Книга: Огненный лед



Огненный лед

Annotation

В российском Причерноморье обосновалась националистическая организация, возглавляемая крупным сырьевым магнатом Михаилом Разовым. Его цель — ликвидировать существующую вертикаль власти в России и возродить монархию. По имеющейся у Разова информации, на дне у Восточного побережья США находится месторождение метангидрата — смертоносной субстанции, условно называющейся «огненным льдом». Если она вырвется на поверхность, то вызовет гигантскую волну, способную смыть с лица земли большой прибрежный город. С помощью «огненного льда» Разов сможет навредить ненавистной Америке — и подставить под удар правительство России. Однако, прознав о его планах, специальный агент Курт Остин решает поднять свою контрволну…


Клайв Касслер

БЛАГОДАРНОСТИ

ПРОЛОГ

ГЛАВА 1

ГЛАВА 2

ГЛАВА 3

ГЛАВА 4

ГЛАВА 5

ГЛАВА 6

ГЛАВА 7

ГЛАВА 8

ГЛАВА 9

ГЛАВА 10

ГЛАВА 11

ГЛАВА 12

ГЛАВА 13

ГЛАВА 14

ГЛАВА 15

ГЛАВА 16

ГЛАВА 17

ГЛАВА 18

ГЛАВА 19

ГЛАВА 20

ГЛАВА 21

ГЛАВА 22

ГЛАВА 23

ГЛАВА 24

ГЛАВА 25

ГЛАВА 26

ГЛАВА 27

ГЛАВА 28

ГЛАВА 29

ГЛАВА 30

ГЛАВА 31

ГЛАВА 32

ГЛАВА 33

ГЛАВА 34

ГЛАВА 35

ГЛАВА 36

ГЛАВА 37

ГЛАВА 38

notes

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14


Клайв Касслер


Пол Кемпрекос


ОГНЕННЫЙ ЛЕД


БЛАГОДАРНОСТИ


Автор хотел бы поблагодарить Арнольда Карра за ценные подсказки об исследовательской подлодке NR-1;

Джона Фиша из Американской ассоциации подводных исследований за то, что он охотно делился техническими знаниями; а также Уильяма Отта и остальных сотрудников Вестонской сейсмографической станции, которые терпеливо отвечали на странные вопросы о землетрясениях в океане.

ПРОЛОГ


Россия, Одесса, 1918 год.


Поздним вечером ветер вдруг переменился, и порт окутало густым туманом. Хмурые валы плясали по каменным причалам, захлестывая ступени знаменитой лестницы, так что работа в суетливом черноморском порту замерла раньше обычного. Паромы и грузовые суда в море не выходили, десятки моряков бездельничали на берегу. У воды ледяной туман пробирал до костей. Анатолий Товров брел почти на ощупь. Из переполненных кабаков и борделей то и дело доносился пьяный хохот. Миновав основное скопление пивнушек, капитан свернул в переулок и распахнул дверь без вывески. В ноздри ударил теплый воздух, пропахший сигаретным дымом и водкой. Дородный мужчина за угловым столиком дружески махнул Товрову.

Алексей Федеров руководил одесской таможней. Они частенько встречались в этом укромном заведении; сюда захаживали бывшие моряки, водка была дешевая, и травились ею редко. Федеров, хороший собеседник, не претендовал на дружбу, а Товров сторонился людей уже много лет — с тех самых пор, как вновь захлестнувшая Россию кровавая волна унесла жизни его жены и дочери.

Сегодня таможенник выглядел каким-то подавленным. Обычно он вел себя шумно и в шутку возмущался, что их обсчитывают, — теперь же лишь молча поднял два пальца, заказывая выпивку. Говорил он тихо, нервно теребил черную остроконечную бородку и тревожно поглядывал на соседние столики, где горбились над рюмками бывалые моряки. Убедившись, что их не подслушивают, Федеров поднял стакан, и они чокнулись.

— Мой дорогой капитан, к несчастью, у меня мало времени, поэтому сразу к делу. Я прошу вас доставить нескольких пассажиров с небольшим грузом в Константинополь — и без лишних вопросов.

— Когда вы заплатили за выпивку, я сразу понял: тут что-то не так, — со всегдашней прямотой отозвался капитан.

Федеров усмехнулся.

— Да, капитан. Мы, слуги народа, живем на скудное жалованье…

Объемистое брюхо Федерова обтягивал дорогой французский жилет.

На тонких губах капитана заиграла улыбка. Ему не раз приходилось выслушивать жалобы таможенника на тяжелую работу. В действительности же у того были обширные связи в Санкт-Петербурге, и судовладельцы платили ему взятки, чтобы, по выражению самого Федерова, «смягчить гнев бюрократической стихии».

— Вы знаете мой корабль, — пожал плечами Товров. — На роскошный лайнер он не тянет.

— Как раз такой нам и требуется.

Товров задумался: с чего бы кому-то плыть на древнем угольщике, когда кругом есть из чего выбрать? Федеров же решил, что капитан набивает цену. Он вытащил из нагрудного кармана пухлый конверт, положил его на стол и приоткрыл, чтобы было видно тысячные банкноты.

— Работа щедро оплачивается.

Товров громко сглотнул, дрожащими пальцами выудил сигарету и закурил.

— Не понимаю…

Недоумение собеседника не ускользнуло от Федерова.

— Что вам известно о политической обстановке в стране?

Капитан черпал сведения из слухов и устаревших газетных новостей.

— Я простой моряк и ступаю на российскую землю от случая к случаю, — отозвался он.

— Зато у вас богатый жизненный опыт. Не стесняйтесь, друг мой. Я очень ценю ваше мнение.

Товров припомнил все, что слыхал про обрушившиеся на Россию невзгоды, и перевел свою мысль на привычный моряку язык:

— Будь наша страна кораблем, она бы мигом пошла ко дну.

— Меня всегда восхищала ваша откровенность, капитан. А вы, оказывается, еще и мастак говорить метафорами, — добродушно расхохотался Федеров, затем продолжил куда серьезнее: — Все так и есть. Россия на краю пропасти. Наши дети гибнут в Великой войне, император отрекся от престола, большевики неуклонно прибирают к рукам власть, а мы зовем иностранные державы таскать за нас каштаны из огня.

— Я и не догадывался, что дела так плохи.

— Все гораздо хуже, хоть в это и трудно поверить. Потому-то и не обойтись без вашего судна. — Федеров пристально посмотрел в глаза капитану. — Мы, истинные патриоты, прижаты к морю здесь, в Одессе. Белая гвардия стоит насмерть, но с севера наседают красные, и они скоро одержат верх. Немецкая армия контролирует полосу шириной в десять миль — она растает мигом, словно сахар в стакане воды. Приняв на борт этих пассажиров, вы окажете России неоценимую услугу.

Товров считал себя гражданином мира, однако в глубине души он, как и все его соотечественники, искренне любил родину. Он знал, что большевики хватают и расстреливают сторонников старого режима и что немало беженцев устремилось на юг. Капитаны в порту шепотом рассказывали про важных пассажиров, которых им доводилось увозить под покровом ночи.

За местом дело не станет — судно фактически пустует. На «Звезду Одессы» моряки шли наниматься в последнюю очередь. Она провоняла горючим, ржавым металлом и помоями — матросы называли этот смрад «запахом смерти» и обходили бывший угольщик стороной. Служили на нем большей частью отбросы общества, которых больше никуда не брали. Если переселить первого помощника к себе, то офицерские каюты можно отдать пассажирам. Товров бросил взгляд на конверт. Стоит только взять деньги, и после выхода на пенсию его ждет не смерть в доме престарелых, а симпатичный домик у моря.

— Отплываем через три дня с вечерним приливом, — сказал капитан.

— Вы настоящий патриот, — заявил Федеров, в уголках его глаз блеснули слезы. Он пододвинул конверт к Товрову. — Здесь половина. Остальное — когда пассажиры будут на борту.

Капитан сунул деньги в карман. От них словно шел жар.

— Сколько будет пассажиров?

Вошли двое моряков и уселись за соседний столик. Федеров окинул их взглядом и прошептал:

— Около дюжины. Деньги на продовольствие возьмите в конверте. Только закупайте понемногу в разных местах, чтобы не вызывать подозрений. Все, мне пора. — Он поднялся и громко, чтобы все слышали, заявил: — Что ж, капитан, теперь вы понимаете, что у нас тут свои правила! Всего хорошего.


В день отъезда Федеров явился на корабль и подтвердил, что все в силе: пассажиры прибудут поздно вечером; никто, кроме капитана, не должен их увидеть. Незадолго до полуночи Товров одиноко прогуливался по залитой туманом палубе, когда у самого трапа с визгом затормозила машина. Судя по утробному реву — грузовик. Фары потухли, мотор умолк. Захлопали дверцы, послышались негромкие голоса.

Высокая фигура в плаще с капюшоном поднялась по трапу и шагнула на палубу.

Товров почувствовал, как его буравят глаза незнакомца, а затем из темной дыры под капюшоном донесся низкий мужской голос:

— Где каюты пассажиров?

— Я покажу, — ответил капитан.

— Не надо. Просто скажите.

— Хорошо. Каюты на верхней палубе надстройки. Трап перед вами.

— А где команда?

— Все в кубрике.

— Вот пускай там и остаются. Вы ждите здесь.

Человек бесшумно прошагал к трапу и поднялся в офицерские каюты, которые располагались прямо под мостиком. Через мгновение он появился снова.

— Не конюшня — и на том спасибо. Хотя разница невелика. Поднимаемся на борт, — заявил незнакомец и добавил, махнув рукой в сторону носа: — А вы стойте там и не мешайтесь. — С этими словами он спустился обратно на причал.

Когда пассажир начал распоряжаться на корабле, Товров вышел из себя, но тут же вспомнил о конверте в своей каюте и успокоился. Капитану хватило ума не спорить с верзилой в плаще, и он, как было велено, прошел на нос.

Сбившиеся на причале люди потянулись по трапу на палубу.

Товрову послышался сонный детский голос, но на девочку (хотя это вполне мог быть и мальчик) тут же шикнул кто-то из взрослых, и пассажиры стали расходиться по каютам. По трапу поволокли какие-то кофры или сундуки — судя по сопению и ругани, очень тяжелые. Последним на борт взошел Федеров. Даже после короткого подъема он с непривычки едва дышал.

— Ну что, друг мой, — жизнерадостно заявил таможенник, похлопывая руками в перчатках, чтобы не замерзнуть, — это последний. Все готово?

— Можем отплывать, когда прикажете.

— Считайте, что уже приказал. Вот остальные деньги. — Он протянул Товрову конверт. Потом вдруг заключил капитана в медвежьи объятия и расцеловал в обе щеки. — Россия-матушка в неоплатном долгу перед вами. Вы творите историю, — прошептал Федеров. Отпустил ошарашенного капитана и спустился по трапу.

Через мгновение грузовик тронулся с места и пропал в тумане.

Капитан поднес конверт к лицу, вдохнул аромат ассигнаций, потом сунул деньги в карман и поднялся на мостик. Он прошел через штурманскую рубку в свою каюту будить Сергея — первого помощника: пусть поднимает команду и отчаливает. Молодой грузин удалился, бормоча что-то под нос.

На палубу высыпали матросы — горстка полупьяных отщепенцев. Они отдали швартовы и втащили трап. Всего под началом Товрова находилось двенадцать человек, в том числе двое принятых в последний момент кочегаров в «яме» — так называли машинное отделение. Старший механик «Звезды», опытный моряк, не бросал судно исключительно из преданности капитану. Размахивая своей неизменной масленкой, словно волшебной палочкой, он ухитрялся поддерживать жизнь в машинах, носивших по волнам эту груду металлолома. Котлы понемногу разогревались, давление поднималось.

Товров взялся за штурвал, телеграф звякнул, и судно отошло от стенки.

«Звезда Одессы» пробиралась сквозь туман к выходу из гавани, а люди на берегу, крестясь, бормотали под нос молитвы, чтобы уберечься от злых духов. Старый угольщик плыл над водой, будто корабль-призрак, которому суждено скитаться по миру, принимая на борт души утонувших моряков. Фонари тускло мерцали на мачтах, словно огни святого Эльма.

Капитан вел судно по извилистому фарватеру, легко огибая в тумане другие суда. Он уже много лет курсировал между Одессой и Константинополем. Маршрут намертво запечатлелся в его голове, и Товров без всяких карт и буйков прекрасно знал, когда и куда крутить штурвал.

«Звезда» давным-давно обходилась без ремонта — французские владельцы рассчитывали получить страховку, как только очередной шторм отправит ее на дно. Пятна ржавчины расплывались от шпигатов по залатанным бортам, словно кровавые раны. Коррозия изъела краны и мачты. Судно неуклюже кренилось на левый борт — давала о себе знать течь в одном из отсеков трюма. Стареньким машинам давно пора было на покой, и они хрипели, словно легкие курильщика. Из единственной трубы валил удушливый черный дым — он отдавал серой, как в преисподней. «Звезда Одессы» бороздила волны, словно неизлечимый больной, в дряхлом теле которого еще теплится жизнь, несмотря на мрачные вердикты врачей.

Товров понимал, что это его последнее судно, но все равно старался выглядеть безукоризненно. Каждое утро он полировал черные туфли на тонкой подошве, до стрелок наглаживал поношенные брюки, а белая рубашка хотя и пожелтела, тем не менее всегда оставалась чистой. С лица капитана впору было делать посмертную маску. Изнурительный труд, плохое питание и бессонные ночи давали о себе знать. Ввалившиеся щеки только подчеркивали длинный, в красных прожилках нос, а кожа посерела, как пергамент.

Первый помощник снова завалился спать, команда разлеглась по койкам, и лишь кочегары несли вахту. Закурив крепкую турецкую сигарету, Товров согнулся пополам в жестоком приступе кашля. Придя в себя, вдруг почувствовал, что из открытой двери тянет холодным морским воздухом. Капитан поднял голову. В проеме высилась могучая фигура, эффектно обрамленная клубами тумана. Человек шагнул внутрь и захлопнул за собой дверь.

— Свет, — произнес знакомый баритон пассажира, первым поднявшегося на борт.

Товров дернул за шнур, и под потолком зажглась одинокая лампочка. Пассажир был высокий, худой, в лихо заломленной набок папахе из белого меха. По правой щеке выше подбородка тянулся светлый шрам. Лицо красное, обмороженное, а в черных волосах и бороде поблескивали капельки воды. Левый глаз затянула мутная поволока — результат ранения или болезни, — правый же, навыкате, придавал сходство с окривевшим циклопом.

За распахнутыми полами отороченного мехом плаща виднелся ремень с пистолетной кобурой. В руке незнакомец сжимал винтовку, грудь украшала лента патронташа, на поясе висела шашка. Одет он был в грязновато-серый китель и высокие сапоги из черной кожи. Судя по обмундированию и сквозящей в манерах свирепости, пассажир принадлежал к воинственному сословию казаков, населявших Черноморское побережье. Товрова передернуло. Казаки убили его семью, и капитан старался избегать этих необузданных всадников, которые сеяли повсюду ужас.

Человек окинул взглядом пустую рубку.

— Вы один?

— Помощник спит. — Товров мотнул головой в сторону каюты. — Напился до потери пульса.

Он все еще мял в руках сигарету, потому предложил гостю закурить.

— Я — майор Петр Якелев, — представился тот, отказавшись от сигареты. — А вы, капитан Товров, будете выполнять мои указания.

— К вашим услугам, майор.

Якелев шагнул ближе и яростно прошептал:

— Я никому не верю: ни белым, ни красным. Ни англичанам, ни немцам. Все против нас. Даже казаки переметнулись к большевикам. — Он пристально посмотрел на капитана, ловя малейшие признаки несогласия, однако лицо Товрова оставалось бесстрастным. — Сигарету, — проворчал майор, вытянув пухлую руку.

Капитан отдал всю пачку, и гость закурил, жадно вдыхая дым, словно целебный бальзам.

Майор озадачил Товрова манерой изъясняться. Его отец служил кучером у одного богатого землевладельца, так что речь образованной верхушки русского общества была капитану не в новинку. Этот человек выглядел как уроженец диких степей, однако говорил чисто и правильно. Товров вспомнил, что знатных выпускников военных училищ часто ставили руководить казачьими отрядами.

Лицо майора казалось совершенно изможденным, могучие плечи устало поникли.

— Путь выдался долгий? — спросил капитан.

— Да уж, долгий. И нелегкий. — Казак выпустил из ноздрей струи дыма и извлек из кителя фляжку с водкой. — Ну и вонища тут у вас, — объявил он, сделав глоток и оглядевшись.

— У дряхлой старушки «Звезды» — золотое сердце.

— Воняет твоя старушка.

— В моем возрасте привыкаешь зажимать нос и не капризничать.

Майор расхохотался и от души хлопнул Товрова по спине. Боль тысячей игл пронзила измученные легкие, и капитан зашелся в кашле. Якелев протянул флягу, и он ухитрился отхлебнуть из горлышка. Водка оказалась первосортной — не чета обычному пойлу. Огненная жидкость уняла кашель.

Якелев убрал флягу.

— Что вам рассказал Федеров?

— Что нужно отвезти пассажиров с грузом и от этого зависит судьба России.

— Вы не любопытны?

Капитан пожал плечами.

— Я слышал, что творится на западе. Надо полагать, царские чиновники бегут от большевиков вместе с семьями и пожитками.



— Отличная версия, — улыбнулся Якелев.

Товров осмелел и поинтересовался:

— Могу я спросить, почему вы выбрали «Звезду Одессы»? Есть много пассажирских судов поновее.

— Капитан, ну пораскиньте же мозгами, — с ноткой пренебрежения сказал Якелев. — Никому и в голову не придет искать на этой развалюхе важных пассажиров. — Он выглянул в иллюминатор, за которым стояла кромешная тьма. — Когда мы будем в Константинополе?

— Через два дня и две ночи, если ничего не случится.

— Вы уж постарайтесь, чтобы ничего не случилось.

— Постараюсь. Еще что-нибудь?

— Да. Велите команде держаться подальше от пассажиров. Повариха будет готовить им еду на камбузе — пусть с ней никто не заговаривает. Охранников шестеро, считая меня, будем дежурить круглосуточно. Всякого, кто приблизится к каютам без разрешения, пристрелим на месте. — Он опустил ладонь на рукоять пистолета, показывая, что не шутит.

— Я все передам матросам. На мостике, кроме меня, бывает только помощник. Его зовут Сергей.

— Это который напился?

Товров кивнул. Казак неприязненно покачал головой, оглядел рубку здоровым глазом и вдруг исчез так же внезапно, как появился.

Капитан уставился на распахнутую дверь и задумчиво почесал подбородок. Мелкие чиновники не путешествуют с вооруженной охраной. Вероятно, на борту шишки покрупнее — быть может, даже кто-то из придворных. Впрочем, Товров решил, что это его не касается, и занялся обычными делами: сверил курс, зафиксировал штурвал и шагнул наружу, чтобы прочистить голову.

В сыром воздухе плыли ароматы древних земель, что раскинулись по берегам Черного моря. Капитан прислушался — за неровным урчанием машин «Звезды» почудился посторонний звук. После долгих лет в открытом море чувства обострялись до предела. В тумане двигалось еще одно судно. Кому это хватило ума покинуть порт в такую погоду? Видимо, не обошлось без водки.

Звук мотора исчез — из пассажирской каюты донеслась музыка. Там играли на концертине, а мужчины хором затянули гимн Российской империи — «Боже, Царя храни». Меланхоличные голоса навевали тоску. Капитан вернулся на мостик и захлопнул дверь — лишь бы не слышать заунывного напева.

К утру туман рассеялся, и сонный помощник ввалился в рубку принимать вахту. Товров распорядился по поводу курса, вышел наружу и зевнул. Окинув взглядом синюю гладь, освещенную первыми лучами рассвета, капитан убедился, что слух его не подвел. За «Звездой» тянулся длинный кильватерный след, а чуть сбоку от него параллельным курсом шла рыбацкая лодка. Он постоял несколько минут и, пожав плечами, отправился разъяснять матросам, чтобы те держались подальше от офицерских кают.

Убедившись, что все в порядке, капитан забрался на койку и уснул прямо в одежде. Помощник получил четкие указания будить его при первых признаках хоть чего-то необычного. И все равно Товров, привыкший спать урывками, несколько раз вскакивал, а потом снова погружался в сон. Около полудня он проснулся, позавтракал в кают-компании хлебом, сыром и сосиской, которых накупил на внезапно свалившиеся деньги. У плиты суетилась полная женщина, рядом с ней стоял суровый казак, который потом помог унести дымящиеся блюда на верхнюю палубу. Товров покончил с трапезой и отпустил Сергея пообедать. День тянулся медленно. Лодка понемногу отстала — вскоре ее уже было не отличить от других пятнышек на горизонте.

Скользя в солнечных лучах по зеркальной поверхности моря, «Звезда» словно молодела. Товров распорядился идти полным ходом, рассчитывая поскорее добраться до Константинополя, но в итоге его беззаботность дорого обошлась судну. Ближе к вечеру отказала одна из машин. Механик с первым помощником долго копошились, но только перепачкались в смазке с головы до ног. Капитан понял, что уже ничего не поделаешь, и велел идти дальше на одном исправном двигателе.

Услышав новости, дожидавшийся на мостике Якелев взревел, словно разъяренный бык. Товров пояснил, что в Константинополь они все равно попадут — только не так быстро. Примерно лишний день хода.

Майор потрясал кулаками и гневно пожирал капитана единственным глазом, потом вдруг развернулся и ушел. Товров опасливо выдохнул и вернулся к картам. «Звезда» шла в два раза медленнее, чем могла бы, — но, главное, она не стояла на месте. На стене рубки висел образок Василия Великого, и теперь капитан молил святого, чтобы со второй машиной ничего не случилось.

Вернулся чуть успокоившийся Якелев, и капитан спросил, как чувствуют себя пассажиры. Казак заверил его, что все в порядке, однако лучше бы этой вонючей ржавой лоханке поскорее добраться куда велено. К ночи опустился туман; пришлось сбавить скорость еще на пару узлов.

У многих, кто провел всю жизнь в открытом море, развивается своего рода невроз — и Товров не был исключением. Его взгляд не останавливался ни на мгновение, фиксируя показания компаса и барометра по тридцать раз за час. Кроме того, он регулярно выскакивал из рубки, чтобы оценить силу ветра и волнение. Около часа ночи капитан вышел на левое крыло мостика, и по его шее вдруг пробежал холодок… Их догоняли. Товров весь обратился в слух. Преследователь стремительно приближался.

Капитан был человеком бесхитростным, но соображал быстро. Он бросился к телефону, который связывал мостик с офицерскими каютами.

— Что вам нужно? — рявкнул Якелев.

— Нужно поговорить.

— Я зайду позже.

— Нет, дело срочное. Давайте прямо сейчас.

— Хорошо, спускайтесь сюда. Не бойтесь, — зловеще хохотнул казак, — я уж постараюсь вас ненароком не пристрелить.

Товров повесил трубку и разбудил Сергея, от которого так и несло спиртом. Налив тому чашку крепкого черного кофе, капитан распорядился:

— Держи строго на юг. Я вернусь через пару минут. Напортачишь — останешься без водки до самого Константинополя.

Спустившись на пассажирскую палубу, он осторожно приоткрыл дверь, в глубине души опасаясь наткнуться на шквальный огонь. Якелев был тут как тут — руки в боки, ноги широко расставлены. Еще четверо казаков спали прямо на полу, а пятый сидел спиной к двери в каюту с винтовкой на коленях.

— Вы меня разбудили, — раздраженно бросил майор.

— Прошу вас, пойдемте со мной, — сказал капитан и вышел наружу.

Они спустились на затянутую туманом палубу и прошли на корму. Товров перегнулся через планширь, всматриваясь в бархатную тьму, пожиравшую кильватерный след судна. Несколько секунд он пытался разобрать за плеском и журчанием воды хоть какие-то звуки.

— Нас преследуют.

Якелев окинул капитана недоверчивым взглядом и приложил ладонь к уху.

— Бред. Я слышу только тарахтение вашей посудины.

— Вот вы — казак. Вы разбираетесь в лошадях?

— Конечно. Кто же в них не разбирается?

— Да хоть я. Зато разбираюсь в морских судах и говорю вам: нас преследуют. По-моему, та самая лодка, что шла за нами вначале. У нее мотор троит.

Майор разразился проклятиями и стукнул кулаком по фальшборту.

— Нужно от них оторваться.

— Невозможно! Мы идем на одной машине.

Якелев ухватил Товрова за грудки.

— Не желаю слышать слова «невозможно»! — взревел он. — Мы пробирались из Киева несколько недель в тридцатиградусный мороз. Ветер хлестал по лицу словно плеть. Налетел сильный буран — я в жизни такого не видел. Когда выступали, со мной была целая сотня казаков; сейчас всего горстка. Другие остались прикрывать, когда мы прорывались сквозь позиции немцев. Не приди на помощь татары, погибли бы все до одного. Но мы справились — так сумейте и вы!

Товров поперхнулся кашлем.

— Тогда ляжем на другой курс и погасим огни.

— Приступайте, — велел Якелев, ослабив стальную хватку.

Переведя дыхание, капитан бросился на мостик. Майор не отставал. Они подбежали к трапу, но тут на верхней палубе появился ярко освещенный квадрат, и несколько человек шагнули наружу. Свет шел изнутри, так что лиц было не разглядеть.

— Назад! — крикнул Якелев.

— Мы вышли подышать воздухом, — ответил ему женский голос с немецким акцентом. — В каюте ужасная духота.

— Прошу вас, мадам, — умоляюще протянул майор.

— Как скажете, — помедлив, отозвалась женщина и стала с явной неохотой подталкивать своих спутников обратно внутрь.

На мгновение она повернулась в профиль. Товров разглядел волевой подбородок и нос с легкой горбинкой.

— Они не стали меня слушать, майор! — крикнул появившийся из каюты казак.

— Возвращайся внутрь и запри дверь. Твоих дурацких оправданий еще не хватало.

Дверь с грохотом захлопнулась за охранником, а Товров все смотрел на опустевшую площадку. Пальцы майора сильно сжали его предплечье.

— Вы ничего не видели, капитан, — хрипло прошептал Якелев.

— Эти люди…

— Вы их не видели! Бога ради, мне не хочется вас убивать.

Ответить Товров не успел. Он вдруг почувствовал, что «Звезда» меняет курс, и резко вырвал руку.

— Мне нужно на мостик.

— Что случилось?

— Вы что, не видите — у штурвала никого? Наверное, этот тупица снова напился.

Оставив майора, Товров вскарабкался в рулевую рубку. В свете нактоуза он увидел, как штурвал несколько раз шевельнулся то влево, то вправо, словно его держат чьи-то невидимые руки. Шагнув внутрь, капитан споткнулся обо что-то мягкое и податливое. Он выругался, думая, что Сергей уснул, однако, включив свет, тут же понял свою ошибку.

Первый помощник лежал ничком на металлической палубе, головой в луже крови. Гнев капитана сменился страхом. Он опустился на колени и перевернул тело на спину. Бедняге перерезали горло, и кровавая рана протянулась от уха до уха, словно изогнувшийся в улыбке второй рот.

Не помня себя от ужаса, Товров распрямился и отскочил назад, однако уткнулся спиной в чью-то могучую грудь, словно в стену. Он резко обернулся. На пороге стоял Якелев.

— Что случилось? — спросил майор.

— Поверить не могу. Сергей убит.

Якелев ткнул тело носком сапога.

— И кто мог это сделать?

— Никто.

— Значит, вашего помощника зарезал как поросенка этот самый «никто»? Да возьмите же себя в руки, капитан!

Товров тряхнул головой, не в силах оторвать взгляд от тела.

— Я слишком хорошо знаю всю команду… — тут он осекся. — Кроме новичков.

— Каких еще новичков? — здоровый глаз Якелева пылал, словно костер.

— Пару дней назад я взял двоих кочегаров. Они зашли в пивную, где я встречался с Федеровым, а потом попросились на «Звезду». На вид настоящие головорезы, но у меня в команде недобор…

Якелев, чертыхнувшись, выхватил из кобуры пистолет, оттолкнул капитана и метнулся наружу, выкрикивая на ходу какие-то приказания своим людям. Товров еще раз посмотрел на тело Сергея и поклялся, что не сдастся без боя. Закрепив штурвал, он зашел в свою каюту и дрожащими руками набрал комбинацию кода корабельного сейфа. Внутри, завернутый в бархатную тряпочку, лежал «маузер», припасенный давным-давно на случай мятежа. Товров зарядил пистолет, сунул за пояс, после чего выглянул наружу.

Сбегая по трапу, капитан бросил взгляд в круглый иллюминатор двери, за которой находились каюты пассажиров. Там никого не было. Тогда он спустился на главную палубу и неслышно двинулся вперед. Огни выхватили из тьмы притаившихся у фальшборта казаков.

Что-то маленькое и черное вдруг перелетело через планширь и покатилось по мокрой палубе, разбрасывая искры.

— Граната! — крикнул кто-то.

Быстрый как ртуть Якелев бросился за шипящей смертью, перекатился на спину и швырнул похожую на металлический ананас гранату обратно через борт. Прогремел взрыв, за ним послышались стоны раненых, но их тут же заглушили выстрелы: казаки палили из винтовок куда-то в туман. Один из них выхватил острый нож и перерезал канаты, привязанные к абордажным крюкам. Тут же взревел мотор, словно кто-то дал сразу полный ход. Казаки не прекращали стрелять, пока лодка не удалилась на безопасное расстояние.

Майор обернулся, его винтовка взлетела к плечу. Впрочем, он сразу узнал Товрова и усмехнулся.

— Вы бы убрали свою игрушку, капитан. А то ненароком прострелите себе что-нибудь.

Товров сунул пистолет за пояс и подошел ближе.

— Что случилось?

— Вы были правы: за нами следили. Откуда ни возьмись появилась лодка, и какие-то невоспитанные мужланы решили подняться на борт без приглашения. Мы им преподали урок. Один из ваших новобранцев сигналил им фонарем и получил нож прямо в сердце. — Он показал на лежащее в стороне тело.

— Да уж, приняли мы гостей, как полагается, — заявил кто-то из казаков, и все они дружно расхохотались.

Капитан хотел спросить, где второй кочегар, но было поздно…

Одна из пуль угодила Якелеву точно в грудь и швырнула его на переборку. Не желая сдаваться, майор собрался с силами и оттолкнул Товрова с линии огня. Казак, отстреливаясь, пополз в сторону — рассчитывал спрятаться за крышкой вентиляционного люка, однако пуля сразила его на полпути.

