home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add

реклама - advertisement



Глава 35

Ураган. Книга 1. Потерянный рай

ВОЕННО-ВОЗДУШНАЯ БАЗА В КОВИССЕ. 08:11. Фредди Эйр сжал кулаки:

– Нет, клянусь Богом! Вы слышали приказ мистера Мак-Ивера: если Старк не вернется до рассвета, все полеты отменяются. Времени уже девятый час, а Старка нет, поэтому все вер…

– Вы подчинитесь моим распоряжениям о полетах! – прокричал ему Эсвандиари, менеджер «Иран ойл», и эхо его слов прокатилось по базе «С-Г». – Я приказал вам доставить контейнер для бурильного раствора и трубы по контракту «Герни» на вышку си…

– Никаких полетов, пока не вернется капитан Старк! – прорычал Эйр.

Они стояли на площадке для стоянки и обслуживания вертолетов рядом с тремя 212-ми, которые Эсвандиари назначил для выполнения сегодняшних рейсов; три пилота были готовы и ждали с рассвета, остальные иностранцы наблюдали за происходящим с различной степенью страха или злобы. Их окружали враждебно настроенные «зеленые повязки» и военнослужащие с базы, которые только что прибыли вместе с Эсвандиари на грузовике. Четверо людей Затаки сидели на корточках у вертолетов, но ни один из них не шевельнулся с тех пор, как вспыхнула эта ссора, хотя все четверо внимательно наблюдали за ними.

– Все машины останутся на земле! – повторил Эйр.

Эсвандиари в бешенстве повернулся и прокричал на фарси:

– Эти чужеземцы отказываются подчиниться законным приказам «Иран ойл»! – По рядам его сторонников прокатился возмущенный рокот, стволы повернулись в сторону иностранцев. Эсвандиари ткнул пальцем в Эйра. – Им нужно преподать урок!

Без предупреждения грубые руки схватили Эйра, и началось избиение. Один из пилотов, Шандор Петрофи, бросился вперед, чтобы вмешаться, но его оттолкнули, он поскользнулся, и его пинками прогнали к остальным, беспомощно стоявшим под дулами автоматов.

– Прекратите! – крикнул Папаша Келли, рослый капитан; его лицо было белым как мел. – Оставьте Эйра в покое, мы выполним рейсы!

– Хорошо. – Эсвандиари остановил своих людей, и они подняли Эйра на ноги. – Отправляйте все машины в рейсы. Немедленно!

Когда вертолеты были в воздухе, Эсвандиари грубо сказал остальным иностранцам, что они могут быть свободны.

– Я не потерплю больше никаких бунтов против Исламского государства. Клянусь Аллахом, все приказы «Иран ойл» будут… будут исполняться незамедлительно!

Очень довольный собой, довольный тем, что подавил этот бунт, как и обещал коменданту базы, он величаво проследовал в главное здание, прошел по коридору в кабинет Старка, который сделал своим, и подошел к окну, озирая свои владения.

Он увидел, что два вертолета были уже далеко, а третий завис в двадцати футах над контейнером для бурового раствора, ярдах в ста от здания, ожидая, пока наземные работники заведут его подвесной крюк в кольцо, перехватывавшее наверху стальные тросы. Перед зданием управления Эйру, окруженному другими иностранцами, оказывал первую помощь доктор Натт. Надо же, какой мерзавец, столько хлопот мне доставил, подумал Эсвандиари и посмотрел на свои часы, восхищаясь ими. Это был золотой «Ролекс», который он купил на черном рынке сегодня утром как приличествующий его новому статусу, расплатившись за часы пешкешем, полученным от одного базаари, который хотел пристроить сына в «Иран ойл».

– Вам что-нибудь принести, ваше превосходительство? – елейным голосом спросил Павуд с порога. – Позвольте присовокупить мои поздравления с тем, как вы разобрались с чужеземцами. Уже много лет им была нужна хорошая трепка, чтобы поставить их на место, вы поступили так мудро.

– Да, отныне база будет работать без сбоев. Едва лишь возникнет какая-нибудь проблема, ответственный за нее подвергнется примерному наказанию. Хвала Аллаху, что этот пес Затаки через час улетает со своими головорезами в Абадан.

– Вот уж этот-то рейс улетит вовремя, ваше превосходительство.

Они оба рассмеялись.

– Да. Принеси мне чая, Павуд. – Эсвандиари нарочно опустил общепринятую вежливую форму обращения и заметил, как выражение лица Павуда стало еще раболепнее.

Эсвандиари снова повернулся к окну. Док Натт ватным тампоном промокал Эйру рассеченную бровь. Мне понравилось смотреть, как Фредди избивали, подумал он. Да-да, понравилось.

На ледяном ветру док Натт закутал Эйра в запасную парку.

