home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add

реклама - advertisement



Глава 38

На следующий день мы начали работу с рассветом. К полудню наш двухосный прицеп был наполовину полон, а я убедился, что названная мною Синди сумма была сильно занижена. На свободном рынке лесоматериалы из ядра сосны всегда стоили немало, но двухсотлетние доски, да еще в прекрасном состоянии, можно было продать за баснословную сумму.

К обеду третьего дня все хорошие доски были погружены в прицеп. Обрезки и брак мы сложили в кучу поблизости. Нам оставалось только разобрать каркас, связанный из толстых бревен и бруса. Я немного волновался, не зная, в каком они состоянии, но нам снова повезло: дерево было чистое, не тронутое ни гнилью, ни древоточцем (редкие сучки, засечки и небольшие щели не в счет – они только придают старому дереву особый характер). Бревен оказалось чуть не вдвое больше, чем виделось мне поначалу, и я начал бояться, что все они не поместятся в прицеп. В итоге влезло все, но нам понадобился еще один день на погрузку. Бревна были толстые и тяжелые, возиться с ними было нелегко, но мы не чувствовали усталости: каждое бревно было нам на вес золота – и я, и Чарли отлично знали, что такое дерево не только нигде не продается сейчас, его вообще больше не существует[68]. Наш груз можно было легко превратить в целую кучу денег, и мы это понимали.

В среду рано утром я позвонил в парковую службу и запросил разрешение на сжигание мусора. Как только разрешение было получено, Чарли бросил спичку в кучу отходов, и мы разом отпрянули. Сухое дерево занялось мгновенно. Отходов мы набрали порядочно, горели они почти до полудня, а столбы черного дыма поднялись в воздух чуть не на милю.

Теребя опаленные жаром волосы, Чарли спросил:

– Как это выглядит?

– Как будто на землю упал крупный метеорит.

Он кивнул и скрестил на груди руки. На его влажном от пота лбу плясали оранжевые сполохи огня.

Но вот костер догорел, пора было уезжать. Мы быстро свернули лагерь и сели в машину. Прицеп был основательно перегружен, и двигатель жалобно выл, пока мы выбирались с фермы. На шоссе дело пошло легче, и все равно домой мы возвращались не слишком быстро. Я знал, что Синди предпочла бы не ждать, пока мы продадим добытые материалы, поэтому, не доезжая пару миль до Атланты, мы завернули на лесосклад, где, по словам Чарли, подрядчики чуть ли не со всего штата закупали эксклюзивные материалы для строительства и отделки элитных домов.

Во дворе склада мы столкнулись с представителем строительной фирмы, с которым у нас завязался разговор. Когда мы сняли с прицепа брезент, у парня едва глаза не выскочили из орбит. Зная, за сколько можно продать ядро сосны в Атланте, он предложил нам довольно высокую цену, а мы в свою очередь помогли ему перенести купленные материалы под навес. В целом мы продали ему четыре тысячи погонных футов доски (в среднем по семь долларов за фут), и шестнадцать четырнадцатифутовых бревен, каждое из которых стоило больше двух тысяч. В целом старый амбар Синди был продан за пятьдесят восемь тысяч долларов – такая сумма стояла на чеке, который выписал нам строитель. Довольно неплохо за пять дней работы, хотя все в мире относительно.

Когда мы уже выехали на Бертон-Дэм-роуд, огибающую озеро с юга, я спросил Чарли:

– Ты думаешь то же, что и я?

Он кивнул, и его губы дрогнули в улыбке. И к тому моменту, когда мы оказались перед Сахарным домиком, Чарли улыбался во весь рот.

Синди кормила Энни обедом, но, услышав урчание мотора и увидев нас в окно, вышла на крыльцо. На ней была короткая фланелевая пижама, которая больше подошла бы мужчине, чем женщине, а на голову она натянула красную бейсбольную кепку. Мы с Чарли были грязны, как землекопы, да и пахло от нас не лучше, однако тут мы ничего не могли поделать. Исправить положение могли бы горячий душ, щелочное мыло, бритва и по-настоящему сильный дезодорант, но для этого нам нужно было попасть домой, а мы предпочли сначала закончить самое важное, а уж потом заниматься личной гигиеной.

Поздоровавшись, Чарли протянул Синди чек, полученный нами от представителя строительной фирмы. Когда она увидела проставленную на нем цифру, глаза ее изумленно округлились. По-моему, Синди перечитала ее не меньше трех раз, прежде чем убедилась, что зрение ее не подвело, но, как только ей стало ясно, что это не розыгрыш и что все это происходит на самом деле, она подпрыгнула от радости и, бросившись мне на шею, обняла так крепко, что я едва мог дышать.

