей, а в чёрные воды, покрывшие площадь.
— Зачем они здесь? — спросил я тихо Анну.
— Следят, чтобы не показались речные мутанты.
— Охраняют нас, что ли?
— Ну, да.
Эта новость меня слегка расслабила.
Вскоре подплыли двое мужчин в зелёной униформе. Катер у них был с тентом, надёжно защищавшим от дождя. Они принялись проверять документы у желавших попасть на Лапуту. Женщине и одному из мужчин разрешили погрузиться в подъёмник, а второго завернули. Не знаю, почему, но после краткого выяснения он убрался. Мы с Анной протянули наши рекомендации. Чиновники (наверное, это были они) изучали их минуты две, а затем дружно кивнули.
— Проходите, — сказал один. — Вам разрешено подняться на остров.
— Мы ненадолго, — проговорила Анна. — За нашими транспортами нужно приглядеть.
— Не беспокойтесь об этом, — кивнул второй. — Они будут ждать вас здесь, когда вы спуститесь.
Мы перебрались в кабину подъёмника. Ехидна запрыгнула следом. В какой-то момент мне показалось, что чиновники запротестуют, но они лишь проводили её взглядами.
Пришлось ждать около получаса, в течение которого к нашей компании присоединилось ещё четыре человека — три женщины и мужчина. Только тогда двери закрылись (с противным скрипом), и кабина начала медленно подниматься. Она раскачивалась, так что нам пришлось вцепиться в прутья решётки, чтобы не падать друг на друга. Хотя, если честно, я не очень старался, так что мы с Анной пару раз столкнулись. Грудь у неё оказалась упругой, что, собственно, я и пытался выяснить.
Вскоре мы попали в луч прожектора, и яркий свет на несколько минут ослепил нас. Когда, наконец, снова стало возможно что-то разглядеть, выяснилось, что до Лапуты осталось всего ничего. Внизу чернела вода, катера и лодки видны не были. По периметру площади горели точки прожекторов. Справа темнел фасад собора, мимо которого мы поднимались. Около минуты я любовался архитектурными изысками: статуями, барельефами, витражами, а затем водомётами в виде крокодилов и острыми, длинными шпилями. Когда же и ажурные чугунные кресты остались внизу, динамик в углу кабины хрипло оповестил нас, что Лапута рада приветствовать дорогих гостей. Лязгнул подъёмный механизм, загремели цепи, и лифт втащили в основание острова.