на главную | войти | регистрация | DMCA | контакты | справка | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


моя полка | жанры | рекомендуем | рейтинг книг | рейтинг авторов | впечатления | новое | форум | сборники | читалки | авторам | добавить



Глава 20. При дворе

— Здесь всегда такой дурдом? — Сэлли ткнула распластавшегося на полу парня носком сапога, но тот почему-то от этого в сознание не пришел. И соответственно не поведал им, кто велел ему отравить вино. И чем. И зачем. В общем, вопросов накопилось много, а задавать некому. — Он уже отнес этот грешный кувшин!

— Видишь его? — Сокур уставился в банкетный зал через открытые двери и даже привстал на цыпочки. В зале полным ходом шел торжественный обед для второго круга приближенных ко двору.

— Да, и еще десяток! Который из них? Зря ты его так сразу напугал.

— Это не я.

— Ну не я же. Я очень милая девочка.

— Он сам отрубился, я тут не при чем.

— Хорошо, еще двенадцать кувшинов вина! — Сэлли сделала знак слугам. — Поменяем все на тех трех столах!

— Они не могут туда войти! — Напомнил Сокур. Действительно, маги немного перестарались, все-таки у них давно не было подобной практики. Весь дверной проем перегораживало сильное защитное поле, способное выбить дух из неподготовленного человека.

— Тогда мы пойдем. Разойдись! — вооружившись кувшином, Сэлли ворвалась в зал, пойдя напролом через завесу. В зале стояло шумное обсуждение, на прислуживающих никто не обращал внимания. Девушка прошлась между столами, высматривая добычу. Добравшись до непочатого экземпляра, она поменяла его на свой. Лауреанна подскочила к ней.

— Сэлли, их два, другой у господина инквизитора.

— Нужен еще один кувшин.

— Слуги только пошли в подвал.

Господин главный инквизитор Тамир меж тем недовольно поморщился, услышав какую-то не ту фразу от бородача слева, и потянулся за вином. Сэлли кинулась на него как коршун и успела первой схватить кувшин.

— Вам не стоит так увлекаться вином, вот, выпейте лучше сока!

Инквизитор застыл с удивленным выражением лица, пораженный толи тем, что услышал, толи тем, что увидел. Ее. Опять.

— Ну мне то хотя бы можно еще выпить? Это будет только третий бокал. Честно! — остановил ее бородач.

— Оно пролилось, — бросила Сэлли, переворачивая кувшин верх дном. — Я еще принесу.

Пролилось вино на что-то шипящее. Глянув вниз, девушка увидела скалящуюся мордочку мокрого шушера — куда ж без магически выведенных тварей! Показав ему язык, она схватила его за шкирку и кинула в кувшин. В дверях Сэлли чуть не столкнулась с Сокуром. Он тащил целых четыре сосуда.

— Это к инквизитору!

— Что, все?

— Ага, пусть упьется.

— Сэлли!

— На здоровье!

— Вот так, — Сокур осторожно начал пробираться к инквизитору.

Выйдя из зала, Сэлли поставила кувшин верх дном, заперев шушера внутри. На столах была представлена целая пропасть всякой снеди. Слуги переминались вокруг.

— Что, это надо отнести? — с ужасом спросил вернувшийся Сокур у одного из них.

— Да, господин. Первая перемена блюд, — ответил тот. Вериты изобразили унылую композицию.

— Вперед, господа! Мы возьмем эту крепость! — крикнула Сэлли, чуть не перевернув на себя жаренного кабана. Вериты почти даже воодушевленно похватали кто что и поперлись в зал.

— Мою нечисть никому не трогать! — предупредила девушка и, схватив пару блюд поменьше, зашла за завесу.

Кое-как рассредоточив пищу по залу, вериты раздраженно переглядывались из разных углов помещения. Оказалось, что еду можно было заменить даже глиняными фруктами — было явно не до нее, повсюду велись локальные диспуты, грозящие перейти в масштабные драки. В них активно участвовали далеко не все. Многие лишь слушали и присматривались к другим.