– Давай-ка, дружок, прогуляемся до хирургического отделения, – сказал он.

– Я в порядке, – ответил Эйр, у которого болело все с ног до головы. – Кажется… не думаю, что мне что-то повредили.

– Ублюдки! – произнес кто-то. – Фредди, нам лучше прикинуть, как выбираться отсюда к чертям собачьим.

– Я улетаю с первым же самолетом… Я не собираюсь рисковать сво…

Они услышали нарастающий рев реактивных двигателей и повернулись в сторону вертолета, висевшего над контейнером. Поднять в воздух такой тяжелый груз было делом непростым, особенно при таком ветре, но для профессионала, каким был Шандор, проблемы не представляло. Крюк зацепился с первого раза, и, едва стропальщики убрали руки, Шандор прибавил мощности, двигатели взвыли на ноту выше, принимая нагрузку, и вертолет вместе с грузом медленно поднялся в небо. Охранник на переднем сиденье рядом с Шандором возбужденно помахал рукой, как и тот, что находился в пассажирском отсеке.

– У вас все в порядке, капитан… проблем никаких, – раздался в наушниках Шандора голос Вазари с их вышки.

Шандор прикинул расстояние, набирая высоту, движения его рук и ног были скоординированы идеально, глаза видели только Эсвандиари в окне кабинета, душу переполняло негодование, что Эйра дико избила толпа вооруженных людей по приказу, отданному трусом. Эта картина перенесла Шандора в его детство во время Венгерской революции. Тогда он был беспомощным, но теперь – нет.

– У вас все нормально, HFD, только вы, пожалуй, близковато, – предостерег его голос Вазари. – Вы как-то близко от здания, забирайте южнее…

Шандор еще прибавил мощности, передвигаясь в сторону диспетчерской вышки, расположенной над управлением их компании.

– С грузом все в порядке? – спросил он в микрофон. – Ощущение какое-то странное.

– Выглядит нормально, нет проблем, только забирайте южнее, когда будете подниматься выше. Все пять на пять… Забирайте южнее, вы слышите меня?

– Вы уверены, черт подери?! Ощущение такое, будто он отяжелел, что твоя преисподняя… – Стрелка прошла отметку сто футов. Лицо Шандора замкнулось, и рука качнула ручку управления вправо, одновременно с этим он резко увеличил шаг рулевого винта, поворачивая хвост в ту же сторону. Вертолет тут же пьяно качнулся, охранник рядом с ним потерял равновесие, врезался в дверцу, потом ухватился руками за Шандора, пытаясь выпрямиться, и дернул его за руку на ручке управления. Шандор снова провел избыточную коррекцию, осыпая охранника проклятиями, словно насмерть перепуганный иранец и был настоящей причиной происходящего.

Мгновение казалось, что от нового качка вертолет завалится набок и рухнет, потом Шандор отпихнул оцепеневшего охранника.

– Внимание, опасность… груз сместился! – прокричал он, не слушая Вазари, сосредоточив взгляд на здании внизу, забыв обо всем, кроме желания отомстить. – Груз сместился!

Его рука дернула за рычаг экстренного сброса груза, крюк отцепился, и стальной контейнер рухнул с неба прямо на управление. Полторы тонны стали проломили крышу, вдребезги разнеся балки, стены, окна, столы, смяли весь угол здания и застыли, привалившись торчком к остаткам внутренней стены.

Мгновение потрясенного молчания повисло над базой, потом небо наполнил рев двигателей, когда разом освободившийся от огромной тяжести вертолет взмыл в небо, теряя управление. Шандор инстинктивно пытался вернуть себе контроль над машиной, хотя в душе ему было все равно, справится он с ней или нет, сумеет сесть или нет, все заполняло сознание того, что он отомстил этому зверю. Охранника рядом с ним рвало, в наушниках стояли вопли «господииисусе… господииисусе…» с вышки.

– Черт, берегииись! – крикнул кто-то на площадке, когда вертолет развернуло и швырнуло на них.

Все бросились врассыпную, но Шандор среагировал молниеносно, сбросив мощность, и приступил к выполнению невозможной экстренной посадки. Полозья шасси врезались в снег на травяном газоне, но выдержали удар. Вертолет заскользил вперед и остановился, целый и невредимый, в сорока шагах дальше.

Эйр первым появился у окна кабины. Он рывком распахнул дверь. Шандор сидел белый как простыня, онемев, тупо глядя перед собой.

– Груз сместился… – проскрипел он.

– Да, – только и мог сказать Эйр, зная, что это ложь.