Чарли услышал возню и поспешил вмешаться.

– Эй, эй, а как же я?! Я ведь тоже там был и, кстати, работал гораздо больше этого лентяя!

Синди, успевшая взять себя в руки, тотчас отпустила меня и, обняв Чарли, звонко чмокнула его в щеку. Потом она показала чек выбежавшей следом за ней Энни.

– Ух ты!.. – Девочка, казалось, была ошарашена не меньше. – Это сколько же лимонада и сверчков надо продать, чтобы заработать такие деньжищи?!

Не слушая наших возражений – впрочем, весьма слабых, – Синди усадила нас за стол и поставила перед нами по тарелке с черными бобами, рисом и крошечными кусочками курятины, положенными, похоже, исключительно для запаха, а Энни налила нам по стакану молока. Мы здорово проголодались, поэтому бобы исчезли с тарелок мгновенно, однако за столом мы провели не менее часа. Синди было любопытно узнать, как все прошло, и Чарли довольно подробно рассказал ей о наших трудовых подвигах. Наконец мы поднялись, чтобы ехать домой. Пока мы прощались, Синди исчезла в спальне и вскоре вернулась с чеком на двадцать девять тысяч долларов, выписанным на мое имя.

Услышав, как Синди вырывает чек из чековой книжки, Чарли насторожился.

– Это еще что такое?

Я взглянул на чек и поднял глаза на Синди.

– Я не очень хорошо знаю больничные расценки, но, по-моему, этой суммы хватило бы на четыре-пять дней в палате интенсивной терапии. – Я протянул чек Чарли, который сделал вид, будто читает. – А как ты думаешь?

Чарли кивнул с таким видом, словно он прекрасно видел, что написано в поле «Сумма», и вернул чек мне.

– Может быть, даже шесть дней, – проговорил он.

Я разорвал чек на две половинки и вернул Синди. Чарли улыбнулся.

– Все-таки у нас слишком дорогое здравоохранение, – заметил он с важным видом.

Синди подхватила Энни на руки, отчего та сразу стала казаться выше ростом, быстро оглянулась назад и, не выпуская девочку из рук, опустилась на подвернувшуюся под ноги скамью. Она отвела с лица Энни упавшие на него волосы, закрыла глаза и, прижавшись губами к ее щеке, немного посидела молча.

– Э-э… все в порядке, – проговорил Чарли и экспансивно взмахнул руками. – Это пустяки. Не обращай на Риза внимания. Я сам порой могу выкинуть такое, что хоть стой, хоть падай. Особенно когда мне охота покрасоваться перед женщинами, которые мне нравятся.

– Я… я даже не знаю, что вам сказать, ребята… – чуть слышно прошептала Синди. – Как вас благодарить. Это… это…

– Вместо благодарности можешь устроить нам пикник. Скажем, завтра, на лужайке перед домом Риза… Он, кстати, обожает лососину, причем в любом виде. Жрет ее постоянно, разве только сырой брезгует, да и то…

Синди улыбнулась и кивнула. Она хотела что-то сказать, но не смогла – только подняла палец и кивнула.

Чарли ухмыльнулся.

– Синди, детка, «жизнь – либо дерзкое приключение, либо ничто»[69].

Синди прикусила губу.

Энни посмотрела на меня и прошептала:

– А мистер Чарли тоже знает Шекспира?

Я кивнул.

– Знает, только это не Шекспир. Это Хелен Келлер.

– А-а…

Чарли и Джорджию я высадил у парадного крыльца их коттеджа. Выбравшись из «Субурбана», Чарли обошел его спереди и, ощупью добравшись до моей дверцы, похлопал меня по плечу.

– Спасибо, – сказал он с чувством. – Мне это было необходимо.

– Мне тоже. – Я кивнул и снял ногу с тормоза, но, когда Чарли обернулся, снова остановился. Он просунул голову в открытое окошко и некоторое время молчал, словно собираясь с мыслями, потом проговорил:

– Хотел спросить: когда ты в последний раз смотрел на себя в зеркало?

– Не помню. Давно.

Чарли потер подбородок.

– А зря.

– И чего я там не видел?

– Чего? – Чарли ухмыльнулся. – У тебя совсем другие глаза. Такие, как были когда-то…


Глава 37 | Когда поют сверчки | Глава 39