— Кто-то явно подогревает ситуацию, — шепнул подошедший Сокур. Посмотрев на зал так сказать иначе, Сэлли увидела радужные хитросплетения призрачных нитей между некоторыми гостями. — Рушь все.

Она попыталась порушить эти связи. Не вышло ровным счетом ничего. Тогда она сосредоточилась на своем любимом объекте — инквизиторе. Ну, чтобы не распыляться. Вокруг него уже был щит, но как следует порванный.

К Тамиру как раз шла толстая нитка, и, проследив ее, Сэлли добралась взглядом до подозрительного субъекта за соседним столом, не сводящего глаз с инквизитора. Наверное, так, вообще-то он сидел к ней спиной. Порвать нить ей не удалось. Субъект не обернулся, толи не обратил на ее потуги внимания, толи вообще не почувствовал.

Задумавшись, девушка отошла к пустому столу, на нем как раз стояла ваза с фруктами. Быть может, чтобы стол не выглядел не к месту. Лежащее сверху красное наливное яблочко показалось вполне подходящим. Пролеветировать она его могла, а вот придать скорость… А чем это она?! Совсем из ума выжила! Кидаться ж яблоками можно и по старинке. Заняв стратегическую позицию за столом, Сэлли бросила яблоко в агрессивно настроенного субъекта и тот час укрылась под столом.

Минутку она сидела в укрытии пока не постучали. В следующую секунду под столом сгорбился Сокур.

— Сэл, какого лешего? — прошептал он с упреком. — Зачем ты кидаешься фруктами в будущую главу будущей гильдии магов? Он уже успел мне телепатически на тебя пожаловаться!

— А что он обижает моего инквизитора? — Сэлли смутилась, но это сразу же прошло. — Передай ему телепатически, чтоб перестал.

С другой стороны от Сэлли образовался Велес и тут же вписался лбом в низкий стол.

— Он контакт налаживает. — Пояснил он, разглаживая шишку ладонью. — Между прочим, на нем и без нас были подтертые следы мощного гипноза. И вылезайте уже отсюда, все-таки прием во дворце, а не в балагане.

— Сэл, не ты ли даешь эти идиотские советы моему пылкому воздыхателю? — Спросила Марко, лукаво глядя на нее. — Ты же знаешь, что у мальчишки нет никаких шансов, я просто испорчу ему его молодую жизнь.

— В худшем случае он просто наберется опыта в ухаживании и понесет свои таланты к ногам другой женщины. И с каких это пор ты стала заботиться о чувствах мужчин?

— Да нет, мне на самом деле начхать на эту его любовь. Ты не представляешь, как он глупо выглядит, когда смотрит на меня своими щенячьими глазенками. Не знаешь даже толи плакать, толи смеяться.

— Да знаю, у нас над ним потешается весь замок.

— Почему это? — напыжилась Марко.

— Ну, этот слюнтяй изо всех сил пытается быть таким крутым и непрошибаемым, чтобы стать боле менее достойным тебя. Пытается выглядеть настоящим мужчиной. Право же, это забавно.

— Уж не ты ли ему помогаешь в этом, подруга? Устроила его в дружину. — Марко помолчала. — И вообще, намекни ему, что я заказала платье для бала. Ну и чтобы цветочки там не забыл, как полагается.

Дирк резко прошел в комнату, быстро огляделся вокруг и остановил взгляд своих пугающе светлых глаз на своей фиктивной жене.

— Сэлли, я хочу знать, в каком состоянии ты придешь на бал.

— Ну, так, в здравом уме и твердой памяти.

— Не думаю, что в твоем случае это возможно. Я имею в виду, в каком виде ты будешь там присутствовать: в качестве невидимки или трещины на стене, потому что иначе ты должна будешь выглядеть более или менее презентабельно. Наверняка найдется какая-нибудь сволочь, которая представит тебя, как мою жену. Поэтому ты сейчас же направишься в магазин какой-нибудь мадам от моды и сделаешь срочный заказ на платье. А метлу оставишь у входа.

— А может мне туда просто не ходить? Там будет непристойная куча веритов…

— Не забудь про туфли. А теперь сгинь и без платья не возвращайся.