Потом к ним подбежали другие, помогли Шандору, которого на мгновение перестали слушаться и руки и ноги, выбраться из кабины. Позади него, рядом со зданием, Эйр увидел «зеленых повязок», глазеющих с разинутым ртом на развалины, потом Павуд и второй клерк, пошатывающиеся и оглушенные, вышли из главного входа. Окно и весь угол, где стоял Эсвандиари, превратились в груду обломков. Док Натт протолкался сквозь толпу и заспешил к развалинам, Вазари спустился с вышки по запасной металлической лестнице, опасно погнутой и наполовину отошедшей от стены здания. Господи, подумал Эйр, Вазари, должно быть, все видел. Он опустился на колени рядом с другом:

– Ты в порядке, Шанди?

– Нет, – дрожащим голосом ответил венгр. – Думаю, я сошел с ума. Я не мог остановиться.

Вазари проталкивался сквозь людей, обступивших вертолет, еще не придя в себя от паники, охватившей его, когда контейнер рухнул вниз на него, зная, что пилот намеренно не послушался его указаний.

– Вы что, взбесились, черт вас подери?! – обрушился он на Шандора, перекрикивая затихающий вой двигателей.

Эйр не выдержал и сорвался:

– Дьявольщина, груз сместился! Мы все это видели, и ты это видел!

– Вы правы, черт подери, я все видел, и вы все видели! – Глаза Вазари затравленно метались из стороны в сторону, боясь заметить «зеленых повязок», но ни одного из них поблизости не было.

Потом он увидел, как от одного из бунгало к ним приближается Затаки. Ужас обуял его. Он до сих пор ходил с кровоподтеками после публичного избиения, которое устроил ему Затаки, нос его был разбит, рот ныл от выбитых зубов, и он знал, что признается в чем угодно, лишь бы избежать новых побоев. Он упал на колени рядом с Шандором, притянув к себе Эйра.

– Послушайте, – отчаянно зашептал он, – вы клянетесь Богом, что поможете мне? Обещаете, да?

– Я сказал, что сделаю, что смогу! – Эйр сердито вырвал свою руку, стоять согнувшись было очень больно.

Он выпрямился и тут же уперся взглядом в лицо Затаки. От неожиданности по спине пробежала дрожь, усилившаяся от выражения глаз иранца. Все остальные отступили подальше.

– Пилот, вы сделали это, чтобы убить Эсвандиари?

Шандор поднял на него глаза:

– Груз сместился, полковник.

– Э-э… работать сложно, это все из-за ветра. Груз сместился. Форс-мажор, сила стихии, ваше превосходительство…

Вазари отступил на шаг, когда Затаки повернулся к нему.

– Это правда, ваше превосходительство, – тут же произнес он. – Наверху ветры налетают поры… – Он вскрикнул, когда кулак Затаки врезался ему в живот, согнув пополам от дикой боли, потом Затаки схватил его за шкирку и рывком прижал к борту вертолета. – А теперь говори правду, мразь!

– Это и есть правда, – всхлипнул Вазари, подступившая к горлу тошнота почти лишила его способности говорить. – Это правда! Иншаллах! – Он увидел, как Затаки снова отвел кулак, и заголосил на смеси фарси и английского: – Если вы меня ударите, я скажу все, что вы хотите, мне не вынести еще одного раза, и я поклянусь всем, чем вам будет угодно, всем, но груз действительно сместился!.. Клянусь Аллахом, груз сместился! Я Аллахом клянусь, что груз сместился…

Затаки не мигая смотрел на него:

– Аллах бросит тебя в огненный котел на веки вечные, если ты поклялся во лжи Его именем. Ты клянешься, что это была только воля Бога? Что груз сместился? Ты клянешься, что это была сила стихии?

– Да, да, клянусь! – Вазари дрожал всем телом, беспомощный в его руке. Он попытался сделать свой взгляд бесхитростным, понимая, что его единственный шанс выжить связан с Эйром, с возможностью доказать ему свою полезность. – Я клянусь Аллахом и Пророком, что это был несчастный случай, си… сила стихии. Иншаллах…

– На все воля Аллаха. – Затаки кивнул, успокоившись, и отпустил его.

Вазари сполз на снег, поперхнулся рвотой, а все остальные возблагодарили Бога, Небеса или карму за то, что на данный момент кризис миновал. Затаки дернул большим пальцем в сторону развалин:

– Вытащите оттуда то, что осталось от Эсвандиари.

– Да… да, немедленно, – ответил Эйр.

– Если капитан не вернется, вы отвезете меня и моих людей в Бендер-Дейлем. – Затаки зашагал прочь; его «зеленые повязки» последовали за ним.

– Господи! – выдохнул кто-то, их всех едва не тошнило от облегчения.

Они помогли Шандору и Вазари подняться на ноги.

– Вы в порядке, сержант?

– Нет, черт меня подери, нет, я не в порядке! – Вазари сплюнул комок рвоты. Когда он увидел, что «зеленые повязки» ушли вместе с Затаки, его лицо перекосилось от ненависти. – Этот мерзавец! Надеюсь, ему гореть в аду!

