home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add

реклама - advertisement



Примечания

1

Похороны. (англ. Funerals) (здесь и далее, кроме оговоренных случаев, – прим. ред.)

2

Вкуси наших имперских бургеров… Стань частью величественного развлечения. (англ.)

3

Королевский, имперский, величественный. (англ.)

4

Голый остров (Голи-Оток) – остров в хорватской части Адриатического моря, где во времена Тито действовал один из крупнейших концлагерей для политзаключенных. Значительную часть узников составляли коммунисты, которые после конфликта Тито и Сталина в 1948 г. сохранили просоветские убеждения.

5

По всей видимости, речь идет о графине Софии Хотек, супруге австрийского эрцгерцога Франца-Фердинанда, застреленной вместе с ним в Сараево 28 июня 1914 г.

6

Сукин сын должен мне двести долларов! (англ.)

7

Перемещенное лицо. (англ.)

8

Паприкаш – классическое блюдо австрийско-венгерской кухни, обычно готовится из курицы с добавлением сладкого перца, чеснока и паприки.

9

Сабры – евреи, родившиеся на территории Израиля.

10

Сберегай деньги, покупая в Mace’s… Скидки каждый день. (англ.)

11

Вилы – в южнославянской мифологии сказочные существа женского пола, типологически сходные с русалками.

12

Ясеновац – система лагерей смерти, созданная усташами (хорватскими националистами, союзниками Оси). Лагеря располагались в окрестностях Загреба. Числу жертв даются разные оценки: от 50 тыс. до более чем миллиона человек. В первую очередь уничтожению в лагере подлежали сербы, евреи, цыгане и политические противники пронацистского режима.

13

«Здравствуй, Кэти!» – «Здравствуйте, доктор Арацки. Как ваши дела?» – «Прекрасно» (англ.)

14

Косовский цикл – общее название сербских народных эпических песен, посвященных знаменитой битве на Косовом поле в 1389 г.

15

Вилайет – административно-территориальная единица в Османской империи.

16

Автор пересказывает сербскую народную сказку «Тамни вилаjeт». (прим. переводчика)

17

Anthology of Indian Prose and Poetry, North Light&Co., 1983, N.Y. (прим. переводчика)

18

Бесплатно. За счет заведения. (англ.)

19

Скажи это еще раз! Скажи снова… (англ.)

20

Саббатикал – (от ивр. Shabbat) перерыв в карьере, традиционный в академической среде США и некоторых других стран. Обычная продолжительность – от 2 месяцев до 1 года.

21

Все рушится и воскресает вновь… /У.Б. Йейтс/ (англ.)


* * * | Голоса на ветру |