6. «Я быстрый, я очень быстрый… В спальне, перед сном, я бью по выключателю и успеваю лечь в постель, пока не погаснет свет» (Мохаммед Али)
Первый пример этого хвастливого высказывания мы обнаружили в выпуске за 1917 год журнала Marines Magazine, ежемесячного издания для служащих Корпуса морской пехоты США. Корреспондент из Форта Маффина, Пенсильвания, под псевдонимом Хаблариас пошутил:[532]
Капрал Смит всё ещё в строю и, поверьте, он быстр как пуля. Вот один из принадлежащих ему рекордов: расстояние между выключателем и его пачкой люцерны всего двадцать футов, и он может нажать на выключатель и оказаться снова в постели до того, как погаснут лампы.
В 1919 году в статье о сети театров варьете, опубликованной в «Чикаго трибюн», упоминалась, что в комедийной труппе Морана и Мака ходила такая шутка:[533]
Ты быстрый?
Я быстрый? Вообще, мужик, когда я ложусь спать, то хлопаю по выключателю, и ещё не успело погаснуть, как я уже в постели.
В 1920 году одна из газет Канзаса напечатала любопытную историю о быстроте. В том году многие всё ещё полагались на газовое освещение, а не на электричество:[534]
Женщина из Атчинсона: «Я бы сказала, что мой муж всё делает быстро. Он такой шустрый, что как только выключит газовое освещение, он тут как тут в кровати — в комнате ещё не успеет стемнеть».
В 1937 году небылица о скорости попала в описание детства североамериканского персонажа, лесоруба Пола Баньяна. Там фигурировала свеча в качестве источника освещения:[535]
Он носился сломя голову целый день, а потом, в отличие от большинства мальчишек, моментально ложился спать. В самом деле, он мог задуть свечу в дальнем углу хижины и очутиться в постели, пока в комнате не стемнело.
В 1943 году «Вашингтон пост» напечатала колонку головоломок, в том числе и такой хитроумный вопрос с ответом:[536]
Вопрос: Ваши кровать и выключатель находятся на расстоянии 12 футов друг от друга. Как выключить свет и успеть лечь в кровать, пока не стемнеет?
Ответ: Просто надо лечь днём.
Известный комедийный дуэт Эббот и Костелло использовал версию шутки в сценарии радиопередачи с копирайтом от 1945 года:[537]
ЭББОТ: Хорошо, Костелло. Довольно! Кто выключит свет?
КОСТЕЛЛО: Я, Эббот. Я здесь быстрее всех. Я могу выключить свет и нырнуть в постель, пока он не погаснет!
РАФТ: Костелло, я хочу на это посмотреть.
Костелло: Хорошо, ложитесь в кровать, ребята! Готовы? Я щёлкну выключателем и прыгну в кровать.
[Громкий треск]
В 1969 году известный бейсболист Сэтчел Пейдж использовал шутку, делая комплимент товарищу по команде Джеймсу Томасу — «Крутому Папе» Беллу. Видимо, журналист или редактор сократили полное высказывание:[538]
Пейдж считается лучшим питчером, но не самым быстрым. Эта черта присуща Крутому Папе Беллу. «Крутой Папа был такой быстрый, что мог лечь спать, пока в комнате не стемнело».
Пейдж повторял то же самое о Белле множество раз. Вот пример из журнала Jet за 1971 год:[539]
Со слов Сэтчела Пейджа, Белл был таким быстрым, что якобы «мог выключить свет и оказаться в постели, пока он не потух».
В 1973 году колумнист «Вашингтон пост» воспользовался этим шутливым образом, описывая другого игрока:[540]
Как Крутой Папа Белл, самый скоростной из старых чёрных бейсбольных лиг, Энцо Хернандез может щёлкнуть выключателем и прыгнуть в кровать, пока не потух свет в комнате. Он может обогнать пулю. Если бы он всыпал солнцу, оно бы больше не село.
В 1974 году репортёр из нью-йоркской газеты Village Voice записал и опубликовал слова знаменитого боксёра Мохаммеда Али:[541]
Я такой быстрый, что вчера я выключил свет и лёг до того, как он успел погаснуть.
В 1975 году в «Нью-Йорк таймс» опубликовали краснобайство Али:[542]
Да, я так быстр, что могу ударить вас ещё до того, как об этом узнает Аллах. Я так быстр, что бью по выключателю и прыгаю в кровать ещё до того, как в комнате погаснет свет.
Итак, шутливое описание быстроты имеет хождение с 1917 года. Оно возникло в речи всевозможных комиков и спортсменов и до сих пор используется.