— Изверг и тиран, а деньги?

— Протри глаза, дура, на столе что лежит? — Дирк резко развернулся и вышел из комнаты.

— Почему ты позволяешь так разговаривать с собой, это на тебя не похоже, — Марко потянулась за кошельком на столе и высыпала монеты на ладонь. — Да, если вычесть доплату за срочность, на простенькое платье, конечно, хватит, но для своего спокойствия мог бы и добавить.

— Не хочу его пока злить, а то, когда он узнает, кто еще придет на бал, его вообще хватит удар и некому будет прикрыть меня от инквизитора. Интересно, вдовствующих ведьм все равно сжигают?

— Нет, их закапывают живьем в могилу мужа.

— Все равно, в моих интересах позаботиться о его здоровье.

— Отлично, а пойдем-ка мы в ту лавочку, где я заказала себе платье, заодно увидишь меня в нем.

Платье Марко было насыщенного, но приятного розового оттенка, почти полностью открывавшее руки и плечи, с какими-то не навязчивыми изящными вставочками и деталями. Больше всего оно напоминало еще не распустившийся бутон. Мадам с работающими на нее девушками были просто волшебницами, по крайней мере, так казалось Сэлли, пока в это произведение искусства не запихнули, иначе не скажешь, мускулистую Марко. Общее впечатление было ужасным, у мадам случился обморок и девушки, только что поправлявшие это розовое облако, засуетились вокруг нее.

— Все, я никуда не иду, — Марко смотрела на себя в зеркале с ужасом понимая, что ничего отвратительней не видела, даже будучи удачливой на неприятности наемницей.

— Ты давай сразу-то не капитулируй, — вмешалась Сэлли, не обращая внимания на переполох. — Платье замечательное, сидит на тебе идеально.

— Да?! Я как будто свалилась нагишом в праздничный торт!

— Спокойно! Так, ты, иди сюда. — Сэлли вытащила из кучи причитающих девиц одну помиловидней и поставила ее перед зеркалом рядом с Марко. — Теперь обе представьте, что вы пришли на бал, и на вас уставилась куча замечательных мужественных мужчин. Холеных, богатых ну и там далее по списку.

— Господи, я, оказывается, уродина! — Сэлли еле удержала могучую подругу на поле боя, то есть у зеркала.

— Что еще за пораженческие настроения, давай, встань так же как она. Вспомни, что у тебя руки, а не грабли.

Девушки уже поняли идею и накинулись на Марко всем скопом, но прошло много времени, прежде чем платье и Марко стали одним целым. Сэлли же выкинули из лавки намного раньше, послав в другую, к сестре мадам.

Сэлли откровенно скучала, лениво перетекая из одного зала в другой и рассматривая щегольские наряды господ, баснословно дорогие и видимо очень модные (поскольку сильно похожи) платья дам. Так она дошла до приемного зала, когда по дворцу прошел тихий ропот и народ зашевелился и зашушукался. Заинтригованная, Сэлли начала подыскивать себе источник информации. Таковой вскоре прошел мимо в золоченой ливрее дворецкого. С неприступным видом он с почтением приблизился к темноволосому мужчине с солидным животом, который тот таскал с примечательным достоинством. Девушка тут же пристроилась неподалеку.

— Господин управляющий, возникла ситуация, безотлагательно требующая вашего внимания.

Управляющий скривился, но отказываться не стал.

— На дворцовой площади появилась группа людей. Стража приняла их за вампиров, которым запрещено появляться за пределами Долины Проклятых. Но они утверждают, что являются официальной делегацией от вольного города Спаса, горожане которого на общем собрании приняли решение присягнуть царю нашему Владомиру.

— Неужели наша доблестная стража не может без моего участия отволочь в казематы горстку зарвавшихся уродцев?! — кисло произнес управляющий. — Извольте, пойду и скажу им сам, что им нужно выполнять возложенные на них народом обязанности.