Пользуясь тем, что противник отвлекся, Товров с майором бросились прочь, однако уже через несколько шагов колени Якелева подкосились, и могучий казак в пропитанном кровью мундире рухнул на палубу. Он жестом подозвал капитана и зашептал ему прямо в ухо булькающим, гортанным голосом:

— Заботьтесь о семье, не дайте им погибнуть. — Его пальцы впились в китель капитана. — Помните, без царя Россия обречена. — Майор прикрыл глаза, словно не веря в случившееся. С его губ сорвался хрипловатый смешок. — Чертова посудина. Мне бы коня…

Свирепый взгляд Якелева потух, подбородок упал на грудь, пальцы обмякли. В этот самый момент корабль содрогнулся от могучего удара.

Скрючившись в три погибели, Товров пробрался к фальшборту. Ярко полыхнула пушка, и еще один снаряд ударил в борт старого угольщика.

«Звезду» ощутимо тряхнуло.

Снизу донесся глухой удар — взорвались топливные баки. Горючее хлынуло наружу, затягивая морскую гладь пылающей пеленой. Кочегар решил покинуть тонущее судно. Перебежав палубу, он швырнул винтовку за борт, потом вскарабкался на планширь и, заметив полосу чистой воды, сиганул туда, надеясь доплыть до лодки. Впрочем, убийца недооценил скорость, с которой разливается по воде горящее топливо. Огонь настиг его уже через пару мгновений, и жуткие вопли утонули в треске пламени.

Канонада выгнала из убежищ и остальных матросов. Они в отчаянии бросились к шлюпке дальнего, не охваченного огнем борта. Товров сначала кинулся вслед за ними, но потом вспомнил слова умирающего майора. С трудом втягивая воздух больными легкими, он вскарабкался по трапу и распахнул дверь на пассажирскую палубу.

Его взгляду открылась ужасающая картина. Четыре девочки-подростка прижались к стене вместе с поварихой, а впереди, словно прикрывая их, стояла женщина средних лет с печальными голубовато-серыми глазами. Волевой подбородок, нос прямой, с легкой горбинкой, губы решительно сжаты. На вид — обычная семья, в страхе бегущая из России, однако Товров уже догадался, кто его пассажиры. Он помедлил, соображая, как следует обращаться к этой даме.

— Мадам, вам с детьми нужно пройти к шлюпке.

— Кто вы? — спросила женщина все с тем же легким немецким акцентом, на который капитан обратил внимание еще раньше.

— Капитан Товров. Я главный на этом судне.

— Скажите, что случилось. С чего весь этот шум?

— Ваши охранники мертвы. На нас напали. Нужно спасаться.

Дама посмотрела на девочек и словно воспряла духом.

— Если мы с семьей спасемся, то вас ожидает щедрая награда, капитан.

— Мадам, я сделаю все, что в моих силах.

— Тогда ведите нас, — кивнула она.

Товров убедился, что путь свободен, и придержал дверь, а потом повел семью к тому борту, где не было пожара. «Звезда» дала ощутимый крен, так что пришлось карабкаться по скользкой металлической палубе. Они то и дело падали, но продвигались вперед, помогая друг другу.

Матросы никак не могли справиться со шлюпбалками. Капитан распорядился усадить пассажирок. Когда все разместились, он велел пошевеливаться и скорее спускать шлюпку на воду. Товров боялся, что при таком крене вылета балок не хватит, однако шлюпка все же поползла вниз, то и дело стукаясь о перекошенный борт.

До поверхности воды оставалось всего несколько метров, когда раздался крик кого-то из матросов. Вражеская лодка обошла «Звезду», и теперь ее орудие смотрело прямо на беглецов. Прогремел выстрел, снаряд угодил в шлюпку, и обломки взметнулись в воздух вперемешку с изуродованными телами.

Товров обхватил рукой одну из девчушек. Он не ослабил хватку, даже когда рухнул в ледяную воду. Поддерживая голову девочки над водой, капитан приметил неподалеку деревянную крышку люка и поплыл к ней медленно-медленно, чтобы не привлечь внимания нападавших.



Он помог малышке вскарабкаться на хлипкие доски и оттолкнул от пылающей «Звезды». Плот с девочкой скрылся в темноте. Капитан замерз, устал и не желал больше цепляться за жизнь. Волны над ним сомкнулись; Товров погружался все глубже и глубже, унося с собой мечту о симпатичном домике у моря…

ГЛАВА 1


У побережья штата Мэн, наши дни.


Лерой Дженкинс втаскивал на борт своей «Пустельги» основательно заросшую ловушку для лобстеров и вдруг заметил на горизонте гигантское судно. Он осторожно извлек парочку увесистых, злобных ракообразных, перетянул резинками клешни и бросил в бак с водой. В опустевшую ловушку сунул рыбью голову, выбросил проволочную клетку за борт и лишь затем отправился в рубку за биноклем.

— Ух ты! — только и сумел выдохнуть рыбак, прильнув к окулярам.

Колосс поражал воображение. Наметанный взгляд Дженкинса пробежал по судну от носа до кормы. Прежде чем выйти на пенсию и посвятить себя ловле лобстеров, он много лет преподавал океанографию в Университете штата Мэн, а летом не раз выходил в море с научными экспедициями, но таких гигантов еще не встречал. Длина корпуса футов шестьсот. [1]

Над палубой торчали какие-то вышки и стрелы кранов. Очевидно, судно предназначалось для разведки или добычи полезных ископаемых. Дженкинс стоял как зачарованный, пока махина не исчезла из вида, а потом принялся за остальные ловушки.

Высокому, поджарому Дженкинсу шел седьмой десяток, и вид у него был суровый, как скалистые берега родного Мэна. Он втащил на борт последнюю ловушку, и черное от загара лицо расплылось в улыбке. Денек выдался отличный. Дженкинс наткнулся на это местечко пару месяцев назад по чистой случайности. Лобстеров тут водилось видимо-невидимо, так что он возвращался снова и снова, даже при том, что ради этого требовалось уходить от берега дальше обычного. К счастью, его тридцатишестифутовая деревянная лодка прекрасно вела себя в открытом море даже груженная под завязку.

Дженкинс повернул к берегу, включил автопилот, а сам спустился в рубку сделать себе гигантский сандвич — как телегерой его детства Дагвуд Бамстед. Укладывая поверх ветчины, сыра и салями последний ломтик копченой колбасы, он вдруг услышал глухое «бум!» — словно удар грома, только под водой.

Лодку тряхнуло так сильно, что банки с майонезом и горчицей покатились по полу. Дженкинс бросил нож в раковину и выскочил на палубу. Он испугался, что сломал винт или налетел на бревно, однако все было в порядке. Поверхность моря, синюю гладь которого он любил сравнивать с полотнами Ротко, оставалась тихой, почти безмятежной.

Лодка перестала качаться. Дженкинс недоуменно огляделся, пожал плечами и вернулся в рубку. Он доделал сандвич, прибрался и вышел на палубу перекусить. Парочка ловушек валялась в стороне от остальных — он закрепил их шкертами и снова спустился в рубку, как вдруг почувствовал в животе неприятный холодок — так бывает, когда едешь вверх на скоростном лифте. Дженкинс ухватился за рукоять лебедки. Лодка пошла вниз, затем снова взлетела — уже выше — и опять ухнула вниз. Цикл тут же повторился в третий раз, после чего суденышко выровнялось.

Качка стихла, и Дженкинс увидел, как вдали что-то мелькнуло. Он взял из рубки бинокль и стал разглядывать море. Чуть поиграв с фокусировкой, он заметил на поверхности воды три глубоких гребня, тянущихся с юга на север. Волны дружно бежали к берегу, и в голове Дженкинса впервые за долгие годы прозвенел тревожный звонок. Не может быть!

Тот день в июле 1998 года у побережья Папуа — Новой Гвинеи сразу встал у него перед глазами. Их судно проводило замеры, как вдруг прогремел загадочный взрыв, и сейсмографы точно сошли с ума, регистрируя колебания морского дна. Ученые поняли, что надвигается цунами, и попытались предупредить береговые службы, однако со многими поселениями просто не было связи. Гигантские волны словно паровым катком прошлись по прибрежным деревушкам. Ужасающая картина; ему до конца жизни не забыть, как крокодилы пожирали тела, насаженные на ветки мангровых зарослей.

Эфир разом взорвался — рыбаки с резковатым выговором уроженцев Мэна обсуждали случившееся.

— Вот это да! — Дженкинс узнал голос соседа Элвуда Смолли. — Слыхали?

— Будто реактивный истребитель пролетел, только под водой, — заметил кто-то еще.

— А волны-то какие пошли — заметили? — спросил третий.

— Ага, — лаконично отозвался старый рыбак Гомер Гаджен. — Прямо как в парке аттракционов.

Другие тоже что-то говорили, но Дженкинс уже не слушал. Он вытащил из ящика калькулятор, прикинул высоту волн и расстояние между гребнями, быстро все подсчитал и пораженно уставился на итоговую цифру. Затем схватил сотовый телефон, которым пользовался, когда не хотел говорить по открытому каналу, и набрал номер.

Ему ответил скрипучий голос Чарли Хауса, шефа полиции Роки-Коув.

— Чарли! Слава богу, ты здесь.

— Я в машине, еду в участок. Будешь злорадствовать, что разгромил меня вчера в шахматы?

— Успеется. Я к востоку от Роки-Пойнт. Чарли, времени в обрез. На город идет огромная волна.

В трубке раздался сухой смешок.

— Слушай, Рой, в приморских городишках вроде нашего волнами никого не удивишь.

— Такими — еще как удивишь! Эвакуируй всех, кто живет рядом с пристанью — особенно в новом мотеле.

Сначала Дженкинс решил, что телефон сломался, но тут раздался фирменный гогот Чарли Хауса.

— Сегодня вроде не первое апреля!

— Чарли, я не шучу! — в отчаянии крикнул Дженкинс. — Волна захлестнет бухту. Не знаю, насколько все серьезно — слишком уж много неизвестных, — но она ударит прямо по мотелю.

Полицейский снова засмеялся.

— Ну, многие будут только рады, если «Харбор-Вью» смоет к чертовой матери.

Споры вокруг двухэтажного здания, выстроенного на сваях у берега, не стихали уже несколько месяцев. Его появлению предшествовали взаимные обвинения, поданный застройщиком многомиллионный иск и, как полагали многие, щедрые взятки чиновникам.

— Пусть радуются, только ты сначала эвакуируй постояльцев.

— Рой, черт возьми, их не меньше сотни. Работы лишусь — это ладно, но надо мной же смеяться будут.

Дженкинс бросил взгляд на часы и тихо выругался. Пугать шефа полиции не хотелось, однако терпение иссякало.

— Да провались ты пропадом, старый осел! Хочешь, чтобы сто человек погибло из-за того, что ты побоялся стать посмешищем?

— Рой, ты точно не шутишь?

— Ты же знаешь, чем я занимался до пенсии.

— Ну да, преподавал в университете в Ороно.

— Именно. Я был главой факультета океанографии. Мы изучали волны. Про «Идеальный шторм» девяносто первого года слыхал? Так вот, к тебе направляется идеальное цунами! По моим расчетам, оно достигнет берега через двадцать пять минут. Людям в мотеле говори что хочешь: утечка газа, бомба — мне плевать. Просто уведи их куда-нибудь повыше, да побыстрее.

— Ладно, Рой. Сделаю.

— На Мэйн-стрит что-то еще открыто?

— Только кафе. Мальчишка Джейкоби работает в ночную смену. Захвачу его по дороге, потом проверю рыбацкий причал.

— Через пятнадцать минут там никого не должно быть. Вас с Эдом Джейкоби это тоже касается.

— Ладно, Рой. Спасибо тебе. Наверное… Пока.

От напряжения у Дженкинса чуть не закружилась голова. Перед его глазами стоял Роки-Пойнт. Городок с населением в тысячу двести жителей был выстроен наподобие амфитеатра: дома карабкались по склону невысокого холма, откуда открывался вид на круглую бухту. Сама бухта была неплохо укрыта, однако жители после пары ураганов усвоили, что жить лучше подальше от воды. Кирпичные здания старого порта на идущей вдоль самого берега центральной улице отдали под магазины и рестораны для туристов. В самой гавани жизнь кипела на рыбацком причале и в мотеле. Дженкинс дал полный ход в надежде, что еще не слишком поздно.


Шеф полиции Хаус тут же пожалел, что поддался на лихорадочные уговоры Дженкинса, и застыл в нерешительности. Что ни делай — все плохо. Они с Роем вместе выросли, и тот всегда был в их классе самым умным. Рой никогда раньше его не подводил. И тем не менее… Ладно, черт с ним. Все равно скоро на пенсию.

Хаус включил мигалку, дал газу и рванул к набережной, так что из-под колес повалил дым. По пути он вызвал по рации помощника и велел тому выгнать посетителей из кафе, а потом ездить взад-вперед по Мэйн-стрит с включенным громкоговорителем, предупреждая всех, что нужно подняться на холм. Хаус прекрасно знал ритм жизни своего городка: кто уже встал, кто выгуливает собаку. К счастью, большинство магазинов открывается в десять.

Хуже дело обстояло с мотелем. Полицейский остановил два пустых автобуса, которые ехали собирать детей в школу, и велел следовать за ним. Вскоре его машина с визгом покрышек замерла у самого входа, и Чарли бросился внутрь. Сам он еще не определился, что думать об этом мотеле. С одной стороны, портит вид на бухту, зато в городке появились рабочие места — не всем же по душе быть рыбаками. С другой стороны, шефу полиции очень не нравилось, как этот проект протащили через инстанции. Доказательств у него не было, но без взяток в муниципалитете наверняка не обошлось.

Застройщиком был Джек Шрагер — беспринципный делец из местных. Он же строил по берегам впадающей в бухту речушки многоквартирные дома, лишая городок его тихой прелести. Никто из местных у Шрагера не работал — он предпочитал приезжих, поскольку те трудились много и за бесценок.

Шеф полиции ворвался в холл с криком:

— Срочно очистить мотель! Чрезвычайная ситуация!

За стойкой портье сидел парнишка с Ямайки, и его тонкие, смуглые черты исказила недоуменная гримаса.

— Что случилось?

— Мне сообщили, что у вас заложена бомба.

Портье охнул, но тут же схватился за телефон и начал обзванивать номера.

— У тебя десять минут, — объявил Хаус. — У входа стоят автобусы. Все должны покинуть здание, ты тоже. Всем, кто откажется, говори, что их заберут в полицию.

Полицейский бросился в ближайший коридор и стал стучать в двери:

— Полиция! Немедленно покинуть здание! У вас десять минут. В здании бомба. Не тратьте время на сборы.

Он кричал, пока не охрип. В коридор высыпали люди в халатах, пижамах и одеялах. Из одной комнаты появился смуглый мужчина — Джек Шрагер.

— Что еще за черт? — возмутился он, раздраженно хмурясь.

Хаус напряженно сглотнул.

— Джек, мне сообщили, что готовится взрыв. Нужно уходить.

— Что случилось, малыш? — Из комнаты показалась светловолосая головка его молодой спутницы.

— В мотеле бомба, — заявил шеф уже куда определеннее.

Женщина побледнела и прямо в шелковом халате выскочила в коридор. Шрагер перегородил дорогу, но она вырвалась.

— Я здесь не останусь! — взвизгнула женщина.

— А я никуда не пойду, — объявил Шрагер и громко хлопнул дверью.

Хаус расстроенно покачал головой, взял женщину под руку и повел к двери вместе с толпой постояльцев. Видя, что автобусы набиты чуть ли не под завязку, он крикнул:

— Через пять минут уезжайте. Везите их прямо на холм — как можно выше.

Он прыгнул за руль полицейской машины и помчался к причалу, где швартовались рыбачьи лодки. Его помощник о чем-то спорил с тремя рыбаками. Хаус прокричал прямо в окно:

— А ну, по машинам и езжайте вверх по Хилл-стрит, не то посажу всех под арест!

— Чарли, что тут за чертовщина творится?

Хаус перешел на нормальный тон.

— Слушай, Бак, ты же меня знаешь. Делай, что сказано. Я потом все объясню.

Рыбак кивнул, и все трое расселись по своим пикапам. Хаус велел помощнику следовать за ними, а сам еще разок проехался вдоль причала и подобрал старика, который искал в мусорном баке пустые бутылки. Промчавшись по Мэйн-стрит, он убедился, что улица совершенно пуста, и поехал вверх по Хилл-стрит.

Утро выдалось холодное, люди дрожали, некоторые даже что-то выкрикивали. Хаус не стал обращать внимание на оскорбления. Он вышел из машины и прошел чуть вниз в сторону бухты. Адреналин схлынул, и теперь ему было страшно. Ничего не происходило. Он посмотрел на часы. Пять минут прошли как ни в чем не бывало — а с ними и мечты Хауса мирно уйти на пенсию по выслуге лет. «Я покойник», — подумал он, обильно потея, несмотря на прохладную погоду.

И тут море на горизонте вздыбилось с громоподобным рокотом. Возмущенные вопли стихли. Небо у входа в бухту потемнело, а вода вдруг отхлынула, обнажив дно, — впрочем, длилось это чудо всего пару секунд. Ревя, как пассажирский лайнер перед взлетом, море вернулось и подхватило лодки у причала, словно игрушечные. Одна за другой, с перерывом в несколько секунд, ударили еще две волны — каждая следующая выше предыдущей. Вода затопила берег. Когда море отступило, от мотеля и причала не осталось и следа.


Дженкинс вернулся — но это был совсем не тот Роки-Пойнт, из которого он отплыл ранним утром. От пришвартованных у причала лодок осталась лишь груда досок и фибергласса. Те, что поменьше, вышвырнуло аж на Мэйн-стрит. Магазины лишились витрин, словно по улице прошлась толпа вандалов. Вода была мутной от мусора и водорослей, а сернистый запах донного ила смешивался с вонью дохлой рыбы. Мотель пропал, от рыбацкого причала остались только сваи — прочный бетон устоял. Дженкинс увидел, что кто-то машет ему с берега, и направил лодку к одинокой фигуре. Хаус поймал причальные концы, закрепил их и шагнул на борт.

— Пострадавшие есть? — спросил Дженкинс, окидывая взглядом бухту и город.

— Погиб Джек Шрагер. Кажется, он один. Остальных из отеля вывели.

— Спасибо, что послушался. И прости, я ведь назвал тебя «старым ослом».

Хаус надул щеки.

— А я не хотел тебя слушать… Старый осел и есть!

— Рассказывай, что видел, — велел Дженкинс, которому больше нравилась роль ученого, чем доброго самаритянина.

Полицейский изложил все очень подробно.

— Мы стояли в верхнем конце Хилл-стрит. С моря как будто шла гроза, а потом бухта вдруг опустела — будто из ванной вытащили пробку. Обнажилось дно, но всего на несколько секунд. Потом вода взревела, как реактивный самолет…

— Очень точное сравнение. В открытом море цунами разгоняется до шестисот миль в час.

— Ничего себе.

— К счастью, на прибрежном мелководье оно замедляется, однако энергия волны остается прежней.

— Я представлял это совсем иначе. Думал, будет стена воды футов пятьдесят высотой. А на самом деле больше похоже на ветровой нагон. Три волны шли по нарастающей. Высота — футов тридцать, наверное. Мотель и причал разнесло в щепки, а Мэйн-стрит затопило. — Хаус пожал плечами. — Слушай, Рой, ты профессор, я знаю, но все же как ты сумел так точно предсказать?..

— Я уже видел такое в Новой Гвинее. Мы проводили там исследования, как вдруг от подводного толчка поднялось цунами футов от тридцати до шестидесяти — нас тогда подбросило над водой прямо как сегодня. Людей предупредили, и большинство успело покинуть побережье, однако все равно жертв было больше двух тысяч.

Шеф полиции нервно сглотнул.

— У нас в городке столько не наберется. — Слова друга его озадачили. — Так ты думаешь, это землетрясение? Я думал, они только в Тихом океане бывают.

Дженкинс хмуро уставился куда-то в море.

— Вообще-то ты прав. Уму непостижимо.

— Ладно, ты мне лучше вот что скажи: как я буду объяснять, что эвакуировал мотель из-за заложенной там бомбы?

— Да кого это теперь волнует!

Хаус повернулся спиной к морю. Жители городка опасливо спускались с холма к берегу.

— А ведь и правда. Никого это уже не волнует…

ГЛАВА 2


Эгейское море.


Миниатюрная исследовательская подлодка NR-1 мерно покачивалась на волнах вблизи турецкого побережья, выделяясь пятном рубки, выкрашенной в яркий мандариновый цвет. Вода то и дело захлестывала палубу, и капитан Джо Логан широко расставил ноги, держась за крыло на боку рубки.

Он окинул взглядом все сто сорок пять футов корпуса, узкая черная поверхность которого едва выступала над водой. Убедившись, что все в порядке, капитан снял синюю бейсболку и помахал в сторону «Кэролайн Шу», чей оранжевый с кремовым силуэт виднелся в четверти мили. Надстройка могучего корабля поддержки вздымалась над палубой многоэтажным домом, а над левым бортом торчала стрела массивного крана грузоподъемностью несколько тонн.

Капитан влез на крышу рубки. При диаметре люка около восьмидесяти сантиметров протиснуться внутрь в спасательном жилете было задачей нетривиальной. Логан провел пальцами по уплотнителю — все нормально. Тогда он задраил люк и спустился на тесный командный пост, все стены и потолок которого были густо усеяны экранами, циферблатами и индикаторами.

Логан обладал ничем не примечательной внешностью и вполне сошел бы за профессора из престижного университета. По профессии инженер-ядерщик, до назначения на NR-1 он командовал несколькими надводными кораблями. Логан был среднего роста и вполне заурядного телосложения, светлая шевелюра его начала понемногу редеть, а под подбородком наметилась складка. Давно ушли в прошлое сухопарые герои, что управляли кораблем по наитию, а-ля Джон Уэйн. Современный флот уже не доверишь ковбою — самонаводящиеся ракеты, системы лазерного наведения и компьютерного управления огнем сделали его слишком сложным и дорогим. Логан славился острым умом и способностью в мгновение ока разбираться в головоломных технических проблемах.

Ему довелось командовать кораблями куда крупнее, однако по сложности электронной «начинки» с NR-1 ни один из них и рядом не стоял. Построенную в 1969 году подлодку постоянно модернизировали. Впрочем, наряду с новейшими технологиями на ней нашлось место и старым, проверенным системам. Толстенный пятисотметровый трос тянулся с палубы корабля поддержки к большому металлическому шару, зажатому специальным металлическим приспособлением на носу субмарины.

Логан скомандовал отдать буксирный трос и обратился к коренастому бородачу лет пятидесяти:

— Добро пожаловать на борт самой маленькой атомной подлодки в мире, доктор Пуласки. Простите, у нас тут толком не повернешься. Защитные экраны занимают много места. Но, согласитесь, лучше уж теснота, чем радиация. С вами ведь провели инструктаж?

Пуласки улыбнулся и ответил с легким акцентом:

— Конечно. Обучили пользоваться гальюном.

— У нас там бывают очереди, так что не стоит налегать на кофе. На борту десять человек команды, а пропускная способность та еще.

— Как я понимаю, вы можете оставаться под водой сутками. Представляю, каково это — проторчать столько на глубине в полмили!

— Признаться, там даже простейшие вещи — принять душ, приготовить еду — превращаются в настоящую мороку, — кивнул Логан. — Впрочем, вам повезло: в этот раз мы ненадолго. — Он глянул на часы. — Сначала погрузимся на сотню футов, проверим системы, а дальше уж, если все в порядке, уйдем на глубину.

Логан, едва не задевая плечами переборки, прошел по узкому коридору в командный пункт и указал на мягкое сиденье за спинками двух стульев:

— Располагайтесь. Обычно там сижу я, но сегодня побуду помощником штурмана. Вы с доктором Пуласки еще не знакомы? — спросил он штурмана. — Прошу любить и жаловать, археолог из Университета Северной Каролины.

Штурман кивнул. Логан расположился справа от него, за огромным пультом с множеством мониторов и переключателей.

— Вот наши глаза, — указал он на ряд телеэкранов. — Сейчас мы смотрим вперед. Картинка идет с камеры на крыше рубки.

Капитан изучил индикаторы на приборной панели, посоветовался со штурманом и передал по рации на корабль поддержки, что лодка готова к погружению. Загудели помпы, и вода хлынула в балластные цистерны. Спустившись на сотню фунтов, лодка перестала качаться. Ее острый нос на экране монитора пропал в туче брызг и тут же появился снова — черным силуэтом на синем фоне. Команда занялась проверкой систем, а капитан убедился, что подводный беспроводной телефон обеспечивает связь с кораблем поддержки. Голос собеседника доносился монотонно, с металлическим отзвуком, зато очень четко и ясно.

Убедившись, что все системы работают нормально, капитан скомандовал:

— Погружение!

Экипаж почувствовал лишь легкий толчок. В отсутствие солнечного света голубая толща воды на мониторах сделалась черной, и Логан приказал включить прожекторы.

Погружались в полной тишине. Штурман управлял вертикальными рулями с помощью джойстика, а капитан внимательно следил за показаниями глубиномера. Когда до дна осталось пятьдесят футов, он скомандовал прекратить погружение.

Штурман объяснил Пуласки:

— Мы совсем рядом с объектом, который обнаружили наши датчики. Начнем с гидролокатора. Программа исследования занесена в компьютер, так что лодка сама пройдет по нужному маршруту, а мы пока можем отдохнуть.

— Потрясающе, — заметил Пуласки. — Жаль, что ваша чудесная лодка не умеет анализировать находки, писать по ним отчет и отбиваться от злокозненных оппонентов.

— Мы работаем над этим, — невозмутимо заявил Логан.

Пуласки в притворном отчаянье покачал головой.

— Пора менять профессию. Такими темпами нам, гидроархеологам, скоро придется уходить на покой… или просто пялиться в мониторы.

— Ничего не поделаешь. Издержки холодной войны.

Пуласки с интересом огляделся.

— Никогда бы не подумал, что попаду в археологическую экспедицию на подлодке, которая шпионила за Советским Союзом.

— Еще бы. Проект был такой секретный — муха не пролетит. Самое поразительное, что и о цене никто не пронюхал. Девяносто миллионов долларов! На мой взгляд, деньги потратили с умом. ВМФ разрешил использовать лодку в гражданских целях, и теперь у нас есть уникальный исследовательский ресурс.

— Я слышал, ее привлекали к поиску обломков «Челленджера».

— Да, удалось поднять несколько важных фрагментов. В НАСА разобрались, что пошло не так, и модернизировали конструкцию шаттлов. А еще наша лодка подняла со дна моря истребитель «F-14» с неразорвавшейся ракетой «Феникс», чтобы та не попала в чужие руки. Ну и по русским проектам не все еще рассекречено.

— Расскажите о вашем знаменитом манипуляторе, — попросил Пуласки.

— Он полностью повторяет человеческую руку, вдобавок вращается во всех суставах. В киль подлодки вмонтированы два колеса. Не «харли-дэвидсон», конечно, но по дну передвигаться можно.

— А мощность манипулятора?

— Может поднимать до двухсот фунтов.

— Режущие инструменты есть?

— Само захватное устройство перережет веревку или трос, а для серьезных случаев предусмотрена возможность установить резак. Я же говорю, универсальная штука.

— Трудно поспорить, — согласился Пуласки.

Он был явно доволен.

Лодка двигалась по классической поисковой траектории: «змейкой» взад-вперед, словно газонокосилка. Мониторы показывали, как плывет под ее брюхом голое морское дно.

Тишину нарушил Логан:

— Приближаемся к месту, на которое указали датчики с поверхности. — Он кивнул на экран. — Похоже, гидролокатор что-то засек… Переходи на ручное управление, чуть спустись и возьми влево градусов двадцать, — велел он штурману.

Легкий толчок двигателей направил лодку чуть в сторону. Две дюжины прожекторов освещали дно не хуже солнца в ясный день. Штурман подрегулировал клапаны балластных цистерн, придавая лодке нулевую плавучесть.

— Внимание! — скомандовал Логан. — Объект в поле зрения.

Капитан напряженно вглядывался в монитор, заливавший его лицо зеленоватым светом. На экране проступали контуры каких-то округлых предметов — сначала всего несколько штук, а потом все больше и больше.

— Это амфоры, — сказал Пуласки, имея в виду глиняные сосуды для вина и прочих жидкостей, которые часто находили на затонувших древних судах.

— Фото- и видеокамеры сейчас делают снимки. Мы восстановим по ним трехмерное изображение и передадим вам для исследования, — объяснил капитан. — Хотите что-нибудь подобрать?

— Было бы здорово. Мы ведь можем вытащить амфору? Скажем, одну из этих?

Логан велел штурману опуститься на дно рядом с горкой глиняных сосудов. Четырехсоттонная субмарина легла на грунт, словно перышко, и покатилась вперед. Капитан вызвал специалистов.

Явились двое. Они открыли люк в задней части командного поста. Под крышкой обнаружилась неглубокая выемка с тремя акриловыми иллюминаторами у самого днища. Один из моряков протиснулся внутрь, следя, чтобы NR-1 случайно не повредила амфоры. Подобравшись к добыче вплотную, лодка замерла. Оператор внизу достал пульт и включил манипулятор.

Механическая рука осторожно ухватила амфору за горлышко, приподняла и поместила в специальную корзину у носа лодки. Затем манипулятор убрали, и Логан велел команде поднять субмарину с грунта. После повторного сеанса фотосъемки он связался с «Кэролайн Шу», рассказал о находке и сообщил, что намерен всплывать. Не зная, где точно находится корабль поддержки, капитан велел включить гидролокатор, мерный писк которого разнесся по отсекам подлодки.

— Приготовиться к всплытию, — скомандовал он штурману.

— Не стоит, — отозвался стоящий у него за спиной Пуласки.

Логан был занят и слушал вполуха.

— Простите, доктор Пуласки, вы что-то сказали?

— Я сказал, никакого всплытия.

Логан с озадаченным выражением крутанулся в кресле. Пуласки извлек из-под полы ветровки пистолет «ТТ» и очень спокойно проговорил:

— Делайте что скажу — иначе пристрелю вашего приятеля.

Он приставил дуло к голове штурмана.

Капитан внимательно рассмотрел пистолет, потом бросил взгляд на лицо Пуласки. В суровых чертах не было ни намека на жалость.

— Кто вы? — спросил Логан.

— Неважно. Последний раз говорю: выполняйте мои указания.