Эйр оттащил Вазари в сторону и понизил голос:

– Я не забуду, что обещал помочь. Когда Затаки улетит, вы будете в порядке. Я не забуду.

– И я тоже, – слабым голосом произнес Шандор. – Спасибо, сержант.

– Вы обязаны мне своей чертовой жизнью, – сказал молодой человек и снова сплюнул, ноги у него подгибались, в груди болело. – Вы и меня могли убить этим чертовым контейнером!

– Извините. – Шандор протянул руку.

Вазари посмотрел на нее, потом ему в лицо:

– Фредди! – Доктор Натт, трудившийся у развалин вместе с парой механиков, поднимая обломки балок и разгребая щебень, рукой подзывал его к себе. «Зеленые повязки» стояли рядом и смотрели. – Помогите-ка нам здесь, а?

Все они пошли помогать. Никто из них не хотел быть первым, кто найдет Эсвандиари.

Они нашли его, скорчившегося, в крохотном пространстве под одной из стенок контейнера. Доктор Натт протиснулся внутрь и наскоро его осмотрел.

– Он жив! – крикнул он, и у Шандора все перевернулось в животе.

Они быстро помогли разгрести остатки разбитых в щепу потолочных балок, оттащили в сторону то, что оставалось от письменного стола Старка, и аккуратно вытащили иранца наружу.

– Думаю, с ним все в порядке, – хрипло произнес доктор Натт. – Отнесите его в лазарет. На голове скверная шишка, но руки и ноги, кажется, в порядке, и переломов нет. Кто-нибудь, принесите носилки.

Народ бросился исполнять его распоряжение, траурное настроение теперь покинуло их, все они ненавидели Мастака, но надеялись, что он уцелеет. Шандор незамеченным зашел за здание управления, едва не плача от облегчения, и его тяжко вырвало.

Когда он вернулся, его ждали Эйр и Натт.

– Шанди, тебе бы тоже стоило туда прогуляться, надо бы тебя слегка подправить, – сказал Натт. – Прямо палата скорой помощи у нас теперь. Черт подери, одни жертвы!

– Ты уверен, что с Мастаком все будет в порядке?

– Вполне уверен. – Глаза у доктора были водянистые, бледно-голубые и слегка покрасневшие. – А что там приключилось, Шанди? – тихо спросил он.

– Даже не знаю, док. Все, что мне хотелось, – это достать этого ублюдка, а на тот момент сбросить на него контейнер показалось мне отличным способом этого добиться.

– Ты понимаешь, что это было бы убийство?

Эйр встревоженно вмешался:

– Док, вам не кажется, что лучше оставить все это?

– Нет, не кажется. – Голос Натта стал жестче. – Шанди, ты понимаешь, что это была осознанная попытка убийства?

– Да. – Шандор посмотрел ему в глаза. – Да, я понимаю, и мне очень жаль.

– Тебе жаль, что он не сдох?

– Богом клянусь, док, я благодарю Бога, что он остался жив. Я по-прежнему считаю, что он стал злобным и гнусным, всем, что я ненавижу в людях, и я не могу простить его за… за то, что он приказал избить Фредди, но это не извиняет того, что я сделал. То, что я сделал, было безумием, и этому нет оправдания, и я действительно благодарю Бога, что он остался жив.

– Шанди, – заговорил Натт, еще больше понизив голос, – тебе лучше не летать денек-другой. Тебя толкнуло за грань. Ничего страшного тут нет, парень, пока ты все правильно понимаешь. Просто отдохни день или два. Сегодня ночью тебя будет колотить, но ты не пугайся. Ты тоже, Фредди. Понятно, все это останется между нами троими, и груз сместился. Я видел, как он сместился. – Натт провел ладонью по своей лысой макушке, приглаживая редкие пряди растрепанных ветром волос. – Жизнь – странная штука, очень странная, но, между нами тремя, Бог сегодня был с тобой, Шанди, если эта штука вообще существует. – Он зашагал прочь, весь мятый, как старый мешок с картошкой.

Эйр смотрел ему вслед:

– Знаешь, а док прав. Нам чертовски повезло, до непоправимого было так близко, так бли…

Раздался громкий крик, и они повернулись в ту сторону. Один из пилотов возле главных ворот базы крикнул еще раз и показал рукой. Сердце прыгнуло им в горло. По дороге со стороны города шагал Старк. Он был один. Насколько они могли видеть, он был в порядке и шел не прячась. Они возбужденно замахали ему руками, и он махнул им в ответ; новость молнией облетела лагерь, а Эйр уже бегом несся ему навстречу, забыв про боль. Может, в конце концов, и есть Бог на небесах, радостно думал он.


Глава 34 | Ураган. Книга 1. Потерянный рай | Глава 36