Управляющий на удивление споро начал пробираться через залы, и Сэлли пришлось сильно постараться, чтобы не отстать. К выходу они подошли почти вровень, но в проеме плотно встали какие-то любознательные господа, полностью не давая возможности просочиться. Управляющий таким же противным голосом начал увещевать их расступиться и довольно успешно. На Сэлли же никто не обращал внимания. Потолкавшись немного, она поняла, что неумолимо проигрывает. Оглядевшись, она подошла к большому створчатому окну, к счастью его можно было открыть. Лазать в окно с царского приема в бальном платье не слишком удобно, но она побоялась опоздать. Нет, вытащить Бешенного из казематов наверняка будет не сложно, но вот не измениться ли тогда цель его визита? Леший их, вампиров, знает. Сэлли подхватила юбки и перелезла через подоконник.

Потерь удалось избежать, и через цветочную клумбу с нелегально произрастающей крапивой девушка выбралась на площадь, уставленную по периметру столами. В проходах толпились люди, так что через столы, покрытые вышитыми скатертями с финтифлюшками, также пришлось не аристократично перелезать.

Бешенный с товарищами стояли прямехонько по центру площади, окруженные неподвижной стражей, и представляли собой весьма колоритное зрелище. Из-за бронированных спин на них с содроганием смотрели любопытные. Управляющий продрался к ним, оставив между вампирами и собой могучего сложения сотника, и завел перед ним ту же песню, что и перед дворецким. Сотник безразлично выслушал его и попросил четких указаний. Управляющий открыл было рот, но Сэлли к этому времени уже пробралась сквозь толпу и оказалась рядом с ним.

— Все в порядке, это действительно официальная делегация из вольного города Спас…

— Да ты кто вообще такая, что смеешь вмешиваться! — взъярился управляющий. Его лицо тут же побагровело и надулось, а глазки выпучились. Сэлли тоже залилась краской до кончиков ушей.

— Позволь, милый, я разберусь, — из окружающей толпы выделилась знакомая фигура Климентины и по-хозяйски отстранила управляющего.

— "Так вот кто у нас муж", — Сэлли едва удалось сдержать ехидный смешок.

Климентина же приблизилась к ней вплотную и попыталась отвести в сторону от основных событий.

— Сэл, не устраивай сцен, — прошептала она ей на ухо, ты должна понимать, что я не могу воспользоваться своим положением ради тебя, тем более ты даже не потрудилась поставить меня в известность относительно этих своих намерений.

— Уверяю тебя, и в мыслях таково не было, чтобы мне воспользоваться твоим положением чьей-то там жены, все гораздо проще.

Надеясь не поплатиться за самонадеянность, Сэлли вытащила из рукава обмотанную вокруг руки потрепанную верительную грамоту и протянула ее сотнику. Тот недоверчиво взял ее в руки и осторожно развернул.

— "Надо будет попросить новую," — подумала Сэлли, — "а то уже как-то неприлично становится."

— Что за писулька?! — встрял управляющий.

— Царская верительная грамота. — Сказал сотник бесстрастно и сделал знак своим разойтись по постам.

— Наверняка подделка, я всегда говорил покойному царю…

— Верительную грамоту невозможно подделать, — отрезал сотник и поспешил удалиться.

Управляющий поперхнулся негодованием, Сэлли поспешила этим воспользоваться, нырнув в быстро редеющее кольцо стражи прямо в объятия Бешенного.

— Как я рад тебя видеть, дорогуша, — провозгласил он. — Провидица не ошиблась ни в малейшей детали!

— Все же, давайте уйдем подальше от любопытных глаз.

Сэлли потянула Бешенного во дворец. Его свита повалила следом. Теперь толпа поспешно расступалась перед ними, нервно гудя и толкаясь. Те, кого угораздило оказаться ближе к шествию вампиров, старались отступить подальше, а те, кому было плохо видно, подойти поближе. Барышни испуганно прикрывали лица веерами, укрываясь от гипотетического отрицательного ментального влияния, и требовали от своих кавалеров немедленных комментариев к происходящему, пока они сами ничего не видят. А вот комментировать особенно было и нечего. Вампиры, помня инструкции своего харизматичного предводителя, вели себя очень интеллигентно и старательно не отставали от общего строя. Вломившись в пустующую боковую залу и подперев дверь стулом, они остались одни и смогли расслабиться.