— Хорошо, — голос капитана охрип от напряжения. — Что вам нужно?

— Для начала отключите связь с кораблем поддержки. — Пуласки внимательно проследил, чтобы Логан не пропустил ни одного переключателя на радиостанции. — Благодарю. Теперь сообщите команде, что лодка захвачена. Предупредите: я застрелю всякого, кто явится сюда без разрешения.

Глядя на лжеученого с негодованием, капитан объявил по интеркому:

— Говорит капитан. На командном посту человек с пистолетом. Теперь подлодкой командует он. Мы выполняем его приказы. На командный пост никому не входить. Это не шутка. Повторяю, это не шутка. Всем оставаться на местах.

Из кормовых отсеков донеслись недоуменные голоса, и капитан повторил свою речь, чтобы команда осознала: дело серьезно.

— Отлично, — заявил Пуласки. — Теперь всплывите до пятисот футов.

— Слышал? — бросил Логан штурману, словно не желая лично отдавать приказ.

Штурман потянулся к пульту и слил воду из балластных цистерн. Маневрируя рулями, поднял нос лодки и короткими толчками двигателя направил NR-1 вверх. На глубине пятисот футов он выровнял субмарину.

— Готово. Что теперь?

В глазах Логана пылал гнев.

Пуласки озабоченно посмотрел на часы, словно опаздывал на поезд.

— Теперь ждем.

Он убрал пистолет от головы пилота, но по-прежнему держал его наготове.

Прошло десять минут. Потом пятнадцать. Терпение Логана было на пределе.

— Вы не могли бы все же сказать, чего мы ждем?

Пуласки только приложил палец к губам.

— Увидите, — бросил он с загадочной улыбкой.

Прошло еще несколько минут. Напряжение стало невыносимым. Вглядываясь в изображение с камеры на крыше рубки, Логан силился понять, кто этот человек и чего он хочет. Наконец под заостренным носом подлодки вдруг выросла гигантская тень.

Капитан подался вперед и уставился в монитор.

— Это еще что за чертовщина?

Тень скользнула под NR-1, словно гигантская акула, готовая впиться в брюхо жертве. Жуткий металлический скрежет прокатился по всей лодке, будто грохнули исполинской кувалдой. Субмарина вздрогнула и подскочила на полметра вверх.

— Столкновение! — воскликнул штурман и инстинктивно потянулся к пульту.

— Не дергайся! — рявкнул Пуласки, тут же взяв его на мушку.

Рука моряка замерла на полпути, а глаза уставились в потолок.

Снаружи что-то скребло и царапало, словно по корпусу карабкалась армия больших металлических жуков.

Лицо Пуласки расплылось в довольной улыбке.

— А вот и наши друзья.

Странные звуки стихли, уступив место гулу мощных моторов. Стрелка скорости на панели управления дрогнула, хотя двигатели подлодки молчали.

— Мы движемся, — проговорил штурман, впишись глазами в стрелку. — Что делать?

Он повернулся к капитану. Десять узлов… Двадцать… Лодка набирала ход.

— Ничего делать не надо, — заявил Пуласки и велел Логану: — Капитан, обратитесь-ка еще раз к команде.

— И что я им скажу?

«Ученый» улыбнулся.

— Скажите: пусть не волнуются. Их ждет приятное путешествие.

ГЛАВА 3


Черное море.


Пятиметровая резиновая лодка устремилась к далекому берегу. Плоское днище шлепало по волнам, словно кто-то бил ладонью в тамтам. Кэлла Дорн устроилась на носу и крепко вцепилась в леер, чтобы не вывалиться за борт. Тупой нос лодки поднимал тучи брызг, и капли стекали по смуглому лицу девушки, но отвернулась она лишь однажды — крикнуть сидящему на румпеле:

— Давай, Мехмет, поднажми! Быстрее!

Девушка энергично покрутила рукой в воздухе, словно собиралась бросить лассо.

В ответ морщинистый турок расплылся в широченной беззубой улыбке и добавил оборотов. Подскочив на очередном гребне, лодка рухнула вниз. Кэлла довольно рассмеялась.

Двое мужчин, которых болтало, словно кубики льда в шейкере, не разделяли энтузиазма спутницы. Ухватившись покрепче, чтобы не улететь за борт, они клацали зубами на каждой волне. Оба ничуть не удивились, когда Кэлла велела Мехмету добавить ходу. Они три месяца проработали с ней над циклом телепередач «Невероятные тайны» и уже привыкли к безрассудству молодой репортерши.

Старшим в съемочной группе был Микки Ломбардо — низенький крепыш из Нью-Йорка. Микки постоянно то загружал, то выгружал ящики с оборудованием из самых разных транспортных средств, и от этого его руки обрели невиданную силу. Сигара в зубах давно потухла — ее залило водой сразу после отплытия. Своего помощника Хэнка Симпсона, светловолосого и мускулистого австралийца, Ломбардо называл «Данди».

Узнав, что им предстоит работать бок о бок с красоткой-репортером, оба сначала не поверили своему счастью. Потом вместе с ней по шею в гуано штурмовали пещеры Аризоны, сплавлялись по порогам амазонского «зеленого ада» и приобщались на Гаити к таинствам вуду. Глядя на Кэллу, Ломбардо любил вспоминать старую поговорку: «Бойтесь своих желаний — иногда они сбываются». Она оказалась этакой помесью Амелии Эрхарт с Чудо-женщиной, [2]и либидо обоих телевизионщиков мало-помалу уступило место уважению к отважной девушке. Они больше не пытались покорить сердце Кэллы, а заботились о ней, как о не по годам развитой сестренке, которую нужно беречь от ее же собственных порывов.

Ломбардо с Данди и сами были парни не промах. В съемочную группу «Невероятных тайн» брали ребят крепких, напористых в проработке сюжета и по возможности не склонных к излишним раздумьям. Текучесть кадров была приличная, травматизм тоже на уровне. Зрителей привлекали опасность и риск, которым подвергалась группа, — нередко именно ее злоключения становились главной темой программы. Такой формат телевизионных приключений «под открытым небом» вполне логично вытекал из грандиозного успеха «Последнего героя» и других подобных передач. Если репортер или осветитель рухнет за борт или попадет в плен к дикарям — тем лучше для шоу. Руководство волновалось лишь за сохранность дорогостоящего оборудования — все прочие опасности его не слишком заботили.

Съемочная группа прилетела в Стамбул пару дней назад, собираясь отправиться на поиски Ноева ковчега. Тема была настолько затасканная, что числилась в черных списках даже у третьесортных таблоидов — наряду с явлениями Элвиса и лох-несским чудовищем, поэтому Кэлла искала еще какой-нибудь сюжет — на случай, если с ковчегом ничего не выйдет. В первый же день, отправившись на поиски лодки для путешествия по Черному морю, она прямо на пристани разговорилась с колоритным русским моряком, который служил раньше на советской подлодке. Тот рассказал девушке про заброшенную военно-морскую базу на пустынном участке Черноморского побережья и даже нарисовал, как туда добраться, — предварительно намекнув на вознаграждение, которое освежит его память.

Кэлла воодушевленно выложила коллегам все, что удалось выяснить про базу советских подлодок, и они тут же наметили маршрут. Если поиски Ноева ковчега ни к чему не приведут (что вполне вероятно), то у них будет отличный запасной план. Рыбацкая лодка доставит съемочную группу на судно НУПИ — Национального агентства подводных исследований.

Капитан Кемаль, которому полагалась оплата за каждый день фрахта, сказал, что знает заброшенную базу и с радостью отвезет их туда до рандеву с исследовательским судном. Однако уже на подходе к месту мотор лодки забарахлил, и капитан решил вернуться в порт. Неисправность была ему знакома, и ремонт, при наличии нужных запчастей, занял бы всего пару часов, однако Кэлла убедила его вернуться за ними на следующий день. Мехмет, двоюродный брат капитана, вызвался доставить съемочную группу на берег на своей моторке.

По словам русского моряка, база располагается под землей, возле заброшенной научной станции, а найти ее можно по вентиляционным шахтам на поверхности. Кэлла протерла очки от брызг и стала всматриваться в поросшие травой холмы на берегу. Никаких следов человека. Унылый и пустынный пейзаж натолкнул ее на мысль, что они, скорее всего, ввязались в глупую авантюру. Зануды-бухгалтеры телекомпании терпеть не могли неоправданных расходов.

— Есть там что-нибудь? — перекрикивая рев мотора, спросил Ломбардо.

— Рекламных щитов не видать.

— Может, это не здесь?

— Кемаль говорит, что здесь. Да и тот русский мне карту нарисовал.

— И сколько ты этому проходимцу заплатила?

— Сто долларов.

Ломбардо скривился, словно лимон прожевал.

— Интересно, сколько он уже таких карт продал…

— Вон тот холмик выглядит многообещающе, — указала Кэлла.

Бах!

От громкого щелчка Кэлла вздрогнула и тут же увидела прямо у себя под носом рваную дыру в борту лодки. Сначала она решила, что из-за жуткой болтанки отлетела одна из многочисленных заплат, и обернулась сказать Мехмету — однако тот со странным выражением лица вскочил, прижимая руку к груди. Турок вдруг съежился, словно из него выпустили воздух, и перевалился через борт. Румпель больше никто не держал, и лодка рыскнула вбок. Ее подхватило прибоем, накренило на пенном гребне и тут же опрокинуло набежавшей волной. Пассажиры попадали в море.

Кэлла вынырнула, отплевываясь, но очутилась в кромешной тьме: ее голова было под перевернутой лодкой. Поднырнув под борт, девушка выбралась наружу. Неподалеку сверкнула лысина Ломбардо, сразу за ним вынырнул и Данди.

— Все нормально? — прокричала Кэлла, подплыв поближе.

Ломбардо выплюнул размокшую сигару.

— Что за чертовщина?

— Кажется, Мехмета застрелили.

— Застрелили? С чего ты взяла?

— Он схватился за грудь и упал за борт. — С Ломбардо они перебрались к носу лодки. — Видишь, сюда угодила первая пуля. А вторая, сразу за ней, — в Мехмета.

— Ну и ну! — ахнул Микки, просунув в отверстие палец.

— Вот бедняга. — Данди присоединился к товарищам, и все втроем ухватились за борт.

Суденышко чуть притопило, но воздух в неповрежденных отсеках держал его на плаву. Они попытались перевернуть лодку, однако тяжелый мотор все время перевешивал, а за скользкие круглые борта было толком не ухватиться. Силы путешественников понемногу таяли, а волны подтаскивали их все ближе к берегу.

Пока все трое пытались отдышаться, Ломбардо заметил:

— Похоже, никуда мы не денемся.

— А вдруг нас там уже ждут? — спросил Данди.

— И что ты предлагаешь?

— Судя по всему, стрелок был прямо напротив нас, — вмешалась Кэлла. — Попробуем спрятаться под лодкой и грести в сторону.

— Выбор у нас невелик, — согласился Ломбардо и нырнул.

Спутники последовали за ним.

— Надо же, — улыбнулся Микки и похлопал по водонепроницаемым кофрам, что теперь бултыхались в воде, привязанные к сиденьям. — Аппаратура-то целехонька.

Заливистый смех Кэллы отозвался под перевернутой лодкой глухим плеском.

— Конечно, Микки. На нас наставят стволы, а мы их в ответ что, снимать будем?

— Но согласись, сюжет выйдет — первый класс. Правда, Данди?

— Вы, янки, оба свихнулись. Впрочем, раз я тут, выходит, я тоже. Послушай-ка, милая, — обратился он к Кэлле, — твой русский приятель вроде говорил, что база заброшена?

— По его словам, русские отсюда давно ушли.

— Может, они как японцы где-то там, на островах, — прячутся в джунглях и не знают, что война давно закончилась? — предположил Ломбардо.

— Маловероятно, — заметила Кэлла.

— Пожалуй. А у тебя есть предположения, кто палил по нам с берега?

— Нет. Но если не будем грести, то очень скоро выясним. Посмотрю, как там дела. — Она на мгновение исчезла, а вернувшись, сказала: — На берегу никого не видать. Давайте-ка двинем вправо, не то нас вынесет прямо к ним.

Они вцепились в борта и замолотили по воде ногами. Лодка изменила курс, но волны все равно волокли их к берегу. Глухой рокот прибоя слышался все сильнее. Таинственные стрелки больше не давали о себе знать, и путешественники уже надеялись, что им ничто не угрожает. Впрочем, сумей они заглянуть за край поросшей травой дюны, оптимизма бы у всех троих сильно поубавилось. Острые как бритва шашки сверкали на солнце, словно зубья гигантской молотилки, — едва несчастные выберутся на берег, их изрубят в капусту.

ГЛАВА 4


Высоко в небе над перевернутой лодкой лениво кружил бирюзовый самолет, похожий на крылатое каноэ. Широкоплечий пилот резко положил легкую машину на крыло, его глаза — голубые, как вода в глубине коралловых атоллов, — щурясь, обшаривали сияющую морскую гладь сквозь темные очки. Гримаса недоумения мелькнула на обветренном лице летчика.

Мгновением раньше он разглядел людей у перевернувшейся лодки, затем бросил короткий взгляд на приборную панель — и вот в воде уже никого.

Курт Остин преследовал лодку, словно патрульный, что висит на хвосте у нарушителя, и видел, как та опрокинулась. Впрочем, он так и не понял, отчего судно потеряло управление. Волнение было умеренное, подводных камней и других препятствий тоже не наблюдалось. Любопытно, имеют ли перевернутая лодка и замеченный еще раньше в открытом море рыбацкий катер хоть какое-то отношение к съемочной группе, которую он ищет. Вряд ли. Телевизионщики должны держать курс к «Арго», им нечего делать у этих пустынных берегов.

Остин возглавлял в НУПИ группу специального назначения, однако сейчас был командирован на «Арго» консультантом по глубоководным исследованиям. Его подчиненные Джо Завала и супруги Трауты тоже разъехались по разным проектам с несложными заданиями. Глава НУПИ Джеймс Сандекер настаивал, что им необходим отдых — группа недавно схлестнулась с безжалостными головорезами на службе мегакорпорации, желавшей прибрать к рукам все источники пресной воды на планете. Особенно Сандекер волновался за Остина, возлюбленная которого — блестящий ученый из Бразилии — погибла, разоблачая злоумышленников.

«Арго» собирал в Черном море метеорологическую информацию для международного исследовательского проекта. Остин изучал в Вашингтонском университете управление системами и обладал колоссальным опытом глубоководных погружений, что очень помогло в настройке сложного научного оборудования.

В конце концов все системы заработали как надо, и нужда в нем отпала. Остин читал философские труды из своей богатой библиотеки — и понемногу начал скучать. Его словно заточили в замке, окруженном широченным рвом с водой. Конечно, он пережил тяжелую душевную травму, а Сандекер действовал из лучших побуждений, однако Курту требовались изнурительные нагрузки — как умственные, так и физические, — а вовсе не атмосфера круизного лайнера.

Члены научной экспедиции недовольно ворчали по поводу предстоящего визита съемочной группы, опасаясь, что гости станут отвлекать их от работы глупыми расспросами. Тот факт, что визитеры представляют популярное шоу и ищут Ноев ковчег, не добавлял им популярности. Остин же придерживался иного мнения: он надеялся, что телевизионщики немного развеют его тоску.

Утром съемочная группа не появилась, связаться с ней по радио не удалось. После обеда Курт поднялся в рулевую рубку, намереваясь изложить капитану свою идею.

Капитан «Арго» Джо Этвуд был крайне недоволен, что телевизионщики не объявились и не вышли на связь. Он мерил шагами мостик, то и дело оглядывая горизонт в бинокль. Пора было продолжать маршрут, и задержка Этвуда совершенно не радовала.

— Гости не объявлялись? — поинтересовался Остин, хотя ответ и так легко читался на мрачном лице капитана.

Этвуд хмуро глянул на часы.

— Заблудились, наверное. Пусть только придурки из отдела связей с общественностью еще хоть раз предложат мне развлекать недоумков с телевидения!..

Впрочем, именно отдел по связям с общественностью представлял работу НУПИ в выгодном свете, что позволяло агентству получать финансирование от конгресса и научные гранты — в том числе и на исследования в Черном море.

— Есть предложение. Раз я все равно сижу без дела, не оглядеть ли мне окрестности?

Мрачное лицо капитана расплылось в понимающей ухмылке.

— Ну нет, Остин, меня не проведешь. Я же знаю, ты с первого дня только и ждешь повода полетать на «Глупыше».

— Мы убьем сразу двух зайцев. Я испытаю нашу птичку, а заодно поищу заплутавших гостей. К тому же это идеальный способ избавиться от хандры.

Этвуд взъерошил пальцами рыжеватую шевелюру.

— Хотя… ладно, приятель, отправляйся. Только сообщай координаты почаще. Не хватало еще тебя по всему морю искать вдобавок к этим телевизионщикам.

Остин поблагодарил капитана и зашагал готовить к вылету «Глупыша». Предполагалось, что сверхлегкий гидросамолет обеспечит экспедиции дополнительный обзор. Большинство судов НУПИ оснащалось радарами, которые за десять миль и комара обнаружат, однако в некоторых случаях человеческий глаз ничем не заменишь. Конструктор летательного аппарата, гениальный инженер Джо Завала, попросил товарища испытать одноместный гидросамолет в полевых условиях.

Его окрестили «Глупышом» — в честь морской птицы, прекрасной в небе, но неуклюжей при взлете и посадке. В ангаре под палубой Остин осмотрел машину. Нескладный, тупорылый силуэт его не смутил. Остин уже летал на сверхлегких аппаратах и понимал: главное — устойчивость и простота управления.

На боку было черной краской выведено: «НУПИ». Плоскобрюхий стеклопластиковый фюзеляж оканчивался задранным, как у каноэ, носом. На алюминиевых стойках с двух сторон располагались поплавки — тоже из стеклопластика. К поплавкам по бокам корпуса крепились шасси, благодаря которым «Глупыш» мог садиться не только на воду, но и на сушу.

Самолет подняли на палубу, узкие десятиметровые крылья с дакроновым покрытием разложили и закрепили. Остин забрался в тесную кабину, и «Глупыша» выкатили на полого уходящую в воду носовую рампу. Запустив двигатель, он отцепил страховочный трос и съехал прямо в море, чтобы привыкнуть к органам управления. В воде амфибия управлялась отлично, и Остин решил проверить, на что машина способна в воздухе. Он включил форсаж и помчался по воображаемой взлетной полосе.

Компактный двигатель мощностью сорок лошадиных сил вывел «Глупыша» на глиссирование без единого толчка. Метров тридцать самолет скользил по гребням волн, а потом стал набирать высоту, пока не оказался точно над судном. Остин сделал круг, дружески покачал крыльями и направился прямиком к Босфору, соединяющему Черное море со Средиземным. По его расчетам, именно в той стороне следовало искать движущуюся из Стамбула съемочную группу.

Двухцилиндровый двигатель «Ротакс» с толкающим винтом мог разогнать тупорылый самолетик до шестидесяти пяти миль в час. До рекордов скорости далеко, зато управлялась машина превосходно — ни намека на сваливание при наборе высоты, пикировании и повороте. Остин чувствовал себя морской птицей — из тех, что кружат над «Арго» в ожидании объедков с камбуза. С трехсотметровой высоты открывался вид на много миль вокруг. Топливного бака на пять галлонов должно было хватить на сто пятьдесят миль.

Воздух был чист как хрусталь, яркое солнце серебрило подернутую рябью морскую гладь. Остин двигался «змейкой», чтобы охватить максимальную площадь за кратчайшее время. Перед отправкой из Стамбула съемочная группа ненадолго вышла на связь, запросив местоположение «Арго» и сообщив расчетное время прибытия. Она находилась на борту рыболовного судна: их в море хватало, однако ни одно не шло нужным курсом.

Прочесывая местность, Остин довольно быстро расходовал топливо. Осталась всего треть бака: только-только чтобы вернуться на «Арго». Остин сверился с компасом и уже собрался ложиться на обратный курс, когда заметил кильватерный след лодки, полным ходом идущей к русскому берегу. Любопытство взяло верх, и он решил подлететь поближе. Направив «Глупыша» вниз, Остин опустился до ста пятидесяти метров и почти догнал моторку, как вдруг та перевернулась на гребне волны.

Выписывая круги, он размышлял, что делать дальше, и тут обратил внимание на странное поведение перевернутой лодки. Волны волокли ее к берегу, но почему-то не по прямой, а под углом.

Остин взял микрофон и включил радиопередатчик.

— «Глупыш» вызывает «Арго». Ответьте.

— «Арго» на связи. — Остин узнал голос капитана. — Ну как птичка? — поинтересовался Этвуд.

— Летит сама, прямо как дрессированный птеродактиль. А я так, пассажир.

— Рад слышать. А что насчет «невероятных придурков» с их тайнами?

Не спуская глаз с лодки, Остин ответил:

— Тайна тут одна: перевернутая лодка. В ней были люди, но они куда-то пропали.

— Где ты?

— У самого берега. — Он окинул взглядом выдающийся в море каменистый холм. — Вижу прибрежные утесы средней высоты, между ними пляж и дюны. Еще скалистый мыс — вылитый адмирал Сандекер в профиль.

— Спрошу у штурмана, он здесь каждую щель знает. — Капитан ненадолго замолчал, а потом сообщил: — Мыс Имама. Говорят, это голова какого-то древнего мудреца.

— Лодка уже в полосе прибоя. На воду мне тут не сесть.

— И что нам делать?

— Сейчас посмотрю поближе. Если кого найду — потребуется помощь. «Глупышу» пассажиров не увезти.

— Выдвигаемся. Расчетное время прибытия — через час.

— Понял. Я пока сяду и поищу бар, где водка с мартини поприличней.

Остин выключил передатчик, снова глянул вниз и усмехнулся. Он не ошибся: трое человек плыли от лодки к берегу.

Заходить на посадку лучше было против ветра, который дул с моря. Снизившись до тридцати метров, Курт направился к берегу, где уже приметил длинную дюну у самого пляжа.

Самолет прошел прямо над барахтающимися в воде пловцами. Дела у тех шли неплохо: они старались экономить силы, удерживаясь на гребнях волн. Краем глаза Остин заметил неподалеку какие-то приземистые строения… и вдруг внизу что-то ярко сверкнуло!

«Глупыш» мог развернуться буквально на носовом платке. Сполна используя маневренность самолета, Остин вдавил педаль поворота. Машина словно перевернулась в воздухе, и его взгляду открылась неглубокая лощина по другую сторону дюны. Прямо за гребнем притаилась дюжина всадников, растянувшихся цепочкой с шашками наголо. Солнце сверкнуло на обнаженных клинках серебристо-алым всполохом — он-то и привлек внимание Курта. Впрочем, шум мотора напугал лошадей — те в страхе сбились в кучу, и теперь всадники успокаивали скакунов. Пронесшийся над ними Остин ничего больше разглядеть не успел — через мгновение он был уже снова над пляжем. Пловцы почти достигли берега.

Сверху внезапно полетели ошметки дакрона. Оказывается, у всадников имелись не только шашки. Подняв голову, Остин увидел на крыле отметину — словно поточил когти тигр. Стреляли с пляжа. Мало того что тонкие стенки кабины — неважная защита от пуль, так Остин еще и сидел практически верхом на топливном баке. Пока что враги целились слишком высоко, но одно удачное попадание в пропеллер — и он рухнет, словно подстреленная утка. Курт налег на штурвал, и самолет устремился к земле. Даже в наушниках он услышал резкий щелчок — пуля попала в одну из металлических стоек, крепивших крылья к кабине. И тут же боль обожгла правый висок. Его зацепило осколком, и по лицу потекла горячая струйка.

Отскочив от стойки, пуля расколола стеклопластиковый поплавок. Повинуясь отданному до упора штурвалу, самолет ухнул вниз, словно лифт с порванным тросом, опасно кренясь из-за потери поплавка. Курту пришлось навалиться на противоположный борт. Вдали от берега пули были уже не страшны, и он направил «Глупыша» параллельно пляжу.

Когда началась стрельба, трое пловцов как раз выползли на песок. Теперь они вскочили и со всех ног понеслись вдоль воды. Стройная загорелая женщина, а с ней двое мужчин: один низенький, второй повыше. Оглядываясь назад, они пытались разглядеть самолет, но увидели лишь вылетающих из-за дюны всадников с шашками наголо. Беглецы в страхе рванули изо всех сил, однако на песке особенно не разгонишься. Конники мигом разделаются с прижатой к воде беззащитной троицей. На пустынном пляже укрыться негде — кровавой расправы не избежать.

Всадники пришпорили скакунов и неслись по гребню дюны, обходя беглецов сбоку. Остин достал из рундука за креслом пилота морскую ракетницу «Орион» и зарядил ее красным сигнальным патроном на десять тысяч свечей, после чего дал полную тягу. Тревожно вибрируя, покалеченный «Глупыш» метнулся к пляжу на скорости шестьдесят пять миль в час.

Беглецы упали на песок, а самолет, жужжа, как сердитый шмель, промчался прямо над ними. Остин управлял машиной на голом инстинкте, словно робот. Придерживая штурвал коленями, он перегнулся через прозрачный ветрозащитный козырек и прицелился точно в середину цепочки всадников. Нажатие на спусковой крючок — и крошечная комета понеслась к земле.

Под таким неудобным углом Остин не сумел толком прицелиться, так что ракета угодила в склон дюны чуть ниже поросшего травой гребня и разорвалась ярко-алой вспышкой. Оказавшиеся рядом лошади в страхе попятились, и даже самые спокойные перестали слушаться седоков, когда самолет пронесся прямо над ними, словно гигантское насекомое.

Остин быстро развернулся на второй заход. Царящий внизу хаос напомнил ему знаменитую «Гернику» Пикассо. Люди и кони смешались в кучу, так что не поймешь, где кто. Мрачно усмехнувшись, он зарядил второй патрон и на этот раз атаковал врага с тыла.

В ветровом стекле вдруг появилась дыра, окруженная паутиной трещин. Кому-то из стрелков наконец улыбнулась удача. Пуля свистнула у самого уха. Нечеловеческим усилием Остин велел себе не отвлекаться, прицелился и выстрелил.

Ракета полетела прямо в сгрудившихся всадников и алой фосфорической вспышкой сшибла одного из них с коня. Тот зацепился ногой за стремя, и лошадь поволокла его за собой.

Внизу мелькнул залитый светом пляж, а за ним море. Остин плавно развернулся и опять оказался за гребнем дюны. Там горела трава, в небо поднимались клубы черного дыма. Сброшенные с коней всадники бросились врассыпную, чтобы не угодить под копыта. Остальные спешились сами и, вцепившись в поводья, пытались успокоить обезумевших животных, однако те, постоянно натыкаясь друг на друга, пугались все больше и больше.

Одинокий всадник отделился от остальных и пустил скакуна в галоп. Кэлла и ее спутники обернулись на топот копыт и увидели, что преследователь нагоняет их, занося клинок для удара. Остин развернулся и помчался им навстречу. Он снова поднял сигнальный пистолет, но никак не мог как следует прицелиться. Тогда он опустился еще ниже, пролетел над головами беглецов и направил «Глупыша» прямо на могучего рыжебородого всадника, однако в последний момент дернул штурвал на себя. Поплавок едва не снес преследователю голову, а его лошадь испуганно заржала и понесла, не желая подчиняться. Взлетев по склону дюны, она бросилась вслед за остальными всадниками — атаковать те больше не желали и дружно улепетывали к лесу.

Остин тем временем без особого успеха пытался выровнять поврежденный самолет. Он свесился через край кабины, словно матрос на трапеции, и плотно сжал зубы. Предстояла посадка. И мягкой она точно не будет.

ГЛАВА 5


Когда чудной самолетик штопором устремился к земле, у Кэллы перехватило дух. В последний миг пилот сумасшедшим рывком все же поймал машину. Она затрепыхалась, словно воздушный змей, потом выровнялась, хотя крылья все еще подрагивали, а сам самолет то и дело валился и рыскал, словно на американских горках.

Наконец пилот более или менее справился с аппаратом и стал заходить на посадку. Он уверенно снизился, но у самой земли левое крыло вдруг ушло вниз, зарылось в мягкий песок и отлетело от фюзеляжа. Самолет рухнул, прокатился чуть вперед и резко встал, высоко задрав хвост. Двигатель умолк, и на пляже вдруг воцарилась тишина — лишь волны плескались о берег да потрескивала горящая трава.

Телевизионщики тупо таращились на разбитый самолет. Они отдали все силы в борьбе с волнами, а потом совершенно выдохлись в безумной гонке и теперь не могли даже пошевелиться.

Впервые заметив тупорылый самолетик, они не сразу поняли, на чьей тот стороне. Впрочем, в намерениях всадников сомневаться не приходилось.

Теперь самолет напоминал птицу, угодившую в вентилятор. Трудно было поверить, что пилот не пострадал, однако почти сразу в кабине что-то шевельнулось. Сначала оттуда свесилась одна нога, потом вторая, и наконец человек выбрался наружу.

Летчик, похоже, остался целехонек. Он походил вокруг самолета, оценивая повреждения, а потом даже пнул ногой изуродованное колесо, словно покупал подержанную машину, и покачал головой. Наконец незнакомец повернулся к телевизионщикам, махнул рукой в знак приветствия и, чуть прихрамывая, зашагал в их сторону.

Ломбардо с Данди поднялись и встали рядом, готовые защищать Кэллу. Впрочем, девушку куда больше интересовал пришелец. Высокий, под темно-синей фуфайкой бугрились широкие плечи клубного вышибалы. Светлые шорты открывали мускулистые ноги. Настоящий атлет — хоть стену прошибет, если понадобится. Подойдя поближе, мужчина снял бейсболку, под которой обнаружилась светлая, почти платинового цвета шевелюра. На бронзовом от загара лице не было ни морщинки, лишь едва заметные складки смешливо притаились в уголках глаз и рта. На вид около сорока. Кровь засохшей струйкой сбегала по щеке.

— Добрый день, — приветливо улыбнулся летчик. — Вы как, живы?

— Спасибо, все хорошо, — настороженно ответила Кэлла. — А вы? У вас кровь.

Ее собеседник небрежно пощупал рану.

— Царапина. Я-то цел. — Он кивнул на разбитый самолет. — А вот про машину этого не скажешь. Самолеты сейчас делают — полное барахло, не то что раньше. У вас нет скотча?

С вымученной улыбкой Кэлла ответила:

— Тут скотчем не обойдешься. Как говорят страховщики, «под списание».

Незнакомец нахмурился.

