home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add



Глава 25


Первым, что узрели игроки, была висевшая в воздухе надпись:


Первый раунд!

Время: 5 минут.


Спустя пару секунд она растворилась — просто растаяла, словно дым.

Мы стояли посреди пустыни. Голубое небо, чистое, без намёка на облачко. Сухой, жаркий воздух. Пологие дюны. К счастью, в играх солнечный свет не имел значения для меня — как и в Лимбе. Иначе я недолго продержался бы здесь.

Невдалеке клубилось облако пыли, и оно стремительно приближалось. Из того, что мои спутники (и, видимо, конкуренты) беспокойства не проявляли, я сделал вывод, что так и должно быть. На всех участниках игры были тёмно-зелёные комбинезоны на молниях. Мягкие на ощупь и приятно облегающие тело. Из оружия я обнаружил автомат, нож, пистолет и винтарь. Бедновато.

Облако остановилось в десяти метрах от нас, и, когда оно осело, мы увидели гусеничный фургон, на капоте которого, в плетёном кресле, восседал рыжий, пузатый коротышка с растрёпанными вихрами. Глаза его скрывали большие, круглые авиационные очки.

— Ну, что, ребятки, погуляем?! — крикнул он задорно. — Милости прошу в карету.

При этих словах со скрежетом отодвинулась дверь в борте фургона. Проходя мимо кабины, я обратил внимание на водителя: здоровенный черноволосый детина, заросший бородой по самые глаза, курил сигару, глядя вдаль. Нас для него словно не существовало.

Мы загрузились в тачку и расселись напротив друг друга вдоль стен. Пахло бензином, потом и горячим железом.

— Готовы? — раздался по внутренней связи голос коротышки, немного искажённый помехами. — Тогда погнали!

Фургон рванул вперёд, сделал резкий разворот и устремился в неизвестность. По крайней мере, я понятия не имел, куда ехал. Чтоб не терять даром время, прокручивал в голове правила «Вавилона». В принципе, они были сформулированы так, что можно было обойтись и без оружия — сейчас я это понимал. Я бы даже сказал, оно, по идее, оказалось бы лишним. Но трудно было поверить, что нам не придётся мочить друг друга или кого-то другого. Тем более, какое-никакое, а оружие нам раздали. Едва ли для галочки. Нет, это было исключено: оно должнобыло пригодиться.

Все игроки сидели молча, хотя напряжёнными не выглядели. Наверное, они принимали участие в этом развлечении множество раз, и светская беседа их уже не соблазняла.

— Какие новости насчёт «Асклепа»? — спросил я, просто чтобы пустить пробный шар. Эта тишина вот-вот должна была начать меня угнетать. Дожидаться не хотелось. — Когда, наконец, очистят город от всякой мрази?

— А ты кого имеешь в виду? — мрачно поинтересовался один из игроков, сверля меня взглядом.

— Мутантов там всяких, ясное дело.

— Эту шушеру не истребить! — усмехнулся сидевший напротив. — Плодятся в канализации, как крысы. Говорят, их осталось мало, но я не верю. Думаю, они просто научились хорошо прятаться и не лезут на рожон.

— При грамотной прокачке мутант может сильно подняться, — заявил один из сидевших в конце фургона. — Конечно, приходится ныкаться в дерьме, но зато потом можно перебраться в Авалон.

— Нет никакого Авалона! — фыркнула женщина. — Сказки это всё.

— Откуда тебе знать? — отозвался тот, который сверлил меня взглядом. — Может, и есть.

— Что за Авалон? — встрял я.

— Не слыхал, что ли?

— Ну-у… Вроде, это остров какой-то?

Виллафрид успел подсказать, что Авалоном назывался когда-то мифический остров, где был перезахоронен король Артур. Был такой легендарный правитель у древних бриттов.

— Какой ещё остров? — поморщилась женщина. — С Луны свалился?

— Говорят, Авалон — это тайный город мутантов, затерянный посреди Пустоши, — пояснил мужик из дальнего конца фургона. — Тот, кто достигнет определённого уровня, отправляется на его поиски. Это вроде такого мутантского испытания — найти Авалон. Кто отыщет, поселяется в нём.

— И что? Обретает вечное блаженство или что-нибудь в этом роде?

— Нет, конечно. Какое ещё блаженство?! — фыркнул сосед напротив. — Всё блаженство в Базарном квартале.

— Тогда зачем стремиться в этот Авалон?

— Туда поступают лучшие заказы. Огромные деньги можно поднять.

— Какие заказы?

— Говорят тебе: самые выгодные. Потому что каждый мутант в Авалоне — просто адский монстр в плане мочилова.

— Да, не хотела бы я столкнуться с кем-нибудь из них, — покачала головой женщина.

— Я думал, мутантов все презирают.

— Так и есть.

— Но вы говорите о жителях Авалона так, словно восхищаетесь ими.

Мои спутники переглянулись. Похоже, эта мысль прежде не приходила им в головы.

— Знаешь, тут такое дело… — задумчиво протянул мужик напротив. — Когда кто-то настолько круче тебя, как мутанты Авалона, то уже всё равно, из какого дерьма он вылез. И слеплен.

— Золотые слова, приятель, — кивнул я. — Надо запомнить. Будет, чем подписать маме открытку на Рождество.

Мы остановились резко, так что я едва не свалился на соседа. Открылась дверь, и раздался голос коротышки:

— Приехали, народ! Выходите!

Я спрыгнул на песок третьим. Перед фургоном возвышалась башня, поделённая на ярусы. Всего их было девять, при этом последние два выглядели гораздо больше остальных.

— За мной, — весело объявил наш провожатый и устремился к входу, по обе стороны которого виднелись статуи бородатых сфинксов. — Вас ждёт куча денег, если повезёт. Ну, и если хватит ума, конечно.

Мы вошли в башню. Внутри оказалось темновато: свет исходил лишь от круглых ламп, установленных вдоль стен. Напоминало это интерьер космического корабля в каком-нибудь старом фантастическом фильме — из тех, которые снимали ещё до взрыва Бетельгейзе.



Глава 24 | Ночной охотник | Глава 26