— Здесь, я думаю, вы и сможете спокойно подождать, пока я найду кого-нибудь, кто сможет все уладить, — сказала Сэлли. В свиту Бешенного входило вампиров пятнадцать, все колоритные, будто тот их специально выбирал для наибольшей зрелищности. Как они только такой путь невредимыми проделали?

— Думаю, его величество вполне для этого подойдет, — подколол ее вампир.

— Влад скорее попросит разобраться самой, у него сейчас столько дел и обязанностей, будто он не во дворце, а на каторге.

— Мне это знакомо, — со знанием дела согласился Бешенный. — Пока посмотри, что мы ему привезли. Давай! — предводитель сделал знак товарищам. Вперед вышел могучий вампир и поставил перед нею огромную кадушку с растущим в ней деревом. Растение было не слишком высоким с бедной листвой, зато имело солидный толстый ствол.

— Это что? Экспонат для царского дендрариума?

— Нет, это доказательство того, что я бешенный, а не чокнутый.

— А ты сомневался?

— Засомневаешься тут, когда у тебя перед носом вырастает дерево и просит передать подарочек в столицу!

— Ах вот в чем дело! — обрадовалась Сэлли, сделав прыжок к растению. Она осторожно постучала по стволу. Все уставились на него, не зная, что можно ожидать в такой ситуации. А ствол разверзся и из него выглянул небольшой древесный человечек, росточком с пятилетнего ребенка, по-видимому, переносной вариант. Евдокия вылезла из кадки.

— Ну как вам я? — поинтересовалось растение. — Мне пришлось уменьшиться.

Прекрасная литка прошла мимо Сэлли, оставляя за собою сладкий запах духов. Как она шла, все тут же оборачивались и некоторое время смотрели ей вслед с восхищением или завистью. Она никого не оставляла равнодушным.

— Как пахнет, — Сэлли вдохнула ароматный воздух. — Просто чудо.

— Пахнет, конечно, хорошо, — согласился Дирк. Сэлли подпрыгнула от неожиданности. Оказалось, что князь стоит прямо за ней. — Лугом, цветочками, я полагаю. А я ведь просил, не уходи из дворца без охраны.

— Каким еще лугом? — возмутилась девушка. — Это от вашей литки запах остался. В природе такого вообще нет.

— Не переводи разговор. — Дирк ухватил прядку ее волос и демонстративно понюхал. — Что и требовалось доказать, травы, луговые.

— Ты их еще пожуй, — посоветовала Сэлли.

Сэлли комфортно устроилась на диванчике. Дворец уже опустел: гостей благополучно выдворили, уборку произвели; так что можно было расслабиться. Что она и сделала. Но долго разлеживаться ей не дали, послышались приближающиеся торопливые шаги и невнятное бормотание. Девушка вскочила и вытянулась в струнку. В зал влетел угрюмо настроенный царь, за ним хвостом следовал тощий мужичонка, что-то упрямо ему втолковывая. Увидев Сэлли, Владомир подозрительно воспрял духом.

— Вот, пожалуйста, эта милая девушка вам все и покажет! — неожиданно объявил он.

— Понимаю, она должна ослепить меня своею красотой, — противно проскрипел мужичонка, Сэлли удивленно оглянулась на зеркало и вспомнила, что она все еще при параде, — чтобы я забыл о возложенной на меня миссии.

Сэлли не выдержала и хихикнула.

— Но уверяю вас, — продолжил он.

— Не надо! — выкрикнул царь, сморщившись будто от сильной зубной боли, — уверять меня. Она ни в чем не будет вам мешать, даже наоборот как придворная дама, принадлежащая к первому кругу, проводит вас в любое место, даст любую информацию. Подождите минутку, я договорюсь.

Владомир отскочил от него и увлек Сэлли в сторонку.

— Сэл, выручай. Этот… господин представитель какой-то там общественной народовласческой организации из Долерии и он у меня уже… Я из-за него никем и ничем больше не могу заниматься и послать его не могу. Побегай с ним немного, пока я с послами разберусь, ходите куда угодно, никаких ограничений. Ты знаешь что-нибудь о народовластии? Чудно. Его зовут Джи как-то там, вот в этой бумажке все о нем написано.

— Так не честно. На Дирка ты взвалил ту литку!

— Зато перед этим я взвалил на него заботу о тебе! Госпожа Селена Дален, будьте знакомы!

Сэлли сидела на бортике фонтана на Площади Многоцветной Радуги, сжимая пальцами виски. Джи весь день гонял ее по городу и трещал без умолку, поражая своей наглостью и тупоумием. Фанатично расхваливая народовластие и проклиная монархию, критикую все и вся, суя свой нос куда надо и куда не надо и видя повсюду заговор с целью обмануть его самого и зомбировать всех граждан в целом, он успел достать весь город, каким бы невозможным это не казалось. Из проулков уже мрачно выглядывали свирепого вида представители порабощенного народа, высматривая возможность надавать невоздержанному на язык политологу тумаков. Также в активе народовластца было два тухлых яйца, пойманных головой, и гнилой помидор, благодаря которому он растянулся на тротуаре три раза подряд. Сначала Сэлли лишь боялась попасть под раздачу с ним за компанию, но к вечеру уже еле сдерживалась, чтоб не начать массовые беспорядки первой. Ее удерживало лишь жгучее желание стать веритом, чему убийство иностранного гражданина не поспособствовало бы.

Неожиданно наступила тишина. Сэлли подняла измученный взгляд. Джи стоял перед нею и вопросительно моргал невинными глазенками.

— А? — переспросила девушка на всякий случай.

— Что, что ты думаешь об этом? — терпеливо повторил народовластец.

— О чем? — Только сейчас она обнаружила, что уже давно не понимает, что он там говорит, как будто он перешел на незнакомый ей язык. Это ее окончательно добило. — Я давно уже не слушаю. — Заявила она честно.

— Я понимаю, — сказал Джи грустно. — Ваше сознание столь привыкло ко лжи, которой вас пичкают с детства, что истина просто проходит мимо ваших ушей. Это говорит о продуманном, ни на секунду не прекращающимся зомбировании общества.

Сэлли вспомнила, именно об этом он и тарахтел весь день. Ей невыносимо захотелось придушить его, наверное, это и есть оно, зомбирование, или гипноз.

Сэлли сидела на скамье маленького сквера под не горящим фонарем и, оплакивая свои прекрасные волшебные единственные туфли и такие же единственные ножки, ругала своих бедных угнетаемых сограждан, раскидывающих бутылочные осколки по неосвещенным улицам. Джи унесся куда-то в темноту, но она надеялась найти его попозже по шуму. Требуемый шум оказался довольно оригинальным. Заинтригованная, девушка встала и поковыляла вперед, почти сразу же выйдя к знакомому мосту, ведущему на Дворцовый Остров. Там собралась небольшая группка людей, с интересом всматривающихся в темную громаду острова.

— Видишь, я ж говорил, что могу, — слегка заплетающимся языком проговорил один из мужчин и передал початую бутылку Джи. — Хошь, еще раз? — Сложив ладони рупором, он набрал побольше воздуха и снова закричал: — Царь — ду-ра-ак!

Остров безмолвствовал. Зато где-то позади со стуком отворилось окно, и кто-то возмущенно крикнул из темноты: "Сам дурак!" и закрыл окно. Мужчина удовлетворенно кивнул, как будто именно этого и дожидался, но Джи все еще не был ни в чем убежден.

— Надо подождать хотя бы до утра, — проговорил он и сделал большой глоток из горла. — Держи! — вернул он бутылку. — Если к тому времени ты случайно не свернешь себе шею или не утонешь, — Джи кивнул на мирно протекающую рядом Задиру, — или тебя не пырнут ножом в подворотне, или ты не исчезнешь без вести… — Он попытался вновь приложиться к бутылке, но его шокированный собеседник с перепугу вцепился в нее мертвой хваткой.

— Короче, за упокой! — Резюмировал другой мужчина и вручил Джи свою бутылку.

Сэлли дотащила Джи до дороги и оставила у обочины. Она очень надеялась, что сможет рекрутировать кого-нибудь, чтобы тащил его дальше, хотя вокруг не было не души. Вообще-то нет, вот вдали появился всадник. Вскоре он поравнялся с нею.

— Приветствую, госпожа, — мужчина галантно спешился и слегка поклонился ей. — Я слышал где-то здесь проходит прямая дорога к земле свободных. Не подскажете, как мне найти ее.

Сэлли удивленно воззрилась на него. Это, наверное, что-то философское, названия такого она не слышала.

— Легко, это там, — девушка указала на березовую рощу справа. — Сперва земля свободных диких лошадей, а дальше и направо — кладбище для военных. Подходит?

— Э, нет. Вы меня не поняли. Я ищу дорогу на Долерию.

— Так бы сразу и сказали, — проворчала Сэлли. — Дорога сразу за кладбищем. Кстати, раз уж вы туда направляетесь, может, возьмете это с собой? — Она указали на распластавшегося у ее ног народовластца. Неожиданно рядом с нею появился Сокур.

— Сэлли, прекрати сбагривать посла Долерии. Он официальное лицо.

— Он не посол, а представитель чего-то там, в бумажке написано. К тому же он достал уже всех со своей народовластью и критикой всего и вся. Вон его и побили уже.

Пьяный в стельку Джи повернулся на бок и обвился в хмельном сне вокруг ее ноги.

— Конечно, правда глаза колет, — неожиданно встрял путник, видимо сочувствующий идеям народной власти.

— И не говорите, — согласилась Сэлли эмоционально. — Уже два дня колет. Я так больше не могу. Пожалуйста, заберите его домой. А в пути он вам истории всякие рассказывать будет, а?

Мужчина поморщился, раздумывая, как бы встать на сторону народовластца, но так, чтобы не помогать ему.

— Сэлли, прекрати сейчас же! — вскричал Сокур. Путник бочком-бочком поспешил удалиться. — Зачем ты его напоила? Да еще и до такого состояния!

— Во-первых, в таком состоянии он молчит! А во-вторых, это не я. — Она попыталась отобрать свою ногу, но неудачно свалилась на своего пленителя. — И вообще, сам он уезжать не хочет! Никогда! Говорит, в Долерии плохо кормят!

— Ерунда! Кухня Долерии — одна из самых лучших! — Сокур тщетно пытался их разделить.

— Была! Но ее упразднили, как признак высшего общества или низшего, в зависимости от конкретного блюда. Она вроде как разделяет общую массу народа на касты. Так что теперь там все питаются одинаково плохо. Всеобщая уравниловка — это тебе не хухры-мухры. А кому придет в голову возразить — того немедленно под суд. Чтоб не выпендривался тут со своим мнением. — Последнее Сэлли договорила, уже будучи свободной.

— Так он останется здесь навсегда? И за что нам такое счастье?

— Это воздаяние за грех чревоугодия, в котором повинны все наши касты даже в неурожайный год.

— Все из-за того, что мы очень запасливые, ну что ж, думаю, в хозяйстве пригодится даже этой раритетный экземпляр для кунсткамеры.

— А когда он спит он даже милый. Кстати Джи признался мне в пьяном угаре, что будет у нас заниматься разведением маргариток.

— А политику бросит?

— Спьяну собирался. Может поколдовать, пока никто не видит, чтоб наверняка?


- -

Заслуженный отдых Сэлли от столичных проблем и придворной жизни закончился быстро и под проливным дождем. Только что она выбралась из полузатопленного оврага, где собственными руками укокошила трех мелких и мерзопакостных шуршей, успевших попить кровушки у половины деревни. Холодная и несчастная она доковыляла до харчевни за положенной платой. Благостную картину тепла и уюта портили лишь два посетителя за широким столом.

— Да что вериты?! — прокричал мужик своему приятелю. Он был уже достаточно пьян, чтоб не соизмерять прилагаемые для разговора усилия. — Да они из дворца носа не кажут! Только жрут, да пьют, да нос задирают!

С плаща резво текла вода, пальцы на руках отмерзли и не гнулись, а ноги в набравших воды сапогах превратились в две монолитные льдышки. Монолог захмелевшего посетителя стал последней каплей в ее плохое самочувствие.

Сэлли медленно и торжественно протянула руки по направлению к шее обидчика и пошла на него. Предполагаемая жертва сидела ко входу спиной и даже не подозревала о нависшей опасности. Хозяин харчевни, староста и стряпчий по совместительству оказался единственным свидетелем и истерично замахал на нее руками.

Сэлли стало смешно. Не опуская рук, она поменяла маршрут и пошла к заказчику смертоубийства шуршей, то есть этому самому хозяину. Тот не оценил и попытался отгородиться подносом.

— Дело сделано! — радостно сообщила девушка и вцепилась в его импровизированный щит, пытаясь рулить им как штурвалом. — Гоните денежки.

Сэлли полностью оценила пользу анонимности. Заяви, что она верит (ну, почти), ее б погнали истреблять нечисть за бесплатно да еще и критикой замучили, а так и заплатили и ни слова поперек. Разве что тот мужик… Ну так он эту ночь после попойки тоже проведет в напрочь безопасном, но мокром овраге, так что даже и обижаться не стоит.

— Вот ваши деньги, госпожа ведьма, как договаривались, — хозяин протянул ей тяжеленький кошель. Сэлли посмотрела на мешочек с любовью, он олицетворял собой плотный ужин и горячую ванну. Она протянула руку, но некстати входная дверь закрылась за господином главным инквизитором. Хозяин застыл в ужасе, глядя на него и не выпуская кошель из рук. Сэлли лишь безразлично кивнула вошедшему и попыталась вытащить честно заработанное из пальцев работодателя. Не тут то было, появление инквизитора на самом интересном месте превратило нанимателя ведьмы в добротную каменную скульптуру, и даже огромное желание Сэлли, подкрепленное зверским голодом, тут не помогло.

— Господин, — сказала она вежливо, — если вы сейчас же не отомрете, я откушу вам руку.

Инквизитор Тамир почел за необходимое вмешаться.

— Не бойся, — сказал он хозяину ласково. — Я не виню тебя в этой богопротивной сделке. Эта женщина может помрачить рассудок кому угодно.

Хозяин немного смягчился, и Сэлли с облегчением вырвала из его руки вожделенный кошель. Не медля, Тамир вытащил ее обратно на свежий воздух.

— Его величество, наконец, разрешил ваш развод. Собирайся, тебя ждут в столице. — Грозно сказал храмовник.

— Я так понимаю, ты меня проводишь? Подождешь пару часиков? — хитро улыбнулась Сэлли.

Господин главный инквизитор мрачно сидел на телеге и ждал. Сэлли сидела спиной к нему и мастерила браслет на руку из разноцветных ниток и бусин. В эту идиллическую картинку вмешался младший князь Дален. Широким шагом он пересек двор и уселся рядом с женой.

— Ну что? — спросила Сэлли заинтересовано.

— Прослушал лекцию на тему счастливого брака, — ответил Дирк спокойно. — Хочешь, тоже сходи, послушай. Очень познавательно.

— Нас что, не будут разводить? — спросила она жалобно.

— Предлагает нам сохранить семью, ибо трудности преходящи, а любовь вечна.

— Какая любовь?! — взвыл инквизитор и бросился в дом. Сэлли продолжила свое художественное занятие.

Она уже закончила, а Тамир все не возвращался. Прошло еще не менее получаса, прежде чем тот появился в дверях и неспешно пошел к ним. Его лицо выражало прагматичное спокойствие и сосредоточенность. Сэлли даже испугалась.

— Надеюсь, обошлось без жертв?

Храмовник непонимающе посмотрел на нее. Казалось, он был не совсем в себе.

— Я сам все сделаю. У меня тоже есть полномочия. С этим человеком лучше не связываться. — Сказал он медленно.

Сэлли удивленно посмотрела на мужа. Дирк серьезно кивнул.


Глава 19. Общий кубок | Амулет для ведьмы | Глава 21. Во имя добра