— А ведь вы правы, мисс…

— Дорн. Кэлла Дорн. Это мой продюсер Микки Ломбардо и его ассистент Хэнк Симпсон. Мы снимаем программу «Невероятные тайны».

— Так я и думал. Курт Остин. Я из НУПИ.

— Из НУПИ… — Ломбардо шагнул вперед и пожал протянутую руку. — Боже, как же кстати вы тут очутились. Вот удача.

— Удача тут ни при чем, — отозвался Остин. — Я вас искал. Вы должны были прибыть на «Арго» сегодня утром.

— Простите. Захотели сначала взглянуть на базу русских подлодок. Говорят, она где-то здесь.

— Капитан недоволен — у него из-за вас весь график сдвинулся. Стоило сообщить, что планы поменялись. — Остин по-прежнему улыбался, однако в его голосе явственно прозвучал упрек.

— Это я виновата, — призналась Кэлла. — Мы думали, что управимся за пару часов. Планировали связаться с вами по пути, но передатчик на нашем судне не работал. Капитану пришлось вернуться в порт из-за поломки двигателя, и он обещал заодно починить передатчик и все вам сообщить.

— Наверное, его лодку я и видел неподалеку.

Девушка кивнула.

— Он собирался забрать нас утром. Спасибо. Вы спасли нам жизнь. Простите, что из-за нас столько неприятностей.

— Да бросьте, какие неприятности. — Остин стал разглядывать разбитый самолет. — Разве что совсем по мелочи… А лодка ваша почему перевернулась?

— В нас стреляли с берега и убили владельца лодки — он сидел у румпеля. Лодку повернуло бортом к волне и опрокинуло. Мы прятались под ней и старались отгрести в сторону от пляжа, но прибой слишком сильный, и нас потащило сюда. — Девушка бросила взгляд на гребень дюны, из-за которого появились враги. — Вы не знаете, что это за всадники?

Остин промолчал. Он смотрел ей в глаза, но Кэлла вдруг поняла, что мокрая одежда слишком уж плотно облегает ее ладную фигурку. Она смущенно одернула заляпанную песком футболку, однако ткань все равно предательски липла к телу. Чувствуя, что ей неловко, Остин перевел взгляд на поднимающийся из-за дюны столб дыма и заметил:

— Непохоже, чтобы они просто выехали на прогулку. Пойдемте посмотрим.

Остин вскарабкался по склону. Телевизионщики осторожно держались чуть позади. Огонь уже почти погас, на гребне дюны не осталось ничего, кроме горелой травы. В лучах солнца что-то блеснуло, и он подошел посмотреть. Шашка. Курт поднял оружие и взвесил его в руке. Длинный изогнутый клинок был превосходно сбалансирован для рубящего удара. От одной мысли о том, как острое, словно скальпель, лезвие рассекает человеческую плоть, у Остина свело скулы. Его внимание привлекла гравировка на русском, однако в этот момент Курта окликнул Данди. Огонь пощадил островок травы высотой где-то до колена — австралиец стоял возле него и разглядывал что-то у себя под ногами.

— Что там у тебя? — спросил Остин.

— Мертвец.

Курт воткнул шашку острием в песок и зашагал по траве. Данди указал ему на труп: тот лежал на спине, уставясь в пустоту остекленелыми глазами. Испачканная песком черная борода и усы скрывали черты погибшего — мужчины лет сорока с хвостиком. Его голова была вывернута под неестественным углом, а половина лица словно вдавлена внутрь и залита кровью.

— Скорее всего, упал с лошади и получил по голове копытом. — Остин не отличался бесчувственностью, однако никакой жалости к погибшему всаднику не испытывал.

Ломбардо вытащил из перевернутой лодки камеры и теперь снимал сцену побоища. Вместе с Кэллой он подошел посмотреть, что же так заинтересовало товарищей, и только присвистнул.

— Что еще за маскарад?

Курт опустился на колени.

— Прямо как в «Волшебнике страны Оз».

Мертвец был одет в длиннополый мундир грязно-серого цвета и мешковатые штаны, заправленные в черные сапоги. Неподалеку валялась черная меховая шапка без полей. На плечах красовались алые эполеты, а бедра охватывал широкий кожаный ремень, к которому крепились ножны и пистолетная кобура. На груди висел патронташ, а на шее — кинжал в ножнах.

— Ничего себе, — ахнул Данди. — Прямо ходячий арсенал.

Остин пошарил в траве вокруг. Неподалеку нашлась винтовка.

Он приложил к плечу приклад и передернул хорошо смазанный затвор. Ствол, как и шашка, был украшен гравировкой на русском языке. Курт коллекционировал дуэльные пистолеты и неплохо разбирался в старинном оружии. Он сразу узнал винтовку Мосина — оружие столетней давности, хотя и в идеальном состоянии. Какое счастье, что у всадников не оказалось современных автоматов. Один «калашников» искрошил бы их с «Глупышом» в лоскутки.

Остин протянул винтовку Данди, а сам стал обшаривать карманы покойника. Пусто. Тогда он снял с шапки металлическую кокарду в форме звезды и сунул ее в карман.

Ломбардо закончил съемки на поле боя, и Кэлла предложила прогуляться с камерой к невысоким блочным постройкам, что виднелись поодаль.

— Не советую, — заметил Остин и указал, что именно к этим зданиям ведут следы копыт. — Вообще-то я предлагаю отсюда убираться, и побыстрее.

Курт повесил винтовку на плечо, взял шашку и зашагал к берегу. На гребне дюны его догнала Кэлла.

— Как вы думаете, что здесь происходит? — спросила запыхавшаяся девушка. — Зачем им нас убивать?

— Я знаю не больше вашего. Сначала думал, что они тут кино снимают, а потом в меня начали стрелять.

— Повезло, что они стреляют так плохо. — Она замолчала, поймав на себе все тот же странный взгляд собеседника. — Что-то не так?

— Мне неловко признаться…

— А на вид вы не из тех, кому бывает неловко.

Остин пожал плечами.

— Ну… такое впечатление, что мы с вами уже встречались.

— Вряд ли. Я бы запомнила.

— Нет, не в буквальном смысле. Не смейтесь, но вы очень похожи на царицу, лицо которой я видел на стене одного египетского храма.

Кэлла была высокой, причем немалая часть ее роста приходилась на стройные ноги. Роскошная копна вьющихся черных волос обрамляла смуглое, ровное лицо. Губы полные, почти безукоризненной формы, а глаза цвета темного золота. Как и любая привлекательная особа, что работает в окружении мужчин, Кэлла считала, что знает все их уловки, — однако такого раньше не слыхала. Она искоса посмотрела на Остина.

— Занятно. А вы словно с корабля капитана Кидда свалились.

Остин расхохотался и пригладил растрепанную шевелюру.

— Я и правда вылитый пират. Только не шучу. Вы действительно вылитая копия той девушки в храме. Впрочем, она постарше. Рисунку, кажется, шесть тысяч лет.

— Меня много с кем сравнивали, — отозвалась Кэлла, — но чтобы с египетской мумией… Если это комплимент, то спасибо. И за то, что нас спасли, — тоже спасибо. Мы перед вами в неоплатном долгу, мистер Остин.

— Для начала просто Курт. А я стану звать вас Кэллой, хорошо?

— Конечно, — улыбнулась она.

— Раз уж мы подружились, то теперь просто обязаны вместе поужинать.

Кэлла окинула взглядом пустынный берег.

— И что же будет на ужин? Ягоды, корешки и прочие бойскаутские деликатесы?

— Нет, скаутом я был совсем недолго, да и пропитание добывать толком не научился. Предлагаю утку под апельсиновым соусом и столик у воды.

— Что, прямо здесь? — решила подыграть девушка.

— Нет, там, — он указал на идущее к берегу судно с бирюзовыми бортами. — Ресторан «Каса Арго». Говорят, повара переманили из нью-йоркского «Фор сизонс».

— Нужно быть полной дурой, чтобы отказаться, — а уж дур у нас в семье отродясь не бывало. — Тут Кэлла сообразила, что ужасно растрепана, и добавила: — Правда, вид у меня для торжественного ужина неподходящий.

— На «Арго» что-нибудь найдется. Попрошу поискать — заодно и столик закажу. При посадке только рация и уцелела. Сейчас свяжусь с судном, а вы пока позовите своих коллег. И пусть собираются побыстрее — мы на территории России, а паспорт я дома забыл. Не стоит злоупотреблять гостеприимством.

Остин направился к разбитому самолету.

Кэлла, не отрываясь, смотрела ему вслед, почуяв интересный сюжет. Кто он? Уж точно не зануда-ученый.

Девушка крикнула Майку с Данди, чтобы сворачивали съемки, и направилась вслед за Остином.

ГЛАВА 6


Россия, Москва.


Безупречное самообладание не подвело Виктора Петрова и в этот раз. Он положил телефонную трубку, сцепил пальцы домиком и уставился в пустоту. На миг замер, потом встал из-за стола и подошел к окну. Взгляд, скользнув по городской панораме, уперся в луковицы далеких куполов собора Василия Блаженного, а рука пробежала по правой щеке. Прикосновения он почти не ощутил: мертвая кожа под грубым рубцом совсем потеряла чувствительность. Когда же это случилось? Пятнадцать лет назад… Надо же, столько времени прошло, а жгучая боль мигом воскресла в памяти от одного телефонного звонка.

Стояло жаркое лето, и пешеходы спешили куда-то по своим делам. Петров же мечтал о зиме. Как и многие соотечественники, он просто обожал снег. Сурова и беспощадна русская зима, но ведь именно она спасла страну от орд Наполеона и Гитлера. Впрочем, Петров любил снег по более прозаической причине: зима скрывала все изъяны и приглушала городской шум, пряча грязь под белым покровом непорочности.

Он вновь уселся за свой обшарпанный стол с металлической крышкой, занимавший большую часть унылой комнатушки. С одной стороны там стоял черный телефонный аппарат — старый, еще дисковый; с другой — факс. В углу пристроился картотечный шкаф — пустой, просто для отвода глаз. Точно такие же тесные кабинеты, имеющие какое-то отношение к сельскому хозяйству, во множестве заполняли весь десятый этаж огромного серого здания — памятника безликой социалистической архитектуры. На двери висела неприметная табличка: «Сибирское управление по борьбе с сельскохозяйственными вредителями». Посетителей у Петрова почти не бывало. Если же какая-то заблудшая душа все же заглядывала в кабинет, то ей сообщали, что управление переехало.

Несмотря на спартанскую обстановку, Петров играл в управлении страной не последнюю роль. Такое влияние он обрел потому, что умел оставаться в тени. Он хорошо помнил былые времена, когда в «Правде» неизменно публиковались фотографии советской верхушки, следящей за первомайским парадом с трибуны Мавзолея. Малейший намек, что кто-то в этом ряду лиц может прийти на смену находящемуся у власти тирану, вел к неминуемой ликвидации незадачливого партийца. Петров в совершенстве овладел искусством мимикрии, стал чиновником-оборотнем, сказочным существом, способным менять внешность по собственной воле. Избегая огласки, пережил трех генсеков и бесчисленных членов Политбюро. Долгие годы избегал попадать в объектив фотоаппарата, а снимок в его личном деле принадлежал человеку, который давно умер. Он отказывался от любых званий и все годы своей славной карьеры числился просто «консультантом».

Ради все той же маскировки крепко сбитый Петров неизменно облачался в мешковатый серый костюм — многолетнюю униформу безликих кремлевских тружеников. Темные с сединой волосы сзади прикрывали воротничок дешевой рубашки, словно регулярные визиты к парикмахеру ее владельцу не по карману. Очки без диоптрий в тонкой проволочной оправе придавали ему ученый вид. Впрочем, у всякой маскировки есть предел. Можно спрятать шрам, но даже самому ловкому портному не спрятать живой ум, что блестел в голубовато-серых глазах. Точеный профиль выдавал в нем человека решительного и безжалостного.

Звонил серьезный молодой человек по имени Алексей, которого Петров завербовал лично.

— На юге что-то затевают, — сообщил тот, даже не пытаясь скрыть возбуждение. Стороны света служили для Петрова своего рода словесными маркерами, чтобы ориентироваться в водовороте убийств, восстаний и междоусобных войн, бурлящем на дальних окраинах распавшейся советской империи. Сначала он подумал, что предстоит снова выслушивать дурные вести из Грузии.

— Рассказывай, — распорядился Петров.

— Сегодня утром американское судно вошло в наши территориальные воды в акватории Черного моря.

— Что за судно? — спросил он, едва скрывая раздражение. Хватало дел и поважнее.

— Исследовательское судно Национального агентства подводных исследований.

— НУПИ? — пальцы Петрова впились в телефонную трубку. — Дальше. — Его голос чуть было не дрогнул.

— По нашим данным, это «Арго». Я проверил документы — у них разрешение только на работы в открытом море. Перехвачен обмен сообщениями между судном и летательным аппаратом. Пилот сообщил, что направляется в воздушное пространство России.

— А в действительности самолет пересекал границу?

— Неизвестно. Радары ничего не засекли.

— Тогда это едва ли можно считать серьезным инцидентом. Разве такие эпизоды не полагается обсуждать с американским Госдепартаментом?

— В данном случае нет. Пилот сообщил свои координаты, и мы рассчитали его маршрут. В момент, когда они обсуждали рандеву с судном, самолет пролетал вблизи «объекта триста тридцать один».

Петров беззвучно выругался.

— Ошибки в расчетах быть не может?

— Нет.

— Где сейчас судно НУПИ?

— Береговая охрана выслала вертолет. Судно покинуло российские территориальные воды и, судя по всему, направляется в Стамбул. Мы продолжаем мониторинг их радиопереговоров.

— А что с самолетом?

— Ни следа.

— Надеюсь, место приземления тщательно осмотрели?

— Так точно. Оперативная группа обнаружила полгектара горелой травы. На земле много отпечатков, в том числе лошадиных копыт.

Лошадиных копыт… Петрова прошиб холодный пот.

— Не спускай глаз с этого судна. Когда прибудет в порт, установить круглосуточное наблюдение. Всю информацию сообщать мне немедленно.

— Слушаюсь. Еще что-нибудь?

— Пришли мне расшифровки переговоров между пилотом и судном.

— Сейчас отправлю.

Петров поблагодарил агента за хорошую работу и повесил трубку. Через пару минут факс зажужжал и выплюнул несколько страниц. Переговоры пилота с капитаном «Арго» были напечатаны с удвоенным межстрочным интервалом. Петров стал читать, и уже на первом предложении его пальцы судорожно впились в бумагу.

«Остин вызывает „Арго“».

Остин. Невероятно.

Петров глубоко вдохнул. Нужно успокоиться. Фамилия Остин в Америке не редкость, а НУПИ — крупная организация. Пытаясь убедить себя, что тут простое совпадение, Петров продолжил читать, и его губы изогнулись в горькой усмешке. Насмешливый тон пилота был ему хорошо знаком, а когда тот походя упомянул главу НУПИ, сомнений и вовсе не осталось. Курт Остин собственной персоной. Петров потянулся к пыльному шкафу и достал из него толстую папку «НУПИ. Курт Остин». Все ветхие страницы этого досье он и так помнил наизусть. Родился в Сиэтле. Отец — владелец преуспевающей фирмы, занимавшейся утилизацией затонувших судов. Именно морю Остин обязан своей безудержной отвагой. Ходить под парусом научился чуть ли не раньше, чем по суше, потом увлекся водно-моторным спортом, в последнее время регулярно занимается греблей на Потомаке. Живет в пригороде Вашингтона — Палисейдс, в перестроенном лодочном сарае совсем рядом со штаб-квартирой ЦРУ. Увлекается философией, собирает дуэльные пистолеты, слушает прогрессив-джаз…

Петров листал досье, невидящим взглядом пробегая страницу за страницей. Остин изучал в Вашингтонском университете управление системами, а после выпуска окончил в Сиэтле весьма уважаемые курсы подводных пловцов. Полученные знания пригодились ему в работе на нефтяных месторождениях в Северном море, после чего Остин вернулся в фирму отца, а затем, поддавшись на уговоры, перешел на государственную службу — в скромное подразделение ЦРУ, занимавшееся подводной разведкой. Ближе к концу холодной войны это подразделение было упразднено, и директор НУПИ адмирал Джеймс Сандекер пригласил Остина возглавить группу специального назначения, созданную для поддержки океанографических исследований.

Их жизнь сложилась совершенно по-разному. Как и у Остина, море было у Петрова в крови, однако юность его прошла куда скромнее. Он был единственным сыном бедного рыбака. Заезжий чекист приметил сильного и смышленого пионера, и того забрали в московский интернат. С тех пор он больше не видел ни родителей, ни других родственников. Впрочем, отыскать их Петров даже не пытался — его семьей стало советское государство. Он учился в лучших учебных заведениях Союза, увлекался техникой, прошел воинскую службу в КГБ — офицером на подводной лодке, после чего перебрался в морскую разведку. Сначала в скромное подразделение подводной разведки, однако, в отличие от исследовательской группы Остина, его люди выполняли поставленные задачи любыми средствами, при нужде — и с применением силы.

Их пути пересеклись, когда израильская подлодка тайно потопила иранский контейнеровоз с ядерными боеголовками. Петров получил приказ любой ценой спасти груз, чтобы избежать скандала, если контейнеровоз обнаружат, ведь боеголовки были украдены из советских арсеналов. США в тот момент занимались урегулированием разногласий между Израилем и арабскими странами. В Вашингтоне опасались, что если Иран узнает, кто именно потопил судно, то война мигом охватит весь Ближний Восток. Остину было поручено возглавить экспедицию к затонувшему судну и уничтожить следы.

Американская и советская группы прибыли на место почти одновременно, и никто не хотел уступать. Противостояние затянулось. Военные корабли обеих держав маячили на горизонте. Напряжение не спадало. Петров ожидал распоряжений из Москвы, но тут его вызвали на мостик — американский корабль вступил в переговоры.

— «Тэлон» вызывает неизвестное советское спасательное судно. Ответьте, пожалуйста, — донеслось из приемника по-русски с сильным акцентом.

— Советское спасательное судно — «Тэлону». Прием, — ответил Петров по-английски.

— Не возражаете, если мы продолжим на этом языке? — попросил американец. — А то русский я призабыл.

— Конечно. Вы хотите сообщить, что скоро уходите?

— Нет, хочу поинтересоваться, как у вас с икрой.

— Икры хватает, — улыбнулся Петров. — А теперь спрошу я: когда вы покинете район?

— Вижу, с английским у вас все же беда. Мы в открытом море и не собираемся его покидать.

— Вам придется отвечать за последствия своего отказа.

— Простите, мы не собираемся ни за что отвечать.

— В таком случае я вынужден буду применить силу.

— Слушай, товарищ, давай уладим все по-мирному, — небрежно бросил американец. — Мы оба знаем, что там, под водой, и какие неприятности это сулит нашим странам. Предлагаю: сначала мы отойдем, и вы заберете… ну, что там у вас украли. Мы даже поднять поможем, если нужно. Потом вы уйдете, и мы заметем следы. Что скажете?

— Интересное предложение.

— Еще бы.

— С чего я должен вам верить?

— Судите по делам. Я отдал приказ отойти на полмили.

Петров рассудил, что, несмотря на легкомысленный тон американца, тот готов идти до конца. Отказ от предложенной сделки привел бы к столкновению. К тому же риск минимален. Если американец нарушит уговор, в дело вступит вооруженная группа, да и советский флот готов вмешаться по первому сигналу. С другой стороны, если события выйдут из-под контроля, его в любом случае по головке не погладят.

— Ладно, — согласился он. — Мы закончим спасательную операцию и уйдем — тогда приступайте.

— Договорились. Кстати, как ваше имя? Хочется знать, с кем имеешь дело.

Вопрос застал Петрова врасплох. В каком-то смысле настоящего имени у него и не было — если не считать данного советским государством.

— Зовите меня Иваном, — усмехнулся он.

Из приемника донесся веселый смех.

— У вас там наверняка полкорабля Иванов. Ладно. Тогда я — Джон.

Американец пожелал ему удачи, и связь прервалась.

Петров сразу же отправил к затонувшему судну команду водолазов. Они легко проникли в трюм через оставленную торпедой пробоину и извлекли две ядерные боеголовки. Пару раз течение запутывало тросы, и Петрову пришлось пережить несколько неприятных мгновений, однако его люди работали без передышки, сменяя друг друга, и управились быстрее чем за сутки. Петров приказал сниматься с якоря и дал сигнал американцам. Их корабли двигались встречными курсами и разошлись буквально в паре кабельтовых. Стоя на палубе, Петров рассматривал «Тэлон» в бинокль и поймал взгляд светловолосого здоровяка. Тот опустил свой бинокль и помахал ему. Петров сделал вид, что не заметил.

Следующая встреча выдалась не такой мирной. Гражданский самолет одной из нейтральных стран был сбит над Персидским заливом при невыясненных обстоятельствах. В эпоху холодной войны болезненная подозрительность охватила обе великие державы, так что у них тут же нашлись надуманные и малопонятные причины винить в происшествии друг друга. И вновь Петров и Остин обнаружили упавший самолет одновременно. Корабль Петрова едва не протаранил американское судно, уйдя в сторону лишь в последний момент, чтобы Остин получше разглядел вооруженных людей на палубе. Тот вышел на связь и посоветовал русскому взять пару уроков вождения — а не то права отберут. Упрямый американец не уступал, и избежать международного конфликта удалось лишь потому, что к месту падения прибыл флот той самой нейтральной страны и приступил к работам по подъему лайнера.

Противники разошлись в разные стороны, и Остин передал по радио:

— Счастливо, Иван. Еще увидимся.

В молодости Петров был вспыльчив, наглость американца его раздражала.

— Надеюсь, что нет, — ответил он со зловещей прямотой. — Для нас обоих это плохо кончится.

Прошло восемь месяцев, и предсказание Петрова сбылось. В годы холодной войны Соединенные Штаты затеяли рискованную разведывательную операцию. Подробности выяснились лишь через много лет, и тогда в одной из книг ее окрестили «Игрой в жмурки». [3]Бесстрашные командиры подводных лодок собирали разведданные всего в паре километров от берега. В числе прочего они размещали электронные устройства, которые перехватывали сигналы, идущие по подводным коммуникационным кабелям.

Петров закурил изготовленную по спецзаказу тонкую гаванскую сигару и выдохнул облако дыма. Сидя в своем тесном кабинете, он словно перенесся на много лет назад. В опустившейся пелене ясно видел, как над холодными темными водами Баренцева моря клубится утренний туман, а его корабль летит вперед полным ходом…

Петрову позвонил заместитель и сообщил, что они перехватили сообщение, отправленное неустановленным судном в непосредственной близости от побережья. Шифровка оказалась короткой — очевидно, отправитель очень спешил. Криптографы пытались расшифровать сообщение. Петров же сразу понял: отправитель в отчаянном положении — иначе не рискнул бы посылать радиограмму. Он хорошо знал, что американские подлодки заходят в Баренцево море. Быть может, одна из них попала в беду?

Прервав совещание, Петров сразу вылетел в Мурманск, где дожидался спецкорабль. В придачу к обычному комплекту оборудования исследовательского судна на нем имелись глубинные бомбы, орудия и элитное подразделение морской пехоты. Перед самым выходом в море послание удалось расшифровать. Оно гласило: «Сели на мель». Петров отправил все морские и воздушные силы на поиск подозрительных судов и подлодок.

Несмотря на принятые русскими меры, «Тэлон» провел образцово-показательную спасоперацию. Американцы подошли к месту аварии ночью. На борту был человек, который отлично говорил по-русски — когда радары засекли их судно, он передал по радио позывные. Хитрость помогла выиграть время. В этот момент русских отвлекла вторая подлодка — винт на ней специально отрегулировали, чтобы шумел посильнее.

Оказалась, что пострадавшая субмарина лежит на брюхе на глубине ста метров с выведенными из строя двигателями. При помощи специального купола сто человек команды удалось поднять со дна всего за несколько часов.

Петров в итоге раскусил хитрость с ложными позывными и полным ходом шел к месту аварии. Его корабль следовал вдоль подводного кабеля, пока магнитометры не обнаружили крупный металлический объект. Это могла быть только американская подлодка. Неизвестное судно быстро удалялось от берега. Он сразу узнал «Тэлон». Петров вышел на связь и, вызвав беглеца по-английски, приказал лечь в дрейф.

Из приемника донесся знакомый голос:

— Иван, это опять ты? — спросил «Джон». — Рад тебя слышать.

— Приготовьтесь принять на борт боевую группу, иначе я потоплю ваше судно.

Собеседник громко расхохотался.

— Ну ты даешь, Иван! А еще говорят, что русские здорово играют в шахматы…

— Если честно, я больше люблю покер.

— Ну да, вот и научился блефовать. Неплохо придумано, товарищ.

— Это последнее предупреждение. Через пять минут тут будут самолеты. Ложитесь в дрейф, иначе вас уничтожат.

— Ты опоздал. Через три минуты мы будем в нейтральных водах. Госдепартамент и Министерство обороны в курсе. Не повезло тебе.

— Еще посмотрим. Тут ваша подлодка, мой дорогой Джон. Столько секретного оборудования… У наших ученых будет настоящий праздник.

— Нет, дружище, этому не бывать.

— Почему же? Можно подумать, кроме «Гломар Эксплорера», в мире некому подлодку со дна достать, — заметил Петров, намекая на недавнюю операцию американцев по подъему затонувшей подводной лодки «К-129».

— Я бы на твоем месте туда не совался. Подлодка заминирована.

— Ты тоже блефуешь, Джон.

— Нет, Иван. Как раз на такой случай там имеется двести фунтов мощной взрывчатки.

— И отчего ты переживаешь за мою жизнь?

— Рано или поздно холодная война закончится. Однажды мы встретимся в каком-нибудь баре, и ты угостишь меня мартини со «Столичной». — Он продолжил уже серьезно: — Я не шучу. Взрыв минут через двадцать. Я лично ставил таймер.

— Врешь.

— Знаешь, приятель, люди вроде нас не врут друг другу.

Теперь расхохотался уже Иван.

— Да нет. Это ты, похоже, слишком увлекся фильмами про благородных разведчиков.

Петров прервал связь. Американцы ни за что не успели бы эвакуировать команду и установить заряды. Он и не догадывался, насколько хорошо Остин знает свое дело. Конечно, можно подождать двадцать минут и убедиться, что тот солгал, но Петров был вне себя от ярости. Гнев заглушил в нем голос разума. Для небольших разведывательных экспедиций на корабле имелась одноместная мини-субмарина, и Петров велел готовить ее к погружению.

И вот, много лет спустя, он сидит в кабинете, глядя, как дотлевают серые хлопья сигарного пепла. Как же глуп и несдержан он был тогда, в юности…

Похожая на бомбу субмарина устремилась вниз почти по прямой. Уже через пару минут прожектор выхватил из тьмы черную громаду подлодки, а рядом, у кабеля, — капсулу с оборудованием для перехвата сигналов. Он опустился на дно, манипулятор субмарины захватил капсулу — и вдруг яркая вспышка, а за ней глухой рев. Его швырнуло куда-то в пустоту, в глазах почернело…

Петров очнулся в пропахшей антисептиками больничной палате. Изуродованная нога висела на вытяжке, лицо с правой стороны — все в бинтах. Его подобрали, когда субмарину выбросило на поверхность, но осколки металла и пластика разодрали кожу. Пока не зажили барабанные перепонки, приходилось носить слуховой аппарат.

Петров пролежал в больнице целый месяц, а потом набирался сил на подмосковной даче. Однажды он отдыхал на веранде и читал Толстого. Вошла сиделка с букетом красных, белых и голубых гвоздик, вместе с которыми прислали карточку.

Вспоминая тот день, Петров вытащил из папки конверт и достал из него картонку — та пожелтела от времени, но большие печатные буквы по-прежнему складывались в английские слова: «Иван, мне жаль, что тебя зацепило. Я ведь предупреждал. Поправляйся скорее — еще выпьем вместе. Я угощаю первый. Джон».

Благодаря Остину он едва не лишился жизни. Теперь же тот объявился вновь, ставя все сложные планы под угрозу. Американец не понимает, во что ввязался; не знает, как нестабильна ситуация в России. Огромной страной много лет правили люди равнодушные, глупые, а то и вовсе психопаты. Петров вместе с тысячами таких же безликих роботов послушно исполнял их волю и служил опорой власти. В его несчастном отечестве вот-вот разгорится очередная смертоубийственная вакханалия. Уже скоро таящиеся в недрах матушки России семена взойдут кровавыми всходами от Сибири до Санкт-Петербурга.

Петров еще раз перечитал написанное на карточке и поднял трубку телефона.

— Слушаю, — ответил один из его надежных помощников где-то в недрах того же серого здания.

— Мне нужно вылететь в Стамбул в течение часа. — Петров велел ассистенту, чтобы тот позвонил его любовнице и отменил сегодняшнее свидание.

— Передать госпоже Костиковой что-нибудь еще? — осведомился тот.

Петров немного подумал и сказал:

— Да. Передай, что мне срочно нужно отдать один старый-старый должок.

ГЛАВА 7


Черноморское побережье, Новороссийск.


Бородатый мужчина сидел в позе лотоса на ковре в полутемной каюте. Он сидел так уже два часа с лишним, не подавая никаких признаков жизни — лишь узкая грудь едва заметно шевелилась при вдохе и выдохе. Пульс едва различим, а вялое сердцебиение напугало бы любого кардиолога. Лицо мужчины украшал мощный нос, тяжелые веки опущены, однако он не спал — хотя и не бодрствовал тоже. На полных губах застыла блаженная улыбка. Где-то глубоко в мрачных дебрях сознания метались болезненные фантазии безумца.

В дверь тихо постучали, но он никак не отреагировал. Стук повторился — на этот раз громче и настойчивей.

— Да, — отозвался мужчина по-русски.

Его сильный голос доносился словно из подземелья.

Дверь приоткрылась, и в комнату заглянул молодой человек, одетый в форму стюарда. Свет из коридора скользнул по лицу мужчины. Повторяя про себя молитву от бесов, которой научила его бабушка, стюард собрался с духом и заговорил:

— Простите, что помешал.

— В чем дело?

— Вас зовет господин Разов. Он в салоне.

На костистом лице вспыхнули бледно-желтые, глубоко посаженные глаза — большие, яркие, как у хищника, завораживающего жертву.

Повисла пауза.

— Скажи, что я сейчас приду.

— Слушаюсь.

Под этим жутким взглядом стюард вдруг ощутил, что у него подкашиваются ноги. Юноша захлопнул дверь и кинулся прочь.

Мужчина распрямился во весь почти двухметровый рост. На нем был перетянутый поясом черный балахон. Стоячий воротничок сорочки туго охватывал шею, а брюки были заправлены в невысокие сапоги из блестящей черной кожи. Темно-русые волосы закрывали уши, длинная борода падала на грудь.

Великан планомерно, не торопясь, размял затекшие мышцы и несколько раз глубоко вдохнул, насыщая измученные легкие воздухом. Чувствуя, что организм вернулся к нормальной жизни, он открыл дверь и, пригнувшись, шагнул наружу, неслышно прошел по коридору и поднялся на палубу яхты. Члены команды старались не попадаться ему на пути.

На широкой, просторной палубе находилась низкая надстройка обтекаемой формы — чтобы улучшить аэродинамику. Обводами яхта напоминала проект «Фастшип» [4]— остроскулый, клиновидный нос резал волну, а вогнутые борта у кормы снижали сопротивление. Газотурбинный водометный двигатель новейшей конструкции давал двукратное преимущество в скорости по сравнению с судами такой же длины.

Бородатый мужчина подошел к двери и без стука шагнул в просторную надстройку размером с небольшой дом. Он прошел через гостиную с диванами, креслами и столом — за такими пировали в средневековых замках. Пол устилали старинные персидские ковры, каждый из которых стоил целое состояние. На стенах висели знаменитые картины, большей частью украденные из музеев и частных коллекций.

В дальнем конце каюты стоял массивный письменный стол красного дерева, инкрустированный золотом и жемчугом. На стене за ним красовалась стилизованная эмблема: папаха и оголенная шашка, а под ней, русскими буквами, название — «Атаман индастриз». Президент «Атамана» Михаил Разов сидел за столом и беседовал по телефону.

Разов говорил тихо, почти шепотом, однако в спокойном голосе отчетливо слышались холодные, угрожающие нотки. Лицо выглядело бледным, словно вырезанным из каррарского мрамора, однако суровые черты ничуть не напоминали работу скульпторов Возрождения. Это лицо — последнее, что видели его бесчисленные жертвы, испуская дух.

У ног президента развалились два белых пса — поджарые русские борзые. При виде гостя они жалобно заскулили. Разов повесил трубку и шикнул на собак — те спрятались под стол. Хозяин каюты чудесным образом преобразился. Взгляд мрачных серых глаз потеплел, жесткие губы расплылись в улыбке, грубое лицо смягчилось. Теперь он вполне сошел бы за какого-нибудь доброго дядюшку. Закоренелые преступники, если не гибнут сразу, становятся прекрасными артистами. Сам Разов учился актерскому мастерству у профессионалов. Этот жестокий головорез в мгновение ока становился напористым бизнесменом, радушным хозяином или вдохновенным оратором.

Широкие плечи и мощные бедра выдавали в Разове выходца из низов. Его отец разводил казацких лошадей в причерноморских степях, и Михаил выучился ездить верхом, как только подрос достаточно, чтобы забраться в седло. Обладая острым умом, он быстро осознал все недостатки тяжелого крестьянского труда, который уже свел в могилу мать и подорвал здоровье отца.

Разов бежал в город и благодаря недюжинной силе прибился к одной из банд. Он калечил и убивал, получая за это отличные деньги, так что вскоре потерял счет пулям, которые всаживал несговорчивым коммерсантам в колено, а несостоятельным должникам — в голову. Сколько своенравных шлюх он придушил, Разов тоже не помнил. Скопленные деньги вложил как раз в бордель со шлюхами.

Вскоре он расправился с бывшими работодателями и контролировал всю проституцию в городе. Для защиты бизнеса собрал армию безжалостных головорезов, а сам занялся азартными играми, наркоторговлей и ростовщичеством. Дорого покупая и расчетливо устраняя конкурентов, Разов вскоре стал мультимиллионером и полностью обезопасил себя от властей. На первый взгляд типичный бандит — такие живут, пока не появится более решительный противник.

Бородатый гигант встал у стола, скрестив руки на груди.

— Ты звал меня, Михаил?

— Борис, ты мой лучший друг и советник. Прости, что оторвал тебя от медитации, но есть важные новости.

— Испытания прошли успешно?

Разов кивнул.

— По первоначальным оценкам, разрушения очень значительные. А ведь объект совсем небольшой.

Он нажал на кнопку, и тут же, словно по волшебству, появился слуга с подносом, на котором стояла бутылка водки и два стакана. Разов налил до краев и протянул стакан Борису. Отпустив слугу, он кивнул гостю на стул, молчаливым жестом предложил выпить.

Борис пил шумно, его большой кадык так и ходил вверх-вниз. Он залпом осушил стакан, словно там был зеленый чай, и вытер губы волосатой рукой.

— Жертв сколько? — спросил он жадно.

— Одна или две, — пожал плечами Разов. — Их предупредили.

Жуткие глаза монаха полыхнули свирепым огнем.

— Предатель?

— Нет, простая случайность. Какой-то рыбак предупредил городские власти, и гавань успели эвакуировать.

— Жаль. — Борис искренне переживал неудачу. — В следующий раз нужно убедиться, что их никто не предупредит.

Разов согласно кивнул и указал на стену с огромным монитором, на который была выведена карта мира. Она пестрела огоньками, отмечавшими положение принадлежащих «Атаману» судов. С помощью пульта Разов увеличил масштаб, перейдя к цепочке огоньков, вытянувшейся вдоль восточного побережья Соединенных Штатов.

— Наши суда выдвигаются на позиции. — Взгляд его снова стал жестким. — Уверяю тебя, когда мы закончим, жертв будет больше чем достаточно.

Борис улыбнулся.

— Значит, американский проект идет по графику?

Разов налил еще по стакану. Вид у него был озадаченный.

— И да, и нет. Я хотел обсудить с тобой пару важных вопросов. Возникла непредвиденная проблема. Нарушены планы на черноморском направлении.

— В Москве пронюхали о наших делах?

— Эти тупицы даже не подозревают о нашем замысле! — отозвался Разов с нескрываемым презрением. — Нет, правительство тут ни при чем. У заброшенной базы подлодок появилась американская съемочная группа.

— Американцы? — Борис воздел руки к потолку. — Да это же дар небес! — Его глаза сверкнули. — Я полагаю, их головы покатились под острыми клинками стражей?

— Нет. Была стычка, и стражи отступили, потеряв несколько человек.

— Как такое возможно, Михаил? Стражей учили убивать без пощады.

— Верно. К тому же они отличные наездники — настоящие казаки. И оружие у них хоть и старое, казацкое, но вполне эффективное.

— Тогда как безоружные телевизионщики с ними справились?

— Они были не одни. — Разов нахмурился. — Им помогали. Самолет.

— Военные?

Разов покачал головой.

— По моим данным, самолет взлетел с судна под названием «Арго», которое, предположительно, проводит в Черном море исследования для НУПИ.

— Что еще за НУПИ?

— Я и забыл, что ты прожил отшельником столько лет… НУПИ — это Национальное агентство подводных исследований, крупнейшая океанографическая организация. На них работают тысячи ученых и специалистов по всему миру. Самолетом управлял один из этих ученых — он и убил стражей.

Борис вскочил и стал мерить шагами каюту.

— Мне это не нравится. Как ученые могли справиться с вооруженными воинами?

— Хороший вопрос. Не знаю. Впрочем, в одном я уверен: это еще не конец. Я распорядился начать подготовку к переносу базы на новое место. А пока следует усилить охрану. Я также взял на себя смелость раздать людям более современное оружие. Прости. Я знаю, как ты печешься о чистоте традиций.

— Когда борешься с грязью — не до традиций. А что твой человек в Вашингтоне?

— Его могут раскрыть, поэтому возможности ограничены. Но он сделает все, на что способен.

— Нужно понять, с кем или с чем мы имеем дело, — заметил Борис. — Возможно, за НУПИ стоят иные силы.

— Согласен. Глупо было бы недооценивать их, повторяя ошибку стражей.

— Что известно о телевизионщиках?

— Они действительно с одного американского канала. Двое мужчин и женщина.

Борис в раздумьях пригладил бороду.

— Это не случайность. И НУПИ, и телевизионщики наверняка просто прикрытие для какой-то затеи американцев. Где они сейчас?

— Возвращаются в Стамбул на «Арго». Я отправил судно проследить за ними.

— Мы можем потопить корабль НУПИ?

— Проще простого. Но, думаю, пока этого делать не стоит. Можно привлечь ненужное внимание к нашей черноморской операции.

— Что ж, подождем.

— Вот именно. Черноморский проект завершится — тогда и отомстишь.

— Склоняюсь перед твоей мудростью, Михаил.

Разов улыбнулся с сердечностью анаконды.

— Нет-нет, Борис, настоящий мудрец — ты. Я разбираюсь в политике и бизнесе, тебе же открывается величественная картина грядущего.

— И эту картину воплотишь в жизнь ты. Ты один противостоишь коррупции и алчности, что пожирают нашу великую страну, точно раковая опухоль. Мы покажем миру: наше дело правое. Ничто не помешает выдрать с корнем всю гниль и плесень.

— Смотри, — сказал Разов и нажал на кнопку. — Вот моя последняя встреча с военными.

На экране появилось изображение. Разов выступал в огромном зале, заполненном людьми в форме различных родов войск. Полностью овладев аудиторией, он говорил и словно становился выше; его звучный голос и статная фигура, его убеждения покоряли слушателей: «Нужно чтить воинский дух братьев-казаков. Мы сбросили турецкое ярмо и победили Наполеона. Казаки взяли для Петра Великого Азов и веками защищали наши рубежи от захватчиков. С вашей помощью мы расправимся с внутренними врагами: олигархами, преступниками и политиканами, для которых наша родина — лишь пыль под сапогами».

Публика давно была на ногах, являя собой жуткий пример коллективного безумства. Люди со стеклянными глазами рвались к сцене, тянули к ней руки. Они хотели быть вместе с ним, скандировали: «Разов! Разов! Разов!»

Он выключил запись.

— Ты способный ученик, Михаил, — заметил Борис.

— Нет, Борис, это ты — хороший учитель.

— Я лишь показал тебе, как играть на человеческих страстях.

— То ли еще будет. Впрочем, все зависит от черноморского проекта. Когда ты пришел, я как раз был на связи с судном. Возникло немало трудностей, но они близки к цели. Я сказал им, что наша жизнь зависит от успеха экспедиции и что я не приму никаких оправданий.

— Хочешь, я загляну в будущее?

— Да, расскажи, что ты видишь.

Борис склонил голову и приложил пальцы к вискам. Его взгляд остекленел. Все тем же замогильным голосом он произнес:

— Я предрекаю: наступит день, когда матушка Россия провозгласит тебя новым царем. Все враги будут повержены. Карающий клинок правосудия обрушится на Соединенные Штаты.

— Что еще ты видишь?

Лицо Бориса сморщилось, словно от боли. Его голос теперь звучал глухо:

— Холод и тьма. Смерть на дне моря. — Его рука протянулась к Разову. Пальцы, словно кинжалы, впились тому в плечо. — Я вижу свет. — В глазах Бориса снова вспыхнул живой огонь. — Скоро тени мертвых дадут нам свое благословение. Они молят тебя об отмщении.

Как и любой удачливый преступник, Разов был человеком городским. Вне своей стихии он становился практически беспомощен. Он мысленно вернулся к первой встрече с Борисом. Разов, голодный, брел тогда, не разбирая пути, по унылым местам, как вдруг наткнулся на толпу крестьян. Их были десятки — все хворые. Тех, кто не мог идти сам, волокли остальные. Крестьяне объяснили, что идут в монастырь на излечение к «безумцу». Делать все равно было нечего, и Разов двинулся с ними. На его глазах калеки выбрасывали костыли и уходили здоровыми, а слепцы утверждали, что к ним вернулось зрение. Когда он сам подошел к Борису, монах посмотрел на гостя так, словно они знакомы с детства, и сказал:

— Я ждал тебя, сын мой.

Под взглядом удивительных глаз Разов выложил все: как его потрясла смерть отца, как он бежал из города и бродил по причерноморским степям. Борис велел ему остаться, когда все уйдут, и они говорили всю ночь. На вопрос, где же остальные монахи, Борис промолвил:

— Они недостойны.

У Разова родилась жуткая догадка… Впрочем, какая разница? Он вернулся в город вместе с загадочным бородатым монахом и больше с ним не расставался.

Когда на территорию Разова покусились другие банды, он, по совету Бориса, сообщил, что отходит от дел, и сделал так, чтобы мрачное прошлое больше никогда не всплыло. Сменив имя и организовав несколько убийств, поджогов и взрывов, Разов оборвал почти все связи с криминальным прошлым. Благодаря накопленным в швейцарских банках миллионам он жесткими бандитскими методами завладел рядом шахт, которые советская власть уже не контролировала. Вскоре занялся разработкой и подводных месторождений.

Наблюдатели отмечали между ними странную, но очень глубокую связь. Разов никогда не принимал важных решений, не посоветовавшись с Борисом, и щедро ему платил. Монах же, несомненно, страдал раздвоением личности. Он долгими часами медитировал в своей каюте, где из мебели имелась одна лишь койка, и мог не мыться много дней подряд. В порту он временами исчезал. Разов велел проследить за Борисом. Выяснилось, что монах пропадает в самых низкопробных борделях. В нем словно боролись две разные личности: монах-аскет и жестокий сластолюбец.

Тем не менее Борис оставался ценнейшим советчиком — несмотря на безумие, он мыслил весьма рационально. Вот и в этот раз монах оказался прав по поводу НУПИ. Вполне возможно, что это опасный враг, который ждет своего часа.

ГЛАВА 8


Черное море.


«Арго», как когда-то давно его знаменитый предшественник, мчался по волнам Черного моря к Босфору — узкому проливу, что разделяет Стамбул на европейскую и азиатскую части. В отличие от Ясона, который вернулся с золотым руном, Остин мог похвалиться лишь забинтованной головой, злополучной съемочной группой да целым ворохом вопросов.

С русского берега они убрались вполне благополучно. Капитан Этвуд выслал лодку, которая перевезла Остина с телевизионщиками на «Арго». Переправить «Глупыша» тоже удалось без особых проблем — труднее всего оказалось собрать обломки. Остину совершенно не улыбалось объяснять Завале, что его чудесный самолетик теперь легко помещается в коробку для обуви.

Во время последнего рейса на берег Курт заметил в воде тело турка Мехмета, который управлял моторкой. Труп втащили в лодку и доставили на «Арго». Эта мрачноватая картина напомнила Остину, в какую опасную переделку он ввязался. Распорядись судьба иначе — и сейчас его тело выловили бы из моря и прикрыли брезентом.

Курт заглянул в судовой лазарет, где ему обработали рану, затем принял душ и переоделся. С Кэллой они договорились встретиться в кают-компании после того, как девушка немного передохнет. Остин занял столик у большого окна, выходящего на корму, и стал разглядывать пенный след судна, размышляя в то же время над стычкой со всадниками. И тут появилась Кэлла.

На девушке были джинсы и выцветшая голубая рубаха из гардероба одной из участниц экспедиции. Ты была ниже ростом и несколько полнее. Впрочем, если для кого-то другого это была мешковатая, но удобная рабочая одежда, то на стройной фигуре Кэллы тот же наряд выглядел причудливым и утонченным. Она шагала, словно модель на парижском показе новейшей коллекции авангардной моды.

Девушка улыбнулась Остину и подошла к столику.

— Пахнет вкусно.

— Тебе повезло. Сегодня у нас итальянское меню. Садись.

Кэлла села и прикрыла глаза.

— Сейчас угадаю. — Она вдохнула идущий с камбуза аромат. — Антипасто: салат с трюфелями, грибы и оливки, а затем ризотто порчини?

— Не совсем… Пицца. С грибами или пепперони — если предпочитаешь мясо.

Кэлла изумленно посмотрела на Остина.

— А как же шеф-повар из «Фор сизонс»?

Курт изо всех сил старался сохранять ангельское выражение лица, но его суровые черты просто отказывались подчиняться.

— Признаться, там, на берегу, я немного приукрасил. Исключительно из благородных побуждений. Тебя явно нужно было как-то приободрить.

— Ну а ты выглядел, будто лбом стекло вышиб. Сейчас стало гораздо лучше.

— Игла с ниткой и ватный тампон творят чудеса.

Кэлла окинула взглядом стойку.

— И как тут пицца?

— Почти как в «Спаго». [5]Особенно если запивать ее таким вот нектаром, — с этими словами он извлек из-под стола бутылку «Брунелло кьянти классико». — Купил целый ящик, пока мы стояли в Венеции.

— Ты всегда найдешь чем удивить, — рассмеялась Кэлла.

— В общем, с меню вышло недоразумение, зато столик у воды — как я и обещал.

— Тут не поспоришь. Вид просто роскошный. — Она поднялась. — Ты открывай вино, а я схожу за ужином.

Кэлла взяла поднос, встала в конец очереди и вскоре вернулась с двумя порциями пиццы и салата «Цезарь». Остин тем временем откупорил бутылку и наполнил бокалы. Оба с жадностью набросились на еду.

— Пицца просто чудо, — отметила Кэлла, пригубив вино с мечтательной улыбкой на лице. Внезапно она окинула кают-компанию тревожным взглядом, словно кого-то разыскивая. — А где Микки и Данди?

— Забыл сказать. Они уже поели и пошли снимать на мостик. Капитан Этвуд суров на вид, но ребята чем-то ему понравились.

— Перед камерой люди всегда меняются.

Курт снова наполнил бокалы.

— Так вы искали Ноев ковчег?

— Обычный вздор. «Невероятные тайны» работают на массовую аудиторию. Расплывчатые старые фотографии вперемешку со свежеотснятым материалом плюс театральный голос за кадром. Музыка потаинственней. Непременно намек, будто правительство что-то скрывает, а съемочная группа рискует жизнью. Зрителям нравится.

— В этот раз вы и правда рисковали жизнью.

— Ну да, — протянула он. — И теперь я сама не своя: капитан Кемаль потерял брата. Это ведь я потащила его на эту базу подлодок.

— Ты не виновата. Откуда тебе было знать, что по вам вдруг откроют пальбу?

— Все равно… С Кемалем связались?

— Да. Совсем недавно вызывали с мостика. Кемаль починил радио, и капитан сообщил ему, что случилось.

— Бедняга Мехмет. Эта сцена все не идет у меня из головы. Его семья, наверное, убита горем.

Поскольку сделанного не воротишь, Остин попытался деликатно отвлечь девушку от мрачных размышлений.

— Если вы искали Ноев ковчег, то разве не стоило отправиться поближе к Арарату?

Кэлла и сама была рада сменить тему.

— Вовсе нет. Ты слышал про Уильяма Райана и Уолтера Питмана?

— Это геологи из Колумбийского университета. Они предположили, что когда-то Черное море было пресноводным озером, а потом случилось наводнение, и вода из Средиземного моря хлынула через Босфор. Жителям прибрежных районов пришлось спасаться.

— В таком случае ты понимаешь, что легенда о потопе, которая передается из поколения в поколение, вероятно, легла в основу библейского сюжета про Ноев ковчег. А значит, ковчег носило по волнам именно здесь. Выходит, тащить камеры на Арарат попросту глупо, разве нет?

Остин откинулся на спинку и поймал взгляд девушки. В ее янтарных глазах светился недюжинный ум.

— У меня встречный вопрос.

— Сейчас угадаю. Как можно, считая себя настоящим репортером, работать над сюжетами из дешевой газетенки?

Курт мысленно добавил в список достоинств собеседницы еще и сообразительность.

— Я смотрел одну вашу передачу. Там было про снежного человека, который жил в озере Лох-Несс и обзавелся ребенком от инопланетянки.

— Это еще до меня, но спорить не буду. «Тайны» — полная дрянь.

Остин развел руками.

— В чем же дело?

— Долгая история.

— Времени у нас навалом. О своем бокале не беспокойся — сомелье проследит, чтобы он не пустовал.

— Вот и отлично. — Кэлла подперла ладонью подбородок и посмотрела на собеседника без малейшего намека на робость. — Я все объясню, но при условии, что ты тоже расскажешь о своем прошлом.

— Договорились.

Она отхлебнула еще «кьянти».

— Я родилась в Калифорнии — в Окленде. Меня назвали Кэтрин — в честь папиной мамы, и Эллой — потому что мама обожала Эллу Фитцджеральд. Фамилия у меня была Доран. Попав на телевидение, я назвалась сокращенно — Кэлла Дорн. Мама вела балетные классы в афроамериканском культурном центре, а папа был из ирландцев, да еще и хиппи — носил длинные волосы, курил травку и протестовал в Беркли против войны во Вьетнаме.

— Да, в шестидесятые без этого было никак.

Она кивнула.

— Потом папа, правда, отложил бусы и фенечки и теперь преподает новейшую историю Америки там же, в Беркли. Он специалист по общественным движениям шестидесятых-семидесятых годов. Бороду так и не сбрил, только теперь она совсем белая.

— Не он один может этим похвастаться. — Остин указал на свою преждевременно поседевшую шевелюру.

— В детстве я была трудным подростком. Наверное, папа повлиял. Как-то раз я болталась по улицам с малолетними преступниками, но вдруг явилась мама и отволокла меня в свою балетную группу — чтобы держать под присмотром. Так я сменила хулиганский прикид на балетную пачку. Кстати, получалось у меня хорошо.

Ее тело было словно создано для танца.

— Держу пари, ты была ничуть не хуже Анны Павловой.

— Спасибо. Танцевала я неплохо, однако жажду приключений не уймешь прыжками на пуантах в каком-нибудь «Щелкунчике». Опять папино влияние. Он-то, прежде чем лично спасать Америку от Вьетнамской войны, успел побродить по Хартуму и Нью-Дели. Я поступила в Беркли, изучала английскую литературу, а потом, по квоте для меньшинств, попала стажером на местное телевидение. Читать по бегущей строке про погибших в ДТП мне быстро надоело. Тут открылась вакансия в «Невероятных тайнах» — отличная возможность путешествовать по экзотическим уголкам, да еще и платят неплохие деньги. Вот моя история. А ты? Почему ты спасаешь угодивших в беду дев и их спутников?

Остин кратко изложил свою биографию. О работе в ЦРУ он умолчал, так что кое-какие подробности пришлось подкорректировать. Кэлла слушала внимательно. Если она и заподозрила его в легкой неискренности, то не подала виду.

— Любовь к катерам, коллекция дуэльных пистолетов и даже прогрессив-джаз — все это меня не удивляет. Но то, что ты изучаешь философию…

— «Изучаю» — не совсем верное слово. Я бы сказал, прочел пару работ по философии. — Немного подумав, он добавил: — «Нельзя выдумать ничего столь оригинального и маловероятного, что не было бы уже высказано кем-либо из философов». Рене Декарт.

— К чему это?

— По роду деятельности мне довелось видеть много странного. Отрадно знать, что с точки зрения философии ничто не ново под луной. Алчность, зависть, злоба. С другой стороны, щедрость, доброта, любовь… Платон по этому поводу говорил… — Он вдруг поймал изумленный взгляд Кэллы. — Прости. Я болтаю словно какой-то профессор.

— Ни разу не видела, чтобы профессор падал с неба и одной левой разгонял банду головорезов. — Глаза девушки смотрели внимательно и спокойно. — Расскажи про свою группу специального назначения. Где-то я про нее уже слышала.

— Рассказывать особо нечего. Нас четверо, каждый — специалист в своей области. Джо Завала — инженер-кораблестроитель, разрабатывает для нас всякую технику. Например, самолет, на котором я за вами прилетел. Джо умеет управлять любыми машинами: что в воздухе, что под водой. Пол Траут — геолог-океанограф, работал в Вудсхолском океанографическом и в институте Скриппса. Его жена Гаме — аквалангистка и гидробиолог. Раньше занималась гидроархеологией.

— Впечатляет. Но все же что у вас за работа?

— Смотря по обстоятельствам. В целом мы выполняем разные необычные операции под водой. — Остин не стал упоминать, что эти операции, как правило, проводятся тайно и без всякого внешнего контроля.

Кэлла щелкнула пальцами.

— Все, вспомнила. Могила Колумба на полуострове Юкатан. Вы участвовали в ее поисках.

— Немного. Это был проект НУПИ.

— Поразительно. Я хочу сделать передачу о вашей группе.

— У НУПИ есть департамент по связям с общественностью — там будут в восторге. Когда конгресс утверждает наш бюджет, хорошие отзывы в прессе просто на вес золота. Позвони им, когда вернешься. Я с радостью поучаствую.

— Спасибо тебе огромное.

— Слушай, а как ты собираешься поступить с материалом, что вы отсняли на пляже?

— Даже не знаю, — нахмурилась Кэлла. — Там материала-то — один мертвец в костюме охранника из русского ночного клуба. — Тут она расхохоталась. — Хотя уж что-что, а недостаток фактуры «Невероятным тайнам» точно не помеха.

Остин тут же предложил идею:

— Может, это пришелец? У вас они в каждой передаче.

— С такой-то шашкой? — Кэлла содрогнулась. — А правда, Курт, что ты об этом думаешь? Что это за ребята и почему их так заботит заброшенная база времен холодной войны?

Остин покачал головой.

— Не знаю.

— Но ты наверняка об этом думал.

— Разумеется. Не надо быть Шерлоком Холмсом, чтобы понять: кто-то очень хочет что-то от нас спрятать. Вот только что именно?

— Это можно выяснить. Нужно просто вернуться и посмотреть.

— Не лучшая мысль. — Остин стал загибать пальцы: — Во-первых, можно потешаться, что эти ребята вырядились, будто массовка из «Бориса Годунова», но живы-то мы до сих пор только по счастливой случайности. Во-вторых, у вас нет русских виз, так что придется въезжать в страну нелегально. В-третьих, вам туда никак не попасть.

Кэлла выложила контрдоводы — тоже подчеркивая их с помощью пальцев:

— Спасибо за заботу, но, во-первых, теперь мы будем лучше подготовлены и уберемся при первом же намеке на опасность. Во-вторых, ты же приземлился без визы на русской территории. Ну и в-третьих, если я не договорюсь с Кемалем, то уж другие-то рыбаки с радостью отправятся в двухдневную поездку, если им предложить столько, сколько они зарабатывают за год.

Остин сцепил руки на затылке.

— А тебя не так-то просто отговорить.

— Я не намерена всю жизнь торчать в «Невероятных тайнах». Классный сюжет — это мой шанс попасть на какой-нибудь крупный канал.

— А я-то считал себя непревзойденным мастером убеждения, — сказал Остин. — Но раз уж ты твердо намерена осуществить свой план, то, может, согласишься хоть на прогулку по вечернему Стамбулу? Дворец Топкапы восхитителен, а рядом с Сулеймание полно магазинчиков, где можно купить сувениры. Ну и потом поужинаем в плавучем ресторане.

— Что, там тоже повар из «Фор сизонс»?

— Зато какой пейзаж!

— У меня номер в гостинице «Мармара» на площади Таксим.

— Знаю ее. Тогда в день прибытия — в семь часов?

— Жду с Нетерпением.

До прихода в Стамбул он почти не виделся с Кэллой. Девушка со своими помощниками брала интервью у капитана и других членов команды, а остальное время посвящала проработке сюжета про Ноев ковчег. Остин же отправил в штаб-квартиру НУПИ отчет об инциденте, а весь остаток пути пытался починить «Глупыша». «Арго» шел полным ходом, и вскоре за бортом уже потянулись деревушки и развалины крепостей по берегам Босфора.


Двухчасовой вояж по Босфору скучным не бывает. Этот узкий пролив длиной в семнадцать миль считается одной из опаснейших водных артерий в мире. Под управлением капитана Этвуда «Арго» пробирался между танкерами, паромами и катерами, при том что на последнем участке требовалось менять курс целых двенадцать раз. Задачу усложняло сильное течение из Черного моря в Мраморное. Когда судно, миновав причалы рейсовых паромов и экскурсионных катеров, подошло к пирсу у Галатского моста, все на борту вздохнули с облегчением.

Телевизионщики погрузили свое оборудование в такси, Кэлла махнула рукой на прощание, и машина повезла их прочь от причала. Остин прошелся по палубе, полюбовался перегородившим Золотой Рог мостом и огромным дворцом Топкапы, построенным в пятнадцатом веке по приказу султана Мехмета Второго. Вдали виднелись минареты Святой Софии и Голубой Мечети.

Затем вернулся в каюту, принял душ и сменил шорты и футболку на свободные брюки и легкий свитер. Ближе к вечеру спустился по трапу и вышел на улицу в поисках такси. Рядом сразу остановилась машина — древний «Шевроле» пятидесятых годов. Внутри уже кто-то сидел, и Остин понял, что перед ним «долмуш» (что по-турецки означает «полный») — в отличие от обычных такси, эти всегда сажали столько народу, сколько поместится.

Двое пассажиров потеснились, освобождая место. На откидном сиденье расположился грузный мужчина, еще один пассажир сел впереди, возле счетчика. Курт попросил отвезти его на площадь Таксим. Он уже бывал в Стамбуле по делам НУПИ и неплохо знал город. Когда водитель поехал кружным путем, Остин решил, что ему нужно сначала завезти кого-то из пассажиров, однако никто не выходил. Машина стала удаляться от площади Таксим. Заподозрив, что таксист просто «накручивает» счетчик, он наклонился вперед и спросил, в чем дело.

Водитель продолжал молча смотреть на дорогу, а вот его сосед обернулся. Лицо у него было широкое и уродливое — от такого отшатнется и родная мать. Впрочем, Остин изучал черты пассажира всего мгновение, тут же переключив внимание на пистолет в его руке.

— Молчать! — буркнул громила.

Один из сидящих рядом обхватил его за плечи и потянул назад, приставив к правому глазу Остина тонкий длинный нож. Машина ринулась вперед с головокружительной скоростью и нырнула с запруженной улицы в темный лабиринт узких булыжных переулков.

Они направлялись в глубь города, петляя по окраинам Каракея, мимо полицейских патрулей у входа в местный «квартал красных фонарей». Остин с тоской проводил взглядом огни ресторана на верхнем этаже Галатской башни. Дальше такси поехало вдоль улицы Истиклаль, то вливаясь в поток машин, то вырываясь из него, — мимо клубов, кинотеатров и подпольных борделей, облепивших роскошный променад. Вскоре они свернули и, выписывая резкие повороты, двинулись вверх по улицам Бейоглу, где во времена Османской империи располагались посольства европейских государств.

Несмотря на возмущенный визг покрышек, автомобиль даже не качало, и Остин понял, что за рулем профессионал, который отлично знает возможности машины. Никто не пытался завязать ему глаза — вполне возможно, билет выписан только в один конец. Впрочем, они все петляли и петляли. Остин вскоре осознал, что понятия не имеет, где находится; завязывать глаза ему просто незачем. Да и приставив нож к горлу, похитители не побоятся пустить его в ход.

Через пару минут огни города потускнели, машина промчалась по темной, заваленной мусором улице и свернула в узкий переулок. Остина вытащили наружу и, поставив лицом к кирпичной стене, скотчем связали руки за спиной. Потом его втолкнули в дверь и по мрачному коридору провели в холл старого офисного здания с мраморным полом, покрытым въевшейся грязью. Медная табличка с планом помещений на стене потемнела от вековой патины. Судя по запаху лука и глухому плачу младенца, теперь здесь жили люди. Остин рассудил, что здание они, скорее всего, заняли самовольно.

Втолкнув пленника в лифт, сопровождающие встали сзади. Все, как на подбор, с него ростом, а кое-кто даже помощнее — это при том, что сам Курт на габариты никогда не жаловался. В кабине было тесно, и его прижали лицом к прохладному металлу кованой двери. Лифт наверняка сохранился еще со времен султанов. Пока кабина, качаясь и подрагивая, ползла до последнего, третьего этажа, он гнал из головы мысли о ветхих тросах. Наконец лифт замер, и ему в ухо прорычали:

— Пошел!

Остин шагнул в темный коридор. Один из похитителей ухватил его сзади за воротник и повел вперед, а потом внезапным рывком принудил остановиться. Открылась дверь, и его провели внутрь. Там пахло старой бумагой и маслом от каких-то древних механизмов. Кто-то ухватил его за плечи и потянул вниз, а сиденье стула ударило под колени. Остин сел и уставился в темноту. Свет мощного прожектора ударил прямо в лицо, и перед глазами заплясали яркие пятна. Он заморгал — словно гангстер из старого боевика на полицейском допросе.

Со стороны прожектора раздался голос. Говорили по-английски.

— Добро пожаловать, мистер Остин. Спасибо, что приехал.

Что-то в этом голосе показалось ему знакомым.

— От такого приглашения трудно отказаться.

Из темноты донесся суховатый смешок.

— Да, с годами ты ничуть не изменился.

— Мы знакомы?

В голове шевельнулась какая-то мысль и теперь ворочалась, не желая отступать, — тихо-тихо, как скребется в закрытую дверь кошка.

— Обидно, что ты меня не помнишь. Я только хотел сказать спасибо за очаровательный букет, что ты прислал в честь выздоровления. Кажется, на карточке было написано просто «Джон»…

Остина словно током ударило.

— Черт меня побери! — воскликнул он радостно, хоть и с опаской. — Иван!

ГЛАВА 9


Прожектор выключили, и в свете настольной лампы появилось лицо человека немного за сорок — с широким лбом и высокими скулами. Его можно было бы назвать красивым, если бы не шрам на правой щеке.

— Не пугайся. Я не Призрак Оперы.

Остин мысленно вернулся на пятнадцать лет назад, к событиям в Баренцевом море. Он снова ощутил, как ледяная вода проникла в его теплый гидрокостюм и как он запустил таймер двухсотфунтовой бомбы. Этот русский выжил каким-то чудом.

— Прости за тот взрыв, Иван. Я ведь предупреждал.

— Не стоит извиняться. На войне как на войне. — Петров помолчал и добавил: — Знаешь, какой вопрос меня до сих пор мучает? Предположим, мы бы тогда поменялись местами. Ты бы мне поверил?

Немного подумав, Остин ответил:

— Возможно, я, как и ты, не поверил бы. Хочется верить, что рассудительность взяла бы во мне верх над отвагой, но наверняка не скажу. Давно это было.

— Да. Очень, очень давно. — Петров грустно улыбнулся. — Так уж вышло, что моя рассудительность не совладала с мальчишеским порывом. Да, я тогда был порывист. Не беспокойся, я не виню тебя за последствия собственной глупости — иначе давным-давно убил бы. Говорю же, это война. В каком-то смысле тебя покалечило не меньше. Просто на сердце шрамов не видно. Война изуродовала нас обоих.

— Я где-то слышал, что холодная война уже закончилась. Может, твои друзья подбросят нас в «Палас»? Выпьем в баре по стаканчику, вспомним прошлое…

— Всему свое время. Нужно обсудить одно дело исключительной важности. — Петров вдруг впился глазами в собеседника и заговорил резко, по-деловому: — Я хочу знать, что вы делали на заброшенной черноморской базе советских подлодок.

— Похоже, зря я рассчитывал, что наш короткий визит останется тайной.

— Вовсе нет. Места там глухие, при обычных обстоятельствах можно хоть дивизию морской пехоты высадить — никто не заметит. Мы следим за этим районом несколько месяцев, но вы и нас застали врасплох. Судя по данным радиоперехвата, вы приземлились на неком летательном аппарате, после чего вас подобрал корабль НУПИ. Расскажи, пожалуйста, что ты делал на территории России? И не спеши, у меня времени много.

— С удовольствием объясню. — Остин поерзал на стуле. — Только мне лучше думается, когда не нужно сидеть на собственных руках. Может, обойдемся без скотча?

Немного подумав, Петров кивнул.

— Я знаю, что ты опасный человек, мистер Остин. Прошу, давай обойдемся без глупостей.

Он отрывисто скомандовал по-русски. Один из громил подошел сзади, и Остин почувствовал запястьем холодную сталь клинка. Короткое движение — и его руки оказались свободны.

— А теперь рассказывай.

Курт помассировал запястья, чтобы восстановить кровообращение.

— Я занимался метеорологическими исследованиями в Черном море на борту принадлежащего НУПИ исследовательского судна «Арго». К нам должны были прибыть трое американских телевизионщиков, но перед отплытием из Стамбула они услышали про базу подлодок и решили сначала заглянуть туда, не поставив нас в известность. Они опаздывали, и я отправился на поиски. Какие-то люди с берега застрелили турецкого рыбака, который вез съемочную группу, а потом пытались убить остальных.

— Расскажи про убийц.

— Их было около дюжины, все конные, одеты как казаки. Мало того — у них были шашки и старые винтовки. Совсем древние.

— И что случилось потом?

Остин подробно рассказал о сражении. Петров слушал с полным безразличием. Впрочем, зная изобретательность американца, он ничуть не удивился тому, как все закончилось.

— Гидросамолет, значит, — усмехнулся он. — Это ты ловко придумал — с ракетницей.

Остин пожал плечами.

— Мне просто повезло. Будь у них оружие посовременней, все кончилось бы не как в кино.

— Откуда тебе в кабине было знать, что у них старые винтовки? Как я понимаю, в итоге ты совершил посадку?

— Посадку? Винтовки, может, и старые, а крыло они мне изрешетили. Я аварийно приземлился на пляж.

— Что еще видел, кроме оружия? Пожалуйста, как можно подробнее.

— За гребнем дюны нашли тело одного из нападавших.

— Он был одет как остальные?

— Да. Меховая шапка, широкие штаны. Еще у него вот что было. — Остин порылся в кармане и достал кокарду, снятую с папахи мертвого казака.

Петров безразлично осмотрел ее и передал кому-то из своих.

— Дальше.

— Убедившись, что телевизионщики целы, я связался с «Арго». Судно подошло к берегу, и мы сразу убрались оттуда.

— Мы не нашли ни тела, ни оружия.

— Не знаю, что стало с телом. Возможно, товарищи убитого потом вернулись и забрали его. Оружие взяли мы.

— Это называется «хищение», мистер Остин.

— А по-моему, это называется «боевые трофеи».

Петров махнул рукой.

— Неважно. А что съемочная группа? Они все это снимали?

— Было не до того — они спасали свои жизни. Тело, правда, сняли, но без каких-то объяснений им с этого мало толка.

— Надеюсь, ради их же блага.

— Иван, а можно вопрос?

— Вопросы здесь задаю я.

— Знаю, но я послал такой милый букет!.. И где благодарность?

— Я тебя не убил — вот моя благодарность. Впрочем, ладно. Один вопрос.

— Что это вообще за чертовщина?

На губах русского мелькнула легкая улыбка, и он взял со стола пачку сигарет. Осторожно достав одну, Петров сунул ее в рот, зажег и выпустил дым из ноздрей. Вместо затхлой вони комнату заполнил резкий аромат табака.

— Что тебе известно о политической обстановке в России?

— То, что пишут в газетах. Не секрет, что у вашей страны серьезные трудности. Экономика слабая; преступность и коррупция круче, чем в Чикаго времен Капоне; военным не платят, и они недовольны; в здравоохранении полный бардак; в приграничных районах сплошь сепаратисты и гражданские войны. С другой стороны, у вас хватает обученной и мотивированной рабочей силы, а также природных ресурсов. Если перестанете сами себе вставлять палки в колеса, то все у вас будет нормально — только не сразу.

— Довольно точное изложение не самой простой ситуации. При обычных обстоятельствах я бы согласился, что мы как-нибудь выплывем. Страдать наш народ привычен. Ему это даже нравится. Однако в дело включились куда более мощные силы.

— Что еще за силы?

— Хуже не придумаешь. Людские страсти — национализм, цинично подогретый до кипения на огне страха и отчаянья.

— Но у вас и раньше были националистические движения.

— Конечно. Иногда мы их изолировали, иногда шантажировали идеологов или выставляли то исчадиями ада, то полусумасшедшими, прежде чем они привлекут много сторонников. Сейчас все иначе. Волна национализма вдруг поднялась на юге, в черноморских степях, где снова появились казаки.

— Казаки? Вроде тех, на пляже?

— Именно. Изначально казаки — беглые преступники, которые подались в южные области России и на Украину, основав там что-то вроде государства. Они прославились как непревзойденные наездники и очень помогли Петру Первому справиться с турками. Понемногу казаки превратились в потомственных военных. Русские цари набирали из них элитные конные отряды, которые направляли против повстанцев, бастующих рабочих и этнических меньшинств.

— А потом случилась революция, царя свергли, а казаки теперь работают в Париже таксистами, — добавил Остин.

— Не всем выпало такое счастье. Кое-кто переметнулся к большевикам, остальные же упорно защищали обломки Российской империи даже после убийства царской семьи. Сталин хотел с ними покончить, но преуспел лишь отчасти. Казаки так и остались сословием воинов, призванным, по их мнению, вернуть России-матушке былую славу. Само движение называется «казачество». Они считают себя избранниками высших сил, которым суждено править людьми низших рас.

Остин понемногу терял терпение.

— Казаки не первые, кому пришло в голову переустроить мир по собственным лекалам. В истории таких полно — они приходят и уходят, оставляя за собой горы трупов.

— Конечно. Разница в том, что остальные канули в Лету, тогда как казаки со своей слепой верой живее всех живых, — русский подался вперед и пристально посмотрел на Остина. — Россию захлестнула волна насилия — а насилие у них в крови. Казацкое движение сейчас на подъеме, оно набрало большую силу. Правительство в Москве слабое, неэффективное, поэтому казаки ему не подчиняются. Они объединяются в отряды и становятся наемниками. Многим импонирует их дерзость — ведь люди в России быстро устали от капитализма и свободы. Что в парламенте, что на улицах звучат голоса в поддержку реакционно-националистической идеологии — пора, мол, вернуть России былую славу. В армии есть казацкие подразделения со своей формой и офицерами. Они объявили причерноморские степи новой Россией и проникают на соседние территории. На кокарде, что ты нашел, их эмблема — солнце, символизирующее зарю новой России.

— Но, Иван, казаки все равно в меньшинстве. Чего вы боитесь?

— Большевики тоже были в меньшинстве, однако они уловили устремления русского народа. Они понимали, что солдаты устали от войны, а крестьянам нужна земля.

— У большевиков был Ленин.

— К этому я и веду. — Петров мрачно усмехнулся. — Революция случилась только потому, что у нее нашелся целеустремленный и жестокий вождь, который объединил страну и расправился с противниками. — Улыбка погасла. — И такой вождь есть у казаков. Михаил Разов. Он владелец концерна «Атаман индастриз», сколотил огромное состояние в добывающей отрасли и грузоперевозках. Разов стремится возродить величие России и всячески поддерживает казацкие представления о мужестве и праве сильного. По его словам, лучшее средство против коррупции — пулемет. Разов совершенный параноик — считает, что на него ополчился весь мир.

— Деньги и власть — это немало.

— Все гораздо хуже. — Петров закурил еще одну сигарету, и Остин с удивлением заметил, как дрожит спичка в его руке. — У Разова есть советник — монах по имени Борис, который обладает невероятным магнетизмом. Его даже считают пророком. Борис дурно влияет на Разова, называет того потомком русских царей, ведущим свой род от Петра Великого.

— Я-то думал, что последним из Романовых был Николай Второй.

— Там много неясностей.

— Ну и пусть. Я тоже могу объявить себя королем Испании, но трона мне не видать.

— По словам Разова, у него есть доказательства.

— Анализ ДНК?

— Он ни за что не позволит взять у себя кровь на анализ.

— Похоже, все и вправду серьезно, — признал Остин. — Националистическое движение, сильный лидер с наследственными правами, а с ним еще и пророк-мессия. Все предпосылки к революции налицо.

Петров мрачно кивнул.

— Какое еще «похоже»? Россию ожидает возрождение казачества, которое охватит всю страну. Правые силы и так уже добились канонизации царской семьи, а теперь Разов нацелился на императорскую мантию. — Он улыбнулся. — Много ли в мире политиков, чья родословная восходит к святым?

— Послушать политиков — они сами святые. Впрочем, я понял твою мысль. Иван, а ты-то здесь при чем? Ты из КГБ?

— В КГБ сплошь люди Разова. Я возглавляю небольшую группу, задача которой — следить за всем, что угрожает стабильности. Мы подчиняемся непосредственно президенту. Но это еще не все. Это ведь и ваша проблема, мистер Остин. Разов считает, что все наши беды объясняются тайным сговором мировых держав во главе с США. По его мнению, именно из-за влияния Америки Россия остается бедной и отсталой страной. В парламенте многие разделяют его взгляды.

— У Америки хватает врагов. Такова уж судьба единственной сверхдержавы.

— Вот и добавьте к списку своих врагов Разова. Дело тут не только в политике — есть и личные причины. Его подруга несколько лет назад погибла в Белграде во время бомбежки. Как я понимаю, Ирина была редкой красавицей, Разов так и не оправился от ее смерти. Очень советую отнестись к этой угрозе с предельной серьезностью — есть сведения, что он замышляет нанести жестокий удар по вашей стране.

— И каким же образом?

Петров развел руками.

— Мы не знаем. Известно только название — «Операция „Тройка“».

— Тогда ты зря тратишь свое и мое время. Нужно было задействовать дипломатические каналы, чтобы информация попала на самый верх.

— Уже задействовали и порекомендовали не делать резких движений.

— Ни за что не поверю, что Белый дом с Пентагоном отмахнулись от такой информации. Не те времена. Угрозу нужно воспринимать серьезно — у них уже есть горький опыт.

— Ну, наша позиция их не порадовала. Мы предупредили, что чересчур жесткая реакция сведет все наши усилия на нет и тогда удар будет нанесен — причем неизвестно, где и как именно.

— А при чем тут база подводных лодок?

— Сам догадайся. Ее строили для лодок, вооруженных ракетами средней дальности. Те плавали по Черному морю и в основном пугали турок, которые предоставили американцам военные базы. После развала Союза база много лет стояла заброшенной. Потом Разов арендовал ее у правительства. Там периодически появляются его суда, а казаки, с которыми вы сражались, — это охрана.

— А зачем им маскарад и старинное оружие?

— Это как-то связано с их символикой. Некоторые свои отряды Разов экипирует словно настоящую императорскую кавалерию. Тут главное не ошибиться — со времен Союза у него накопилось предостаточно современного оружия.

— Что же вы не возьметесь за этих ребят?

— Мы ждали подходящего момента, но тут появился ты.

— Прости, что сорвал операцию. Нужно было спасать людей.

— По нашей информации, Разов хочет нанести удар по США еще до того, как придет к власти.

— Я помогу вам выяснить, что у него на уме.

Петров решительно помотал головой.

— Не нужно нам американских ковбоев и пальбы из револьверов.

— Никаких ковбоев. Я ученый, работаю в НУПИ.

— Не надо лицемерить. Про «Группу специального назначения» я тоже знаю. У нас есть информационная подборка о роли НУПИ в истории с «Андреа Дориа» и попыткой прибрать к рукам запасы пресной воды на планете.

— Да, скучать мы не любим.

— Вот и займитесь своей океанографией.

Остин скрестил руки на груди.

— Постой-ка, Иван. Значит, ты предлагаешь нам любоваться рыбками, пока ваш психопат готовит теракт в моей стране? Я правильно понял?

— Мы намерены остановить Разова. Возможно, ваше вмешательство и так лишило нас шансов на успех. Не суйтесь в это дело, иначе я буду считать вас врагом русского народа — с соответствующими последствиями.

— Благодарю за совет. — Остин глянул на часы. — Мне жаль прерывать дружескую беседу, однако я опаздываю на ужин с одной очаровательной особой. Так что если ты закончил…

— Да, закончил.

Его подчиненные рывком подняли американца на ноги и стали подталкивать к выходу, но тот остался стоять.

— Приятно было познакомиться, Иван. Прости меня за все.

— Что было, то было. Сейчас надо думать о будущем. — Рука Петрова метнулась к шраму на щеке. — Знаешь, мистер Остин, а ведь ты преподал мне важный урок.

— Какой же?

— Знай своего врага.

Курта снова протащили по коридору в кабину древнего лифта, и через пару минут он уже сидел в машине. Водитель, слава богу, хоть скорость звука не превышал, и вскоре они остановились в том самом месте, где Остин впервые уселся в такси.

— Выходи, — распорядился водитель.

Он с радостью подчинился и едва успел отскочить в сторону — машина тут же рванула с места, визжа покрышками. Остин вернулся на «Арго» и позвонил в отель. В номере Кэллы трубку никто не брал. Тогда он перезвонил портье и спросил, нет ли для него записки.

— Да, сэр. Мисс Дорн оставила вам сообщение.

— Прочтите, пожалуйста.

— Конечно. Там сказано: «Ждала час. Наверное, у тебя какие-то важные дела. Иду ужинать с ребятами. Кэлла».

Остин нахмурился. Ни слова о том, чтобы поужинать вместе в другой раз. Придется звонить утром и просить прощения. А пока он вышел на палубу и зашагал взад-вперед, вспоминая мельчайшие подробности разговора с Иваном. Его губы сжимались все плотнее. Черта с два он так просто отступит, когда родной стране грозит опасность. Остин вернулся в каюту и набрал на сотовом номер.


Телефон зазвонил в пяти тысячах миль оттуда, в держателе на панели кабриолета «Корвет» шестьдесят первого года выпуска. Хосе Завала, которого все звали Джо, схватил трубку и жизнерадостно произнес:

— Алло.

Завала как раз размышлял, до чего же замечательно устроен мир. Он молод, здоров, работа необременительная, так что остается масса свободного времени. На соседнем сиденье сидела очаровательная блондинка-статаналитик из коммерческого отдела. Машина катилась по шоссе неподалеку от города Маклин, штат Виргиния, а в конце пути их ждал старинный ресторан и романтический ужин при свечах. Теплый ветерок приятно шевелил густые темные волосы Завалы. После ужина они еще выпьют по стаканчику у него дома в Арлингтоне, в здании бывшей библиотеки, ну а там… кто знает? Вдруг им суждено остаться вместе надолго? Впрочем, Завала понимал слово «надолго» несколько иначе, чем большинство людей.

Когда в трубке раздался голос его друга и коллеги, Завала обрадовался. На его губах заиграла легкая улыбка.

— Бона сера, Курт, амиго. Как твой отпуск?

— Закончился. Твой тоже. Прости.

Остин стал излагать, что ожидает Джо в ближайшем будущем, и его улыбка тут же померкла. Красивое смуглое лицо приняло печальный вид. С тяжелым вздохом он вернул телефон на место, проникновенно посмотрел в восторженные голубые глаза подруги и сказал:

— Прости, плохие новости. У меня умерла бабушка.


Пока Завала, утешая девушку, сыпал выдуманными прямо на ходу обещаниями, долговязый Пол Траут, склонившись над столом в лаборатории Вудсхолского океанографического института, изучал образцы ила из глубоководных районов Атлантики. На ученом был фирменный яркий галстук-бабочка, светло-русые волосы с пробором посередине он зачесывал назад на висках.

Пол, сын рыбака с Кейп-Кода, вырос в Вудсхоле и при первой возможности возвращался в родные края. Он дружил со многими учеными из знаменитого океанографического института и часто приходил им на выручку, когда требовалась помощь геолога.

Траут целиком погрузился в работу, когда вдруг услышал, что его зовут. Не отрываясь от окуляра, он одним глазком посмотрел в сторону. У стола стоял один из лаборантов.

— Вам звонят, — сказал тот, протягивая телефон.

Мыслями ученый все еще находился на дне океана, поэтому, услышав в трубке голос Остина, решил, что глава группы специального назначения звонит из штаб-квартиры НУПИ.

— Курт, ты что, уже вернулся?

— Вообще-то я звоню из Стамбула, и через двадцать четыре часа ты ко мне присоединишься. Есть работа в Черном море.

Карие глаза Траута прищурились.

— Стамбул? Черное море? — В отличие от Завалы, новость его обрадовала. — Всегда мечтал там поработать. Коллеги удавятся от зависти.

— Когда ты можешь вылететь?

— Вообще, я по уши в иле, но готов ехать в Вашингтон хоть сейчас.

Повисла пауза: Остин представил себе Траута в луже илистой жижи. Он привык к эксцентричным выходкам ученого и решил на этот раз не вдаваться в подробности, а просто спросил:

— Гаме позвонишь?

— Всенепременно, капитан, — ввернул Траут свое фирменное рыбацкое словцо. — Завтра увидимся.


К востоку от островов Флорида-Кис и города Марафон, на глубине семи метров, жена Траута Гаме пыталась отколоть ножом кусок большого коралла-мозговика. Отломав фрагмент, она убрала его в мешочек на грузовом поясе. Часть отпуска Гаме добровольно посвящала работе в экологической экспедиции, которая изучала причины гибели кораллов у побережья Флориды. В этот раз новости явно плохие: ситуация ухудшилась. Часть кораллов погибла от ядовитых выбросов предприятий Южной Флориды, остальные были бурыми и тусклыми — куда уж там до буйства красок на рифах Карибского и Красного морей.

В ушах вдруг раздался резкий стук — сигнал с поверхности. Гаме убрала нож, поддула компенсатор плавучести, и ее ладная фигурка метнулась вверх, повинуясь легкому движению ласт. Она вынырнула у самого борта катера и зажмурилась от яркого солнца. Управлял катером седой старик из местных, которого все звали Бад — по его любимому сорту пива. Это он стучал молотком по металлической лесенке на корме катера.

— Начальник порта вышел на связь! — крикнул Бад. — Говорит, тебя ищет муж.

Гаме подплыла к лесенке, передала ему баллон с поясом, а потом забралась на борт. Она отжала темно-рыжие волосы и вытерла лицо полотенцем. Гаме была высокой и стройной — как настоящая модель, которая не мучает себя жестокой диетой.

Она показала Баду кусочек коралла. Тот покачал головой.

— Если так дальше пойдет, моему бизнесу крышка.

Моряк прав. Всем, от местных жителей до конгресса, придется как следует потрудиться, чтобы возродить коралловые рифы.

— Муж что-нибудь передал?

— Да. Просил срочно с ним связаться. Говорит, звонил какой-то Курт. Похоже, кончился твой отпуск.

Гаме улыбнулась. Зубы у нее белоснежные, с крошечной щелкой между верхними резцами. Она бросила коралл Баду и сказала:

— Да, отпуск кончился.

ГЛАВА 10


Вашингтон, округ Колумбия.


Вашингтон изнывал от жары, которая в сочетании с высокой влажностью превратила столицу в гигантскую сауну. Впрочем, группкам отважных туристов палящее солнце было нипочем, и, глядя на них, человек в бирюзовом «Чероки» изумленно покачал головой. Что бы там ни пел Ноэл Кауард, а в полуденный зной гуляют не одни англичане да бешеные псы.

Вскоре джип подъехал к воротам Белого дома, и водитель предъявил пропуск НУПИ на имя адмирала Джеймса Сандекера. Пока один охранник при помощи зеркала с длинной ручкой проверял, не спрятана ли бомба под днищем машины, второй, худощавый обладатель ярко-рыжей шевелюры и вандейковской бородки, протянул пропуск обратно.

— Здравствуйте, адмирал Сандекер. — Охранник расплылся в улыбке. — Давненько вас не было. Как поживаете?

— Спасибо, Норман, неплохо. А ты отлично выглядишь. Как Долорес и детишки?

— Благодарю вас, сэр. — Он прямо сиял от гордости. — Долорес отлично. Ребята хорошо учатся, а Джейми мечтает после колледжа работать в НУПИ.

— Прекрасно. Пусть звонит прямо мне. Толковой молодежи у нас всегда рады.

Охранник от души расхохотался.

— Ну, придется подождать. Ей всего четырнадцать. — Он мотнул головой в сторону здания. — Там все уже собрались, адмирал. Вас ждут.

— Спасибо, что предупредил. Передавай привет Долорес.

Ворота открылись, а Сандекер отметил, как все же полезно быть вежливым. Дружески общаясь с охранниками, секретаршами, администраторами и прочими «нижними чинами» бюрократической иерархии, он наладил целую сеть раннего оповещения, которая охватывала весь город. По губам адмирала скользнула усмешка. Кивнув, Норман подмигнул ему, давая понять: Сандекера специально пригласили позже, чтобы остальные успели договориться до его приезда. О пунктуальности адмирала, приобретенной в Военно-морской академии и отточенной годами флотской службы, слагались легенды. Он всегда приезжал ровно за минуту до встречи.

Высокий мужчина в черном костюме, солнечных очках и со свойственным всем спецагентам гранитным выражением лица еще раз проверил его пропуск и, указав, где парковаться, что-то шепнул по рации. Агент сопроводил адмирала к входу, где ждала улыбчивая девушка-референт. Она повела его по пустым коридорам к двери, которую охранял узколицый морпех. Тот открыл дверь, и адмирал шагнул в зал заседаний кабинета министров.

Заранее узнав о приходе Сандекера от агента секретной службы, президент Дин Купер Уоллес был готов атаковать адмирала своим фирменным приветствием. Говаривали, что из всех прошлых хозяев Белого дома такой любовью к рукопожатиям отличался разве что Линдон Джонсон.

— Приветствую вас, адмирал, — сказал Уоллес. — Спасибо, что приехали так быстро.

Он вцепился в руку Сандекера, словно в кабинете проходила встреча с избирателями на приходской ярмарке. Адмирал ухитрился вырваться из объятий президента и сам перешел в наступление — обходя стол, поздоровался с каждым по имени. С особой теплотой Сандекер приветствовал рослого директора ЦРУ Эрвина Леграна, который чем-то напоминал Линкольна.

Адмирал невысок ростом, но его неуемная энергия будто переполнила просторный кабинет. Президент почувствовал, что Сандекер оттесняет его на второй план. Он взял главу НУПИ под локоть и отвел его к пустому креслу за длинным столом.

— Приберег для тебя почетное место.

Сандекер уселся по левую руку от президента, понимая, что тот хочет ему польстить. Справа от главы Белого дома, как всегда, расположился вице-президент Сид Спаркман.

Президент занял свое место и улыбнулся.

— А я тут как раз ребятам про рыбалку рассказывал. Ездил на Запад и такую форель чуть не вытащил — с кита размером! Жалко, сошла. Удилище пополам. Небось не знала, что имеет дело с верховным главнокомандующим.

Собравшиеся отозвались на шутку хохотом, причем громче всех заливался вице-президент. Сандекер тоже послушно рассмеялся. Он давно стоял во главе НУПИ и поддерживал дружеские отношения со всеми главами Белого дома. Каждый президент, вне зависимости от его политических убеждений, уважал адмирала за связи в Вашингтоне и немалый вес в университетских и деловых кругах США. Далеко не все любили Сандекера, но даже противники отдавали должное его всепоглощающей честности.

Адмирал обменялся улыбками с вице-президентом. Тот был чуть старше Уоллеса, избегал публичности и считался в Белом доме «серым кардиналом». За показным жизнелюбием Спаркмана скрывались неумолимая жесткость и циничный расчет. В колледже он профессионально играл в футбол, а все свои миллионы заработал сам. По сведениям Сандекера, вице-президент не слишком уважал Уоллеса — ведь люди, добившиеся успеха сами, часто смотрят свысока на тех, кому деньги и влияние достались по наследству.

— А теперь, если вы не против, вспомним о работе. Борт номер один вот-вот отбывает в Монтану — нужно свести счеты с той гигантской форелью. — Президент, на котором была клетчатая рубашка, синий пиджак и брюки защитного цвета, демонстративно посмотрел на часы. — Госсекретарь введет вас в курс дела.

Высокий мужчина с ястребиным носом окинул собравшихся пронзительным взглядом. Его седая шевелюра расчесана столь тщательно, что напоминала шлем. Глядя на Нельсона Тингли, Сандекер всегда вспоминал чьи-то меткие слова, сказанные о Дэниеле Уэбстере, — «он неестественно хорошо выглядит». Тингли был неплохим сенатором, однако высокий пост вскружил ему голову. Госсекретарь отводил себе роль Бисмарка при Уоллесе — Фридрихе Великом. В действительности же доступа к президенту он почти не имел — все контролировал Сид Спаркман, поэтому Тингли никогда не упускал редкой возможности покрасоваться.

— Благодарю, господин президент, — произнес он звучным голосом, знакомым всякому по многолетним дискуссиям в сенате. — Уверен, вы понимаете, сколь серьезна ситуация в России. Законно избранный президент может лишиться власти уже через несколько недель, а то и дней. Экономика страны в жесточайшем кризисе; ожидается, что Россия вскоре объявит дефолт по своим международным обязательствам.

— Расскажи им про армию, — напомнил Уоллес.

— Благодарю, господин президент. Вооруженные силы России беспомощны. Народ устал от коррупции и всевластия организованной преступности. В стране пик националистических настроений и враждебности по отношению к США и Европе. Одним словом, Россия — это пороховая бочка, и малейшая неосторожность приведет к взрыву.

Он замолчал, подчеркивая значимость последних слов, и посмотрел на Сандекера. Тот отлично знал о любви госсекретаря к филиппикам и не собирался выслушивать его пространные обвинения. Оборвав театральную паузу, адмирал дружелюбно заметил:

— Полагаю, речь идет о НУПИ и черноморском инциденте?

Госсекретарь смутился, но не отступил.

— При всем моем уважении, адмирал, вторжение в воздушное пространство и территориальные воды суверенного государства, равно как и нарушение его сухопутных границ, едва ли можно назвать простым «инцидентом».

— И тем не менее, господин госсекретарь, «вторжением» я бы это тоже не назвал. Как вам известно, я счел происшествие достаточно важным и немедленно предоставил Госдепартаменту полный отчет, чтобы жалобы русских властей не застали нас врасплох. Но давайте все же обратимся к фактам. — Самообладание Сандекера сделало бы честь буддийскому монаху. — Огнем с российской территории была потоплена лодка съемочной группы американского телевидения, при этом погиб турецкий рыбак. Выбора не было — пришлось плыть к берегу, где на группу напали бандиты, а отправившийся ее искать сотрудник НУПИ просто пришел на помощь. Затем судно НУПИ приняло его вместе со спасенными телевизионщиками на борт.

— Они действовали с нарушением официального протокола, — возразил госсекретарь.

— Я в курсе, что ситуация в России взрывоопасная, однако не будем делать из мухи слона. Инцидент длился всего пару часов. Съемочная группа по неосторожности оказалась в чужих территориальных водах, но никакого ущерба она не нанесла.

Госсекретарь важно распахнул папку с эмблемой госдепартамента США.

— В вашем отчете утверждается иное. Если не считать турецкого рыбака, в результате этого так называемого «инцидента» погиб по меньшей мере один гражданин России, а еще несколько, возможно, ранены.

— И что, правительство России выразило по этому поводу протест согласно упомянутому вами «официальному протоколу»?

Советник президента по национальной безопасности Роджерс подался вперед и заметил:

— Пока ни от русских, ни от турок ничего не поступало.

— В таком случае это буря в стакане воды, — сказал Сандекер. — Если русские выразят недовольство нарушением их суверенитета, я с радостью изложу все факты и лично принесу извинения послу — которого, кстати, я неплохо знаю по совместным проектам.

Обращаясь к Сандекеру, Тингли тем не менее не сводил глаз с президента. Его слова сочились ядом.

— Вы уж простите, адмирал, но при выработке внешней политики Америка как-нибудь обойдется без вашей кучки больных морем романтиков.

Сандекер, с хищной улыбкой барракуды, приготовился растерзать Тингли. Его суровые глаза превратились в две голубые льдинки. Понимая, к чему идет дело, вице-президент постучал по столу.

— Что ж, господа, я вижу, вы изложили свои доводы с присущим вам пылом. Не будем отнимать у президента драгоценное время. Полагаю, адмирал примет сказанное к сведению, а госсекретарь Тингли удовлетворен объяснениями и гарантиями НУПИ.

Тингли открыл было рот, чтобы возразить, однако Сандекер мигом ухватился за предоставленную Спаркманом возможность.

— Я рад, что наши с госсекретарем разногласия улажены.

Президент терпеть не мог конфронтаций и слушал их спор с недовольной гримасой на лице. Теперь он улыбнулся и сказал:

— Благодарю. Вопрос решен, у нас есть проблема поважнее.

— Исчезновение подлодки NR-1? — поинтересовался Сандекер.

Уоллес ошарашенно уставился на главу НУПИ, потом вдруг расхохотался.

— Говорят, адмирал, у вас глаза на затылке. Откуда вы знаете? Меня уверяли, что информация секретная. — Он грозно оглядел собравшихся. — Мистика какая-то.

— Ничего удивительного, господин президент. Мы тесно сотрудничаем с ВМФ, в ведении которого находится лодка, кое-кто из ее экипажа работал с НУПИ. Отец капитана Логана — мой друг и бывший коллега. Со мной связывались родственники членов команды. Они волнуются за родных и спрашивают, что мы предпринимаем, поскольку думают, что я в курсе событий.

— Приношу свои извинения, — сказал президент. — Мы хотели избежать огласки, пока не разберемся.

— Разумеется, — отозвался Сандекер. — Подлодка затонула?

— Мы очень тщательно проверили. Она не затонула.

— Тогда не понимаю. Что произошло?

Президент посмотрел на главу ЦРУ.

— В Лэнгли полагают, что лодка похищена.

— Есть подтверждение? С вами связывались, требовали выкуп?

— Нет.

— Тогда почему об исчезновении NR-1 не сообщили? Это повысило бы шансы установить ее местонахождение. Полагаю, никому не надо напоминать, что на борту находится команда? Я уж не говорю о затраченных на разработку миллионах.

Слово взял вице-президент:

— Мы считаем, что в интересах команды было бы пока не разглашать эту информацию.

— А по-моему, в ее интересах как раз кричать о пропаже по всему миру.

— Так было бы при обычных обстоятельствах, адмирал. Сейчас все сложнее, — сказал президент. — Нам кажется, что огласка может поставить жизнь членов команды под угрозу.

— Возможно, — неуверенно отозвался Сандекер и испытующе посмотрел на Уоллеса. — Полагаю, у вас есть план.

Президент тревожно поежился в кресле.

— Сид, ты ответишь адмиралу?

— Мы стараемся сохранять оптимизм, хотя вероятно, что вся команда уже мертва, — сказал Спаркман.

— Это чем-нибудь подтверждается?

— Нет, но вероятность довольно высока.

— «Вероятность» — не повод для бездействия.

Госсекретарь и так уже чуть не шипел от гнева, словно чайник на горячей плите, а в ответ на неприкрытое обвинение он просто вскипел.

— Мы не бездействуем, адмирал! Российское правительство потребовало пока не вмешиваться в это дело. Все нужные ниточки у них в руках, а мы только все испортим — особенно с учетом роста националистических настроений. Не так ли, господин президент?

— Так вы считаете, что подлодка у русских? — спросил Сандекер президента, не обращая внимания на Спаркмана.

Уоллес опять обратился к вице-президенту:

— Сид, ты занимаешься этим делом с самого начала. Объясни адмиралу.

— Конечно, господин президент. Вскоре после исчезновения NR-1 источники в российском правительстве передали нам, что у них есть возможность вернуть лодку вместе с экипажем. Они полагают, что ее пропажа связана с беспорядками в России. Большего я сейчас сказать не могу. Прошу сохранять спокойствие и воздержаться от любых действий.

— Странная логика, — не отступал Сандекер. — Выходит, мы должны доверить жизни наших людей правительству, которое вот-вот падет? По-моему, их начальству сейчас нужно спасать собственную шкуру, а не разыскивать пропавшие американские субмарины.

Вице-президент согласно кивнул.

— И тем не менее мы согласились пока не спешить. Даже с учетом всех проблем русским гораздо проще разобраться с тем, что случилось у них под носом.

— Мне кажется, Джеймс, он прав, — сказал молчавший до этого момента директор ЦРУ Легран.

Глава НУПИ улыбнулся. Очевидно, Леграну отвели роль «хорошего полицейского», а Тингли — «плохого». Но в этих играх он и сам мастак. Сандекер нахмурился, словно обдумывая непростое решение.

— Похоже, мой друг Эрвин тоже за осторожность. Что ж, тогда и я не буду настаивать.

В зале повисла напряженная тишина. Никто не ждал, что Сандекер сдастся без боя.

— Спасибо, Джеймс, — сказал Уоллес. — Мы тут немного побеседовали до твоего прихода… Трудно устоять перед искушением и не обратиться за помощью к НУПИ, тем более что ты лично заинтересован.

— В общем, вы просите НУПИ держаться подальше от истории с пропавшей подлодкой?

— Только пока.

— Заверяю вас: НУПИ не будет искать NR-1. Однако прошу, дайте знать, если мы сможем чем-то помочь.

— Разумеется, адмирал. — Президент поблагодарил собравшихся и встал. Сандекер пожелал ему хорошего клева и вышел, дав остальным возможность обсудить случившееся. Он не сомневался, что все только того и ждут. Вскоре глава НУПИ уже был у ворот.

Охранник усмехнулся.

— Что, сэр, жарковато сегодня?

— Да нет, Норман, так просто кажется, — улыбнулся в ответ Сандекер. — У вас здесь всегда жарче, чем в самом Вашингтоне.

Он лихо махнул рукой и влился в поток машин.


По пути в штаб-квартиру НУПИ Сандекер набрал номер.

— Руди, зайти, пожалуйста, ко мне в кабинет через десять минут.

Он въехал в гараж под тридцатиэтажным зданием цилиндрической формы, где располагался центр управления проектами агентства на территории всего земного шара, и нажал в лифте кнопку верхнего этажа. Когда Руди Ганн с портфелем вошел в дверь, адмирал уже сидел за огромным столом, сделанным из крышки люка с корабля конфедератов.

Сандекер указал заместителю на стул. Ганн, узкоплечий коротышка с редеющей шевелюрой и очках в роговой оправе, внимательно выслушал его рассказ о совещании в Белом доме.

— Так мы что, прекращаем поиски?

Глаза Сандекера полыхнули огнем.

— Черта с два! Один предупредительный выстрел не значит, что я лягу в дрейф и выброшу белый флаг. Что ты выяснил?

— Я исходил из того, что мы обсуждали: существует единственный способ увести NR-1 из-под носа у корабля поддержки — на другой, большей подлодке. Субмарины нужного размера есть у многих стран. Я велел Егеру покопаться в данных.

Хирам Егер был штатным компьютерным гением НУПИ и управлял колоссальной информационной сетью агентства.

— Мы сосредоточились на Советском Союзе — там любили спускать на воду всяких левиафанов. Сначала я подумал, что тут работало нечто вроде «Тайфуна».

Сандекер откинулся в кресле и подпер ладонью подбородок.

— Да, длина «Тайфуна» — пятьсот футов с лишним. Он вполне мог бы увезти мини-субмарину.

— Согласен. Их проектировали для запуска ракет в условиях Заполярья. Плоскую ракетную палубу несложно переоборудовать для перевозки грузов. Однако, когда я стал разбираться, возникла нестыковка: все шесть «Тайфунов» на своих местах.

— Ладно, Руди, я же знаю, ты бы ни за что так просто не сдался. Что у тебя еще?

Ганн вытащил из портфеля папку и протянул Сандекеру фотографию.

— Советская подлодка класса «Индия» из состава Северного флота направляется в Тихий океан.

Он передал адмиралу еще несколько листов.

— Вот чертежи. Лодка дизель-электрическая, длиной почти триста пятьдесят футов, предположительно разрабатывалась для спасательных операций. Вот это углубление за рубкой предназначалось для перевозки двух глубоководных мини-субмарин. Было построено всего две таких лодки, и после окончания холодной войны их вывели из состава флота. Мы проверили: одну и правда утилизировали, а вот судьба второй неизвестна. Я думаю, именно она и похитила NR-1.

— Очень уж ты уверен, Руди. Не забывай, это всего лишь догадка.

Ганн улыбнулся.

— Можно, я запущу видео?

— Конечно.

Руди снова порылся в портфеле и извлек оттуда видеокассету. Затем подошел к стене, открыл одну из панелей и вставил кассету в видеомагнитофон.

— Как ты знаешь, NR-1 может передавать картинку с океанского дна, — начал он.

— Я лично подписал приказ о выделении средств. Идеальная образовательная программа. Сигнал идет на спутник, а оттуда прямо в учебные аудитории всего мира. Дети видят, что океан куда интереснее «Эм-Ти-Ви». По-моему, программа пришлась очень кстати.

— Да, особенно в данном случае. Вот что передала NR-1 в день своего исчезновения.

Ганн нажал кнопку на пульте. По экрану пробежали помехи, а потом он окрасился в зеленый цвет морской воды. Яркие прожекторы освещали узкий темный корпус лодки. Звука не было. В углу фиксировались дата и время.

Сандекер, скрестив руки, присел на край стола.

— Кажется, это нос. Вид с камеры наверху рубки.

— Именно так. Смотри-смотри. Вот сейчас…

Под корпусом субмарины возник хищный силуэт. Снизу всплывало что-то огромное, куда крупнее NR-1. Через пару минут подлодка вдруг устремилась вперед с огромной скоростью, и ее больше не было видно в облаке пузырей. Потом по экрану снова пошли помехи.

— Картинка пришла через спутник как раз тогда, когда подлодка исчезла. Затем передатчик отключили.

— Вот это да, — сказал Сандекер. — Запусти еще раз.

Ганн прокрутил пленку повторно.

— У Белого дома есть копия? — спросил адмирал.

— Сигнал идет напрямую в НУПИ. Думаю, они этого еще не видели.

— Молодец, Руди. Впрочем, в мозаике не хватает важного куска. — Сандекер достал из хумидора две сигары (их специально для него делали вручную и присылали с одной табачной плантации в Доминиканской Республике) и поднял одну над другой. — Допустим, та, что внизу, куда больше верхней. Большая лодка всплывает под дном маленькой. И что? — Он убрал верхнюю сигару. — Понимаешь, о чем я? Большая подлодка не сможет захватить жертву.

— Да, если только…

— Если только NR-1 не слушалась их приказов. А капитан Логан не пошел бы на такое по своей воле.

— Вот и я так думаю.

Сандекер бросил сигару Ганну, а вторую зажал в зубах. Оба закурили, и комнату затянуло облако ароматного дыма.

— Как я понимаю, на борту NR-1 был какой-то ученый, — немного подумав, заметил Сандекер.

— Да. У меня есть полный список экипажа.

— Проверь всех до единого с особой тщательностью — особенно ученого. А заодно давай поищем субмарину класса «Индия». На флоте следят за всеми русскими лодками, но никто не должен знать, что НУПИ продолжает поиски.

— Попрошу Егера пробраться в компьютер ВМФ.

— Вот это да, Руди, — проговорил Сандекер, разглядывая тлеющий кончик сигары. — Услышать такое от одного из флотских… А ведь ты был лучшим учеником на курсе.

Ганн безуспешно пытался сохранить непроницаемое выражение лица.

— В отчаянных обстоятельствах нужны отчаянные меры.

— Рад это от тебя слышать. Остин звонил из Стамбула. Он собирает свою группу, чтобы еще раз осмотреть заброшенную базу.

— Думает, что она как-то связана с исчезновением NR-1?

— Нет, я сам рассказал ему о пропаже подлодки. Кажется, он говорил с каким-то старым другом из России, и тот утверждает, что бывшая база связана с возможной угрозой Соединенным Штатам.

— Терроризм?

— Я спросил у Курта, но он знает только то, что рассказал русский: мол, Америка в опасности, а ключ ко всему — заброшенная база и промышленник по фамилии Разов. Я привык доверять инстинктам Курта. Эта потенциальная угроза — лишний повод для НУПИ не оставаться в стороне.

— Можно глянуть на спутниковые снимки.

— Все равно нужно разбираться на месте.

— Но ты обещал президенту!..

— Я обещал не искать NR-1, а про базу советских подлодок речи не было. — Глаза Сандекера хитро сверкнули. — Тем более с Остином, наверное, нет связи.

— Да, сплошные помехи. Солнечная активность.

— Президент уехал рыбачить в Монтану, однако если русское правительство падет, то он, наверное, спешно вернется.

Ганн забеспокоился.

— Если угроза и правда есть, не стоит ли предупредить президента?

Сандекер подошел к окну, откуда открывался вид на Потомак.

— Ты знаешь, как Сид Спаркман сколотил состояние?

— Конечно. В добывающей отрасли.

— Вот именно. И Разов тоже.

— Совпадение?

— Возможно. А возможно, и нет. Бизнесмены часто поддерживают тесные контакты, и получается этакая всемирная сеть. Так что не стоит никому говорить, пока не удостоверимся, что дело серьезно.

— Ты полагаешь…

— Что тут есть какая-то связь? Нет, этого я не утверждаю. Пока не утверждаю.

Ганн поджал губы и помрачнел.

— Надеюсь, Курт со своей командой не вляпается там по уши.

Сандекер мрачновато улыбнулся. Его глаза смотрели жестко, словно два топаза.

— Ему не впервой.

ГЛАВА 11


Черное море.


Остин прошел по берегу Босфора мимо паромных причалов и сверкающих экскурсионных катеров и вскоре добрался до порта, который было нетрудно опознать по запаху гниющей рыбы. У причалов сгрудились разномастные рыбацкие суда, привлекая огромные стаи крикливых чаек. Казалось, все эти древние лоханки с облезлой краской и проржавевшими бортами держатся на воде исключительно по волшебству. Остин остановился у деревянного суденышка, за которым, судя по всему, ухаживали изо всех сил. Черный корпус и белая надстройка блестели толстым слоем краски, а все металлические детали были щедро смазаны.

Он достал из кармана сложенную бумажку, на которой было нацарапано «Тургут», сверился с названием, выведенным белыми буквами на носу лодки, и довольно улыбнулся. Еще не познакомившись с капитаном Кемалем, Курт проникся к тому уважением. Тургут был прославленным флотоводцем шестнадцатого века, в правление Сулеймана Великолепного. Чтобы назвать старенькое рыболовецкое судно именем такого колосса, нужно обладать незаурядным чувством юмора.

Палуба была пуста — лишь одинокий человек в двубортном черном костюме устроился на бухте каната и чинил на коленях рыбацкую сеть.

— Мерхаба, — поздоровался Остин по-турецки. — Можно к вам?

Человек поднял голову.

— Мерхаба, — отозвался он и жестом пригласил гостя на борт.

Остин поднялся по короткому трапу и шагнул на палубу. Суденышко невелико, длиной метров пятнадцать, и при этом довольно широкое — для большей остойчивости при рыбной ловле. Разглядывая «Тургут», Остин отметил, какого труда стоит содержать в достойном виде судно, спущенное на воду чуть ли не во времена Османской империи. Подойдя к сидящему мужчине, он сказал:

— Я ищу капитана Кемаля.

— Это я, — ответил тот.

Его пальцы так и сновали по сети, не пропуская ни единого узелка. Худощавый мужчина лет пятидесяти. Лицо узкое, а от ветра и солнца оливковая кожа приобрела красноватый оттенок. Седеющую темно-русую шевелюру прикрывала шерстяная шапочка, на чисто выбритом лице красовался внушительных размеров крючковатый нос, подчеркнутый тонкими усами. У ног капитана стоял радиоприемник, из которого тихо лились турецкие напевы.

— Меня зовут Курт Остин, я работаю в Национальном агентстве подводных исследований. Я находился на «Арго», когда обнаружили тело вашего брата.

Кемаль печально кивнул и отложил сеть.

— Мехмета похоронили сегодня утром, — произнес он на хорошем английском и дернул себя за рукав, демонстрируя, что надел свой лучший костюм.

— Да, на «Арго» мне сообщили. Простите, если я явился не вовремя.

Капитан покачал головой и указал на примостившуюся рядом груду рыболовных сетей.

— Прошу вас, садитесь, мистер Остин.

— Вы здорово говорите по-английски.

— Спасибо. В юности я работал поваром на американской авиабазе недалеко от Анкары. — Кемаль улыбнулся, сверкнув золотым зубом. — Платили хорошо, трудился я очень много — вот и накопил на лодку.

— Смотрю, вы назвали ее в честь прославленного адмирала.

Кемаль уважительно повел густыми бровями.

— Да. Для нас Тургут — настоящий герой.

— Знаю. Я читал о нем.

Глубоко посаженные светло-карие глаза капитана внимательно изучали Курта.

— Поблагодарите НУПИ от моего имени. Для семьи Мехмета очень важно, что его удалось похоронить.

— Я обязательно передам ваши слова капитану Этвуду и всей команде. Мне рассказала о вас мисс Дорн.

Капитан улыбнулся.

— Красавица с телевидения? Она заходила вчера вечером и сказала, что вдова не будет ни в чем нуждаться. Мехмета уже не вернешь, но столько он за всю жизнь не заработал бы. — Кемаль удивленно покачал головой. — Хвала Аллаху.

— Я звонил в гостиницу, и там сказали, что мисс Дорн уже уехала.

— Улетела в Париж. Она хотела еще раз взять мою лодку, но должна сначала получить разрешение у начальства.

— А больше мисс Дорн ничего не говорила?

— Она рассказала, как погиб Мехмет. Всадники стреляли по съемочной группе и убили моего брата. — Он нахмурился. — Дурные люди. Мехмет никому плохого не сделал.

— Да, очень дурные люди.

— Еще она говорила, что вы стреляли по ним из своего самолетика. Сколько вы убили?

— Точно не знаю. Нашли одно тело.

— Это хорошо. А вы знаете, что за люди его убили?

— Нет, но хочу выяснить.

Кемаль наморщил лоб.

— Так вы хотите туда вернуться?

— Если найду лодку.

— У вас же есть корабль НУПИ.

— На американском судне туда идти не стоит. — Остин окинул взглядом «Тургут». — Мне нужно что-нибудь неприметное.

Карие глаза капитана понимающе сверкнули.

— Скажем, рыбацкая лодка.

Остин улыбнулся.

— Да. Рыбацкая лодка была бы в самый раз.

Капитан испытующе посмотрел в глаза Остину, а потом встал и скрылся в рубке. Он вернулся с большой бутылью и двумя щербатыми кофейными кружками. Откупорив бутылку, щедро плеснул в обе и протянул одну Курту.

— За Мехмета, — провозгласил он, высоко подняв свой «бокал».

Они чокнулись, и Кемаль хлебнул из кружки, словно там была простая вода. По запаху лакрицы Остин узнал турецкий «ракы» — весьма крепкий напиток. Хотя пить в такую рань было не в его правилах, Курт решил не обижать капитана. Он сделал осторожный глоток, и в горле сразу запылало, — наверное, похожее ощущение бывает, если поесть толченого стекла.

Кемаль отхлебнул еще и, к облегчению Остина, оставил кружку в покое. Затем внимательно посмотрел на Курта.

— Зачем вы хотите туда вернуться? Вас ведь тоже могут убить.

— Да, такое возможно, но мы постараемся этого избежать. В тот раз мы ничего не знали, у нас не было оружия. Теперь все иначе.

Кемаль задумался. Остину понравилось, что тот не любит скоропалительных решений. Такое хладнокровие очень кстати.

Турок разглядывал дно своей кружки.

— Я виноват перед Мехметом. Это я послал его отвезти съемочную группу — чтобы подзаработал немного.

— Откуда вам было знать, что его застрелят?

— Конечно. Я много раз там рыбачил — и ничего.

— И вы готовы рискнуть еще раз?

— За ваши деньги? Нет.

Остин расстроился, но отказ его не удивил.

— Понимаю. Слишком опасно, как ни готовься.

— Ха! — Кемаль сплюнул. — Я не боюсь. Говорю же, я не пойду туда за деньги. Вы пристрелили этого ублюдка, так что я у вас в долгу. — Остин стал возражать, но капитан только отмахнулся. — «Тургут» в вашем распоряжении, — объявил он с такой торжественностью, словно стоял за штурвалом роскошного океанского лайнера.

— Вы ничем мне не обязаны.

Кемаль гордо выпятил подбородок и заговорил спокойно и размеренно, чтобы разом отмести любые сомнения:

— Убийцы должны заплатить за смерть моего брата. Я в этом кое-что понимаю. В молодости промышлял контрабандой — и ни разу не попался. — Он топнул по палубе и объявил, сверкнув драгоценным зубом: — Спаренный дизель, крейсерская скорость тридцать узлов. Когда отплываем?

— Сегодня из США прилетят еще трое; кроме того, мне нужно подготовить оборудование. Может, завтра утром?

— Я заправлю баки и буду готов к рассвету.

— А как же команда? — поинтересовался Остин. — После смерти Мехмета я не желаю, чтобы хоть кто-то рисковал понапрасну.

— Это правильно. Я возьму еще двоих, которым доверяю как себе самому, и предупрежу об опасности — пусть решают сами. Правда, я знаю: они согласятся. Мехмет приходился им двоюродным братом — как и мне.

Они пожали друг другу руки. Остин пообещал приехать до восхода солнца и тут же распрощался, чтобы Кемалю не пришло в голову скрепить сделку еще одной порцией ракы. Он и так возвращался на «Арго» чуть нетвердой походкой, однако свежий ветер с Босфора быстро управился с остатками хмеля. Вернувшись на судно, Остин поднялся на мостик, где корпел над картами капитан Этвуд.

— Как поживает наша телезвезда? — спросил Курт.

— Ты же знаешь, я робею перед камерой, — отозвался Этвуд, но тут же добавил со скромной улыбкой: — Ну ладно, ладно. Сниматься у этих сумасшедших и правда весело. Впрочем, мою физиономию наверняка вырежут — вместо нее покажут красотку мисс Дорн.

— А ты против?

— Вот еще! Ни в коем случае. Не понимаю, как это ты ее пропустил. Теряешь хватку?

— Мое сердце отдано НУПИ, — заявил Остин, приложив руку к груди. — Кстати, поэтому-то я и пришел. Мне нужна твоя помощь, да без лишних вопросов.

Капитан встрепенулся. Он давно знал Остина и отлично помнил: тот никогда не оставляет дела недоделанными.

— С удовольствием помогу, только без риска для «Арго» и команды.

— Разумеется. Я просто хотел кое-что одолжить.

Остин перечислил, что ему нужно, и попросил доставить все на «Тургут». Этвуд сказал, что проблем быть не должно, и распорядился подготовить оборудование, а Курт отправился в свою каюту и включил ноутбук. Он вышел на сайт компании, которая занималась спутниковыми фото, и запросил снимки российского участка черноморского побережья. Внимательно просмотрев фотографии, Курт не обнаружил ничего примечательного. Впрочем, его это не удивило: советская база и должна быть незаметной.

Остин достал спутниковый телефон и набрал номер. В Штат еще раннее утро, но раньше он работал в ЦРУ и потому не сомневался: Сэм Лихи уже на месте.

— Как погодка в Лэнгли? — поинтересовался Остин, услышав в трубке зычный голос Лихи.

Повисла пауза.

— Приятель, ты ошибся номером. Нужен прогноз погоды — звони в Агентство подводных исследований. Говорят, эти чертовы умники знают все на свете.

— Все, да не совсем. Потому-то, Сэм, я тебе и звоню.

— Я же говорил, что ты еще приползешь к нам на коленях. Здорово! Как живется морскому волку?

— Неплохо. А ты все сидишь, прикованный к стулу?

— Недолго осталось. Еще шесть месяцев — и на пенсию. Буду возить туристов на рыбалку в Чезапикском заливе. Кстати, мне нужен первый помощник, так что если устанешь от этих крысиных бегов в Вашингтоне…

— Интересное предложение. Запиши меня для начала туристом. Ну а пока… нужна кое-какая информация. Что тебе известно о базах советских подлодок?

— Весьма обширная тема. Тебя что-то конкретное интересует?

— Да. Как их вообще строили?

— Первым делом имей в виду, они были огромные. Там хватало места для малышек вроде «Тайфунов», а в них пятьсот пятьдесят семь футов длины. Ширина — семьдесят пять, да еще по двадцать баллистических ракет в каждой лодке. Русские хотели защитить их даже от ядерного взрыва, поэтому доки прятали глубоко. За основу взяли немецкие базы, которые в войну неплохо выдерживали бомбардировки союзников. Грубо говоря, в скале бурили тоннель и делали гранитные перекрытия толщиной несколько метров.

— А поподробнее об этих базах ничего не знаешь? Где да что?

— Могу выяснить.

Остин понял: у Сэма есть какое-то условие.

— Слушай, раскопай все, что сможешь. Я в долгу не останусь.

— Без проблем. Все равно почти все уже рассекретили. Но ты обещал приехать порыбачить.

Остин вздохнул с облегчением. Он боялся, что Лихи потребует сделать запрос по официальным каналам.

— Готовь наживку, а пиво с меня.

Он сказал Сэму адрес электронной почты, еще раз поблагодарил и попрощался. Поработав немного над логистикой, он вышел проверить, как идет подготовка к завтрашней экспедиции. Ящики с оборудованием стояли на палубе, готовые к отправке на «Тургут». Грузовик уже вызвали. До прибытия остальных членов группы специального назначения делать было нечего. Впрочем, ждать оставалось недолго. Остин стал проверять оборудование по списку, но тут зазвонил телефон. Это был Джо Завала.

— Мы в аэропорту, — сообщил он.

— Почему так долго?

Завала тяжело вздохнул.

— Вот она, благодарность!.. Ты вырвал меня из объятий прекраснейшей девушки на свете!

— У тебя все девушки прекраснейшие.

— И что? Я просто везучий.

— Однажды ты еще поблагодаришь меня за спасение от брачных уз.

— Брачные узы? Боже упаси! Не шути так.

— Обсудим твою личную жизнь позже. Когда вы будете на «Арго»?

— Гаме как раз поймала такси, а Пол везет тележку с багажом. Не успеешь ты выговорить «Константинополь», как мы будем на месте.

Завала с Траутами добрались до отеля меньше чем за час. Покончив с приветствиями, Джо поинтересовался:

— Нам, в общем-то, все равно, но все же объясни: с чего вдруг мы мчались на другой конец света?

— Наверное, мне просто не хватало ваших радостных улыбок.

— А, точно. И поэтому ты велел мне захватить твою пушку и мой металлоискатель.

— Должен признать, у меня были и другие причины, но я правда рад вас видеть.

Остин окинул взглядом товарищей и порадовался их целеустремленному виду. А потом стал излагать свой план.

ГЛАВА 12


Роки-Пойнт, штат Мэн.


Изображение на огромном мониторе напоминало вытянутый по вертикали силуэт черепахи. Лерой Дженкинс повел мышкой, и панцирь сплющился, словно по нему проехал тяжелый грузовик.

Дженкинс произвел с цифрами на экране какие-то подсчеты и вдруг разразился чередой замысловатых ругательств, которые обычно приберегал для зацепившейся снасти. Крутанувшись в кресле, он посмотрел в большое панорамное окно. Из его обшитого белыми досками дома на вершине холма открывался превосходный вид на гавань и океан.

В гавани кипела работа. Ковшовые погрузчики собирали мусор в выстроившиеся вереницей самосвалы, а вилочные (обычно с их помощью лодки убирали на зиму в многоярусные хранилища) вывозили изуродованные машины с автостоянки и раскладывали ровными рядами, чтобы хозяевам было проще искать свое имущество. Краны разгребали развалины мотеля, освобождая молы от мусора.

Лодка Дженкинса стояла у городского причала рядом с судами остальных счастливчиков, встретивших цунами в море. Он потер глаза, повернулся к компьютеру и ввел еще какие-то цифры, но через пару минут вновь раздраженно помотал головой. Он повторял моделирование снова и снова, вводил данные в разных комбинациях… Результат выходил совершенно бессмысленный. Дженкинс даже обрадовался, когда в дверь позвонили. Он вышел в холл и, не спускаясь на первый этаж, крикнул:

— Открыто.

Дверь отворилась, и вошел Чарли Хаус.

— Не помешаю? — осведомился шеф полиции.

— Да нет, Чарли, о чем ты! Заходи. Я тут с компьютером вожусь.

Хаус поднялся в кабинет.

— Здорово ты все устроил, — заметил он, оглядывая чистую комнату с аккуратно расставленными шкафами и книжными полками.

— Спасибо, Чарли. Только я тут ни при чем. — Он взял фотографию в рамке: на ней симпатичная женщина средних лет выглядывала из рубки, улыбаясь прямо в объектив. — Мэри знала: просто ловить лобстеров мне недостаточно — мозги ржавеют. Это она придумала устроить кабинет на чердаке. Ты же помнишь Мэри… Она из чего угодно умела сделать конфетку.

— Точно. Даже ты у нее немного пообтесался.

Дженкинс улыбнулся.

— Точно. А ведь ей было непросто — при таком-то материале. — Он снова посмотрел в окно. — Смотрю, внизу работа кипит.

— Да, гавань быстро расчистят. Беспокоились, что разлилось горючее из баков, но экологи говорят, все под контролем. Мне нужно отдохнуть от журналистов. Путаются под ногами, а тут еще страховщики понаехали… — Он мотнул головой в сторону экрана. — А ты работаешь? Ну как, разобрался?

— Пытаюсь. Вот взгляни. Интуиция сыщика как раз не помешает.

Несмотря на простоватый вид и деревенские манеры, шеф полиции был далеко не дурак. У Хауса имелся университетский диплом по криминалистике. Скептически хмыкнув, он подтащил стул к креслу Дженкинса и уставился в монитор.

— Что это за беременный удав?

Дженкинс поморщился.

— Роршах пришел бы в восторг от таких ассоциаций. Что ты знаешь о цунами?

— Что видеть их больше не желаю.

— Для начала неплохо. Прикинусь-ка я снова профессором и введу тебя в курс дела. — Он написал на листе бумаги слова «цу» и «нами». — В японском это были бы иероглифы «гавань» и «волна». Термин принят на международной конференции в 1963 году, чтобы избежать путаницы.

— Я слышал, их еще называют «приливными волнами» и «волнами-убийцами».

— Да, так иногда говорят, но это неточно. Приливы связаны с силами притяжения Луны, Солнца и планет. Впрочем, ученые тоже ошибались. Мы называли их «сейсмогенными волнами», полагая, что цунами возникают только в результате землетрясений, — а это лишь одна из причин.

— Думаешь, у нас было землетрясение?

— Может, да, может, нет. Не знаю. — Усмехнувшись озадаченному виду приятеля, он вырвал из блокнота лист. — Вот главный виновник, — сказал Дженкинс, держа бумагу горизонтально. — Представь, что это дно океана. — Он свел вместе края листа так, что в центре бумага смялась. — Во время землетрясения тектонические плиты ударяются друг о друга, и дно деформируется. Поднимаясь, оно выталкивает вверх столб воды, после чего поверхность океана стремится вернуться к исходному уровню.

— Я теряю нить.

Дженкинс немного подумал.

— Вспомни, как Джо Джонсон идет домой, когда напьется. Он выписывает зигзаги, потому что выпивка влияет на чувство равновесия, все время меняет направление, чтобы не уйти в сторону. Правда, иногда Джо врезается в стену и спит до утра. — Дженкинс нахмурился. — Аналогия грубоватая.

— Смысл я понял.

— Теперь представь, что Джо — это столб воды, а стена — побережье штата Мэн. Вот только отрубается от удара не Джо, а стена.

— И как же выходит, что не любая волна становится «убийцей»… то есть цунами?

— Логика полицейского. Я так и знал, что ты спросишь. Причины всего две: время и расстояние. Промежуток времени между двумя обычными волнами от пяти до двадцати секунд. А в случае цунами — от десяти минут до двух часов. Расстояние между волнами называется «длиной волны». При обычных обстоятельствах она составляет от трехсот до шестисот футов, а у цунами — триста с лишним миль.

— Обычные волны тоже иногда бывают — мало не покажется. Я сам видел.

— Я тоже. Но даже сильная штормовая волна быстро стихает, а скорость у нее — десять-двадцать миль в час. Цунами же набирает энергию много часов. Чем больше глубина, тем быстрее идет волна. Вот почему цунами пересекают океан со скоростью шестьсот миль в час, хотя суда ничего не чувствуют, и с воздуха их не увидишь. Например, в 1960 году землетрясение случилось у побережья Чили, и волна высотой всего три фута устремилась через Тихий океан. Через двадцать два часа она обрушилась на Японию, унесла две сотни жизней и еще долго гуляла по океану, сея всюду разрушение.

— Если в открытом море волна такая низкая, то как ты догадался, что произойдет?

— Я проверял ловушки на гребне — там неглубоко. На мелководье волна замедляется, набирая высоту. Она потеряла скорость, но набранная энергия никуда не делась и должна куда-то выплеснуться. Приближаясь к берегу, невысокий гребень вдруг превращается в страшного монстра. Иногда это одна гигантская волна. Иногда — серия волн поменьше или бор — что-то вроде лестницы с крутыми ступеньками. Бывает, вода сначала уходит и тут же возвращается.

— У нас так и случилось. Будто пробку вытащили.

Дженкинс кивнул.

— Цунами — штука потрясающая, однако очень непостоянная. Рифы, заливы, устья рек и даже крутизна берега по-разному влияют на ущерб. Волна может вдруг взметнуться на сотню футов, но чаще всего она просто заливает все кругом. Важно, что именно ей встретится по пути. Порой волны огибают мыс и обрушиваются на дальний конец острова. Опаснее всего узкие места — тогда вся энергия концентрируется в одной точке. — Он показал на русло реки, что впадала в залив. Высокие берега были усеяны мусором. — Иногда цунами даже поднимается вверх по реке. Вот и у нас так вышло.

— Слава богу, дом а , что Джек Шрагер строил в речной долине, еще не заселены. А то у нас не доски, а трупы бы у причалов плавали. Черт, как же нам повезло, что ты предупредил об опасности!

— Повезло — не то слово. — Дженкинс щелкнул кнопкой мыши, и на экране появилась карта мира с множеством стрелочек. — В девяностые годы цунами унесли больше четырех сотен человеческих жизней и причинили ущерба на миллиарды долларов. — Он ткнул пальцем в экран. — Вот тут, в Папуа — Новой Гвинее, был просто ужас. Сорокапятифутовая волна обрушилась на участок побережья длиной в девятнадцать миль. Всего за пару минут погибло двести с лишним человек. — Он переключился в режим эмуляции. — А вот анимированная модель сейсмогенной волны, что уничтожила японскую деревню в 1923 году. Как видишь, гигантские волны там не редкость. Всему виной «Тихоокеанское огненное кольцо», где постоянно наблюдается тектоническая активность.

— Прости, что я все о своем, но у нас-то — Атлантический, а не Тихий океан; и никакая не Япония, а штат Мэн. Я тут живу с рождения и про землетрясения слыхом не слыхал.

— Небольших толчков ты просто не замечал. Потому-то я и стал думать о возможных причинах. Иногда цунами возникает после оползня. Другие варианты — извержение вулкана и падение крупного метеорита.

— Вулканов у нас тут тоже нет.

— И слава богу. В 1883 году после извержения Кракатау поднялись волны в сотню футов высотой — погибли тысячи людей. Упади астероид диаметром пять миль где-нибудь в Атлантике, этого хватило бы, чтобы затопить всю северную часть Восточного побережья. Нью-Йорк просто стерло бы с лица Земли.

— Тогда остается оползень?

— Совершенно верно. Вот, смотри. — Дженкинс вывел на экран очередную карту. — Это Турция, Измитский залив. Он сильно пострадал от цунами, возникшего в результате оползня.

— А что вызвало оползень?

— Землетрясение. — Дженкинс усмехнулся. — Понимаю, напоминает историю про курицу и яйцо. Вообще, оползни чаще всего бывают после землетрясений. Этим наше цунами и удивительно: оползень был, а землетрясения не было.

— Ты уверен?

— Абсолютно. Я звонил ребятам с Вестонской станции в Массачусетсе — там следят за сейсмической активностью в нашем районе. Их приборы зарегистрировали оползень, однако, как я и предполагал, землетрясения не было. Незадолго до начала событий из-под воды донесся сильный грохот. Очевидно, к востоку от Мэна и правда случилась какая-то подвижка морского дна — но не вследствие движения тектонических плит. Я спрашивал экспертов со всей страны. Никто о таком даже не слышал.

— Выходит, мы в тупике.

— Не совсем. — Дженкинс опять переключился на картинку с волновым профилем. — Я тут смоделировал нашу волну. Модель грубая, ведь даже когда информации много, расчеты очень сложны. Нужно учитывать скорость, амплитуду, разрушительную силу и прочие факторы: скажем, конфигурацию береговой линии, которая приводит к отклонению или дифракции волны. Отдельно рассчитывается влияние последующих волн.

— Фантастика какая-то.

— Почти. Несколько лет назад ученые с помощью компьютеров и похожей математической модели установили причину внезапного упадка критской цивилизации. Смотри, вот карта побережья, вот наша бухта. Основой удар пришелся на несколько миль в сторону. Рыбаки говорят, что волны перехлестывали через Скалы Ньюкомба.

Хаус присвистнул.

— Они же футов пятьдесят высотой!

Дженкинс кивнул и указал на стрелку, направленную в сторону берега.

— Сильнее всего волна была здесь, к северу. Придись удар на нашу бухту — никакие предупреждения не спасли бы. Залило бы все, включая мой дом.

Шеф полиции побледнел.

— Погиб бы весь город.

Дженкинс подался вперед и напряженно уставился в монитор.

— Поразительно. Смотри, как она распространяется, — совсем прямо, будто малыш в ванной по воде шлепнул.

Хаус ткнул пальцем в экран.

— Так значит, все началось вот тут?

— Да. Но оценка примерная, по косвенным данным.

— Я и сам изучал криминалистику. Там по тормозному следу и осколкам фары легко вычисляется и скорость, и сила удара.

— Я почти уверен, что источник находился примерно в ста пятидесяти милях к востоку.

— И что ты собираешься делать?

От усталости у Дженкинса ныли плечи.

— Для начала заварю чай. А потом мы с тобой сразимся в шахматы.

ГЛАВА 13


Черное море.


Пока «Тургут» приближался к русской базе, Остин, вооружившись биноклем с гиростабилизатором, разглядывал пустынное побережье в поисках любых необычных деталей. Заброшенный пляж выглядел мирно. Ветер и волны давно стерли все следы, а на почерневшем от огня склоне дюны уже зеленела молодая поросль. Трудно было поверить, что всего пару дней назад в этом тихом местечке кипела смертельная битва.

Пляж тянулся примерно милю. По бокам его ограничивали два крутых мыса — словно подлокотники дивана. Ничего примечательного, если не считать утеса, которому волны и ветер придали сходство с лицом сурового старца. Над дюнами висел туман. Остин вспомнил, что за поросшим травой гребнем шел склон, у подножия которого виднелись заброшенные здания. За ними — равнина с редкой порослью, а дальше начинался лес и невысокие холмы.

Его ноздри вдруг уловили резкий запах, словно где-то жгли пеньку. Поморщившись, Остин отложил бинокль и повернулся к капитану. Тот вытащил зажатую в желтых от табака зубах черную сигару и ткнул ею в сторону берега.

— Ну что там видно, мистер Остин?

— Тихо, будто в склепе, капитан.

— Не нравится мне эта тишина. — Из крючковатого носа Кемаля вырвались две струи дыма. — Когда я занимался контрабандой, никогда не любил такие спокойные пляжи. Даже птиц нет. Вы точно хотите туда отправиться?

— Выбора нет. Хоть бы туман рассеялся.

Кемаль прищурился.

— Надо подождать еще час. Может, два.

— Слишком долго. Нам пора.

Капитан махнул сигарой, и с нее яркими искрами посыпался пепел.

— Мы готовы начать по вашей команде.

Остин кивнул и вспомнил разговор с Кемалем по пути из Стамбула. Курт спросил, знает ли турок русского моряка, который продал Кэлле Дорн карту с заброшенной базой.

— Его зовут Валентин, — тут же ответил Кемаль. — Некоторые берут его с собой в море, если нужен человек на подхвате. Мисс Дорн переплатила за эту «тайну», — покачал он головой. — Любой рыбак и так знает про подлодки.

— Так все знают, что там была военная база?

— Конечно, — тонкие губы Кемаля сложились в глубокомысленную усмешку. — Рыбаки все знают. Мы следим за погодой, за водой, за птицами, за другими лодками. — Он поднес палец к уголку глаза. — Гляди в оба, иначе попадешь в беду.

Откровения капитана ничуть не удивили Остина. Работая в НУПИ, он часто сталкивался с рыбаками, и те отличались редкой наблюдательностью в отношении любых событий, что случаются на море. Рыбаку приходилось быть немножко биологом, метеорологом, механиком и моряком. Его жизнь и благополучие зависели от практических знаний. Кемаль же, как бывший контрабандист, отличался еще и исключительной осторожностью.

— Давно вы здесь рыбачите? — спросил Остин.

— Много лет. Раньше тут собиралось много разных лодок: турецкие, русские, иногда даже болгарские. Рыбы хватало. Заходили большие косяки скумбрии. Никто нас не трогал. А потом появились русские патрульные катера с автоматчиками. Рыбакам сказали: тут научная станция, и всякого, кто приблизится, они убьют. Кое-кто не верил, и их застрелили; остальные стали держаться подальше. Мы стали ловить рыбу в открытом море — там не трогали. Зато многие замечали перископы, а раз совсем рядом с моей лодкой всплыл большой черный плавник.

— Рубка субмарины?

— Наверное, они хотели осмотреться, — кивнул Кемаль. — Потом Россия развалилась, и подлодки исчезли. Все говорили, что русскому флоту конец. Однажды я решил рискнуть. Шел прямо за косяком рыбы. — Увлекшись, капитан стал крутить руками невидимый штурвал. — Чуть что, я был готов бежать, но меня никто не остановил. С тех пор я рыбачу тут без всяких проблем. — Кемаль пожал плечами. — Когда люди с телевидения решили сплавать сюда с Мехметом, я решил, что ничего страшного.

— А вы хоть раз высаживались на берег?

— Нет. Что там происходит — не мое дело. Было не мое — пока Мехмета не застрелили. — Он сплюнул. — Теперь — мое.

Рассказ Кемаля вполне увязывался с отчетом, который прислал Остину его приятель Лихи. По данным ЦРУ, базу начали строить в пятидесятые годы. У-2 даже сфотографировал ход работ. США внимательно следили за новым объектом. Сообщения турецкой разведки подтверждали информацию о подводных лодках. По данным радиоперехвата удалось установить, что база принадлежит Черноморскому флоту, базирующемуся в Севастополе. Научная станция занималась исследованиями для нужд флота.

После холодной войны активность военных снизилась. Нищая демократическая Россия закрыла базу — примерно так же консервировались ненужные военные объекты в США. Исследовательская станция стояла без дела. В общем, расспросив Кемаля и его приятелей, ЦРУ сэкономило бы кучу денег. К несчастью, в одном турок ошибался: база не была бесхозной, и это стоило жизни его двоюродному брату.

До берега осталось меньше мили, и Остин попросил бросить якорь. Кемаль отдал команду, лодка тут же остановилась. Загремела якорная цепь. Капитан ушел — ему хотелось лично проследить за постановкой сетей.

С другого борта подошел Завала, который готовил оборудование. Увидев в зубах Джо знакомый черный окурок, Остин заметил:

— Смотрю, ты порылся в хумидоре нашего капитана.

— Кемаль настаивал, а я не хотел его обидеть. — Завала вытащил сигару изо рта и стал разглядывать, держа ее на вытянутой руке. — Похоже, их делают из старых покрышек. Хотя я уже привык. — Он пожал плечами. — Все готово.

Вслед за Завалой Остин перешел на левый борт — таким образом, надстройка укрывала их от наблюдателей на берегу. На узкой палубе были аккуратно разложены два комплекта баллонов-спарок, грузовые пояса, шлемы, перчатки, ботинки с ластами и два черных гидрокостюма «Викинг-про», изготовленных специально для НУПИ. Солнечные зайчики плясали на желтых пластиковых кожухах буксировщиков «Торпеда-2000». Спаренный обтекаемый аппарат был оснащен электродвигателем, который развивал скорость до пяти миль в час. Батареи хватало на час работы.

Нацепив костюмы, они проверили друг у друга снаряжение и нацепили баллоны. Затем оба подошли к лееру характерной переваливающейся походкой аквалангистов на берегу и замерли у края палубы.

— Вопросы есть? — спросил Остин.

Завала выбросил окурок за борт.

— Добираемся до места. Осматриваемся. Выбираемся. Действуем по обстановке. Если надо, импровизируем.

Эта краткая инструкция вполне подошла бы к любой операции, которой руководил Остин. Он свято верил в простые инструкции: ведь чем подробнее план, тем больше шансов, что что-то пойдет не так. По собственному опыту Курт знал: всего не предусмотришь, особенно когда информации мало. Многочисленные шрамы на мускулистом теле Остина напоминали, что даже самый продуманный план рушится под напором непредвиденных обстоятельств. Впрочем, на всякий случай в нагрудных гермомешках имелись пистолеты и патроны. Имелась и связь, хотя пользы от нее на территории чужой страны немного. Все проблемы придется решать самостоятельно.

— Ты кое-что забыл, — заметил Остин.

Завала обернулся.

— «Береги свою задницу»?

— Тоже не повредит, но я о другом. У нас тут не «Миссия невыполнима». Мы не команда супергероев, а просто пара любопытных парней, и мы очень хотим вернуться назад. Желательно не попортив себе шкуру.

— Согласен, — отозвался Завала. — Шкура мне дорога.

Остин показал капитану два больших пальца и прыгнул в воду «солдатиком», придерживая маску и гермомешок. Курт ушел в воду на метр, но компенсатор тут же вернул его на поверхность. Рядом всплыл Завала. На море была легкая зыбь. Убедившись, что регуляторы в порядке, Остин подал сигнал капитану.

Кемаль осторожно спустил на воду ярко-желтый буксировщик. Его команда в это время ставила сети по другому борту. С берега «Тургут» казался самой обычной рыбачьей лодкой, вышедшей в море на промысел. Остин велел Кемалю не выключать радиоприемник и уходить при малейшем намеке на неприятности. Хватит уже в семье похорон.

Капитан улыбнулся в знак того, что и не подумает следовать совету, а потом пожелал им удачи на турецком и английском. Остин взял в рот загубник, перевернулся и ушел под воду. Завала последовал за командиром. Погрузившись метров на пять, они остановились проверить систему беспроводной подводной связи, которая активировалась голосом.

— Готов вторгнуться в Россию? — спросил Остин.

— Рвусь в бой, — в наушниках голос Джо напоминал кряканье Дональда Дака. — В России очень красивые девушки. Зеленые глаза, высокие скулы, чувственный рот…

— Попридержи свое либидо, Хосе. Тут тебе не курорт. Вернемся домой — найдешь русскую невесту по Интернету.

— Вот спасибо. Стоило помечтать — сразу холодный душ.

— Кстати, насчет холодного душа. До берега миля, так что давай-ка пошевеливаться.

Остин сверился с компасом и указал направление. Оба щелкнули выключателями, электромоторы заработали, и «Торпеды» с седоками устремились к берегу, пронзая зеленоватую толщу воды. Огромные стаи рыб бросались врассыпную, и Остин быстро понял, почему Кемаль и его товарищи, рискуя жизнью, промышляли именно здесь.

Ближе к берегу вода помутнела: прибой поднимал частички ила. Остин направил аппарат вниз, к песчаному дну. Завала держался чуть позади.

— Ты хоть представляешь, что мы ищем? — спросил он, разглядывая усеянный камнями подводный склон, который шел резко вверх, переходя дальше в пляж.

— Неоновую вывеску «Вам сюда». Впрочем, что-то вроде большой двери тоже подойдет.

Завала включил мощный фонарь и пошарил лучом по склону.

— Тут и ручки-то нет…

— Не будем тратить время. Русские не стали бы строить базу на пляже. Сверху должен быть камень. Давай проверим скалы. Я посмотрю те, что справа.

Завала кивнул и тут же исчез во мраке, заложив эффектный вираж с грацией прирожденного пилота. Остин направился в другую сторону. Почти сразу в наушниках раздалось мелодичное кряканье — Джо неумело затянул «Гуантанамеру».

Курт двигался параллельно подводной «насыпи», пока песок и камни не уступили место скальной стенке. Кряканье становилось все тише — Остин был только рад, но ему все же не хотелось слишком удаляться от напарника. Ничего похожего на вход он не обнаружил и уже хотел было отдать Джо команду возвращаться, как вдруг в наушниках вместо пения раздалось громкое:

— Ух ты!.. Курт, я что-то нашел!

Остин выписал крутую дугу и понесся вдоль пляжа, держа курс на серебристую точку, что мигала вдали, словно светлячок летней ночью. Завала остановился и сигналил напарнику фонарем. Когда Остин приблизился, Джо отрегулировал луч фонаря и провел по скале, что уходила вверх — к подбородку «имама».

Груда камней напоминала последствия оползня где-нибудь в горной долине. Дно было усеяно булыжниками и кусками бетона, которые явно попадали туда не просто так. Скорее всего, последствия мощного взрыва.

— Не то чтобы дверь нараспашку, — заметил Остин.

Осторожно шевеля ластами, он подплыл к завалу. Если канал был тут, то для подлодок он сейчас явно непригоден. Поискав немного, Остин быстро понял, что путь дальше завален наглухо.

Подплыл Завала.

— Вот и конец моим мечтам о русских красавицах.

Остин окинул взглядом гору камней и направился к двухметровой плите около метра толщиной — та стояла почти вертикально, словно гигантский могильный камень. Сверху, будто усики у насекомого, торчали два металлических штыря.

— Если сумеем опрокинуть эту плиту, то новый обвал вполне может расчистить проход.

— Отличная мысль. Жаль, динамит не захватили.

— А он нам и не понадобится. Помнишь, как говорил Архимед?

— Архимед? Это у которого греческий ресторанчик? Он обычно спрашивал: «Здесь едите или с собой завернуть?»

— Да нет, не тот Архимед.

— А, понял. Он сказал: «Эврика!»

— А еще: «Дайте мне точку опоры, и я переверну Землю».

Завала уставился на металлические штыри.

— Архимед вроде рычагами занимался…

— Эврика, — отозвался Остин и поплыл вверх, пока не очутился точно над плитой. Втиснувшись между ней и утесом, он уперся спиной в скальную стенку, а ногами — в металлический штырь. Завала пристроился рядом, поставив ноги на вторую железку.

— Посмотрим, удастся ли нам перевернуть не всю Землю, а только кусочек. На счет «три».

Они навалились на стержни, и плита чуть качнулась. Баллоны сильно мешали, так что их пришлось немного передвинуть. На второй раз плита уже ощутимо накренилась. Казалось, она упадет, но как Остин с Завалой ни пыхтели, гигантский монолит устоял.

Джо предложил толкнуть чуть повыше, чтобы рычаг был длиннее. Они уперлись ногами в концы штырей, прижались спинами к скале и попробовали снова — на этот раз плита опрокинулась сразу, так что они оба чуть не отправились следом. Словно в замедленной съемке глыба ударилась о большой камень и раскололась надвое, а обломки подняли со дна целое облако ила. Еще несколько булыжников скатились следом.

— Грубовато, но эффективно, — отметил Остин, проплыв чуть вниз и остановившись возле проделанного отверстия.

Он посветил туда, а потом попытался протиснуться сам, но снова помешали баллоны. Сняв их и не выпуская изо рта загубник, Остин просунул в отверстие ноги и двинулся вперед, таща за собой спарку. Завала последовал его примеру.

Они попали в узкое пространство между грудой камней и тяжелыми взрывостойкими воротами. Стальные двери были закрыты, однако сверху виднелась тень — взрыв отогнул край створки, словно уголок книжной страницы. В отверстие легко прошли и баллоны, и сами пловцы. Оказавшись внутри, они включили фонари. Лучи уходили в пустоту — лишь сверху виднелись какие-то сероватые пятна. Остин и Джо чуть привсплыли, и баллоны заскребли по бетону. Тогда они двинулись вперед, в темноту, держась поближе к потолку.

Через пару минут потолок исчез, и головы пловцов вышли из воды. Стояла кромешная тьма. Остин избавился от регулятора и осторожно вдохнул. Воздух был затхлый, а в остальном вполне обычный. Прямо перед ними оказалась стенка — очевидно, творение человеческих рук. Подплыв к лестнице, приятели взобрались наверх и стали обшаривать прямоугольный водоем лучами фонарей.

— Надо же, — прошептал Остин. — А уточку-то в ванне забыли.

В дальнем конце водоема виднелись очертания подлодки.

Аккуратно сложив снаряжение, чтобы потом быстро его надеть, оба остались в легком черном термобелье. Дальше двинулись налегке — только оружие, патроны и фонари. Остин прихватил еще пояс с рацией. Он попытался вызвать Кемаля, но радиоволнам было не прорваться сквозь толстые бетонные стены.

В зале с высоким потолком обнаружилась узкоколейка — она шла по всему периметру прямоугольного бассейна, — а также топливные насосы, трубы с водой и электрические кабели. С потолка свисали мощные лебедки и краны. Лодку можно было поднять и по специальным направляющим переместить на берег для обслуживания.

Обойдя бассейн, друзья обнаружили сухой док, а в нем — подлодку. Остин быстро прикинул длину: футов триста-четыреста. Сразу за рубкой на палубе субмарины было странное углубление с длинной и ровной площадкой. Вскарабкавшись наверх, они открыли люк. Изнутри пахло несвежей едой, немытыми телами и соляркой.

Завала, как эксперт в области подводных судов, вызвался посмотреть внутри, а Остин остался караулить. Напарник быстро вернулся.

— Пусто, — сообщил Джо, и его голос эхом прокатился по огромной пещере.

— Совсем ничего?

— Этого я не говорил. — Завала протянул командиру синюю бейсболку. — На койке валялась.

Спереди на бейсболке оказалась белая надпись «NR-1».

— Вопросов больше, чем ответов.

— Сама подлодка вполне обычная, — заметил Завала. — Дизельная, но сделана по особому проекту. Там нет торпедных отсеков. У нее наверняка отличная надводная скорость и, судя по обводам и горизонтальным рулям на рубке, превосходная маневренность под водой. Верхняя палуба модифицирована для перевозки какого-то груза. Возможно, для каких-то подводных аппаратов.

— Вроде NR-1?

— Не исключено. Но зачем тогда завалили вход в канал?

— Эта малышка им больше не нужна. Идеальный способ избавиться от улики. Пойдем поищем владельца бейсболки, — объявил Остин, запихнув ее за пазуху.

Убедившись, что на подлодке ничего интересного не осталось, они обошли бассейн по кругу, вернувшись к баллонам и гидрокостюмам. Узкоколейка исчезала за двустворчатыми воротами высотой метра четыре. Сбоку имелась дверца, которой пользовались, чтобы не открывать большие ворота. Завала дернул ручку.

— Открыто. Везет нам.

— Еще посмотрим. Вдруг мы, как мухи, идем к пауку на съедение.

— Подумаешь! — заявил Джо, прилаживая к девятимиллиметровому «хеклер-коху» кобуру-приклад, с которой пистолет мог стрелять короткими очередями по три выстрела. — Я прихватил средство от пауков.

Остин вытащил из кожаной кобуры свой «инсектицид». Мощный револьвер «ругер редхок» в модификации «боуэн классик армс» под патрон пятидесятого калибра, с рукояткой из очень редкого «змеиного дерева», что растет в Южной Америке. Несмотря на короткий толстый ствол, это оружие обладало страшной убойной силой.

Пройдя через дверь, они оказались в помещении раза в два меньше дока. Из ворот выныривала узкоколейка. На путях стояло с полдюжины самоходных вагончиков, работающих на пропане. Рельсы шли по центру и ветвились по сторонам, уходя сквозь арки в соседние помещения.

В одной из комнат стояли стеллажи с запчастями, в других хранились инструменты и пожарное оборудование либо располагались мастерские. В отдельном помещении, за тяжелой стальной дверью, сложено оружие и взрывчатка.

Вернувшись назад, друзья направились к лифту, рядом с которым нашлась дверь, а за ней — лестница. Сверху доносился запах тушеной капусты. Курт с Джо поднялись на один пролет и увидели под дверью полоску света.

Остин приложил к двери ухо и прислушался. Тишина. Он чуть приоткрыл ее, затем тихо распахнул и шагнул внутрь, жестом приказав Завале не отставать. Они попали в коридор, освещенный плафонами под потолком. В широком проходе вполне могли разойтись четверо, голые бетонные стены, как и на нижнем этаже, навевали мысль о бомбоубежище.

В одной из стен было несколько дверей. За первой из них оказалась холодильная камера, где хранились мясо и овощи, а также стояли шкафчики с консервами и другими припасами. Рядом располагалась пекарня и большая кухня, из которой проход вел в столовую с длинными скамьями и столами. Здесь сильно пахло едой.

Остин подошел к столу, смахнул с него несколько крошек и потрогал пальцем лужицу воды.

— Смотри в оба, — бросил он. — А то наткнемся на здешних обитателей.

Из столовой они попали в другой коридор, а из него — в пустую спальню на пятьдесят коек. Белья на них не было, тумбочки стояли пустые. Рядом оказалась небольшая комната отдыха с парой столов и стульев. Подойдя к шахматной доске, Остин немного подумал над позицией и сделал ход черным конем.

— Мат, — объявил он.

Они вернулись в первый коридор и поднялись на следующий этаж. В отличие от суровых бараков нижнего уровня, полы здесь были застелены толстыми коврами, а стены обшиты темными деревянными панелями. Тут располагалось с полдюжины кабинетов и залов для собраний. По стенам висели пожелтевшие плакаты, но столы и полки шкафов пустовали.

— Наверное, здесь был командный пост, — заметил Остин.

Завала окинул взглядом пустынное помещение.

— Давненько тут ничем не командовали. Жутковато. Надо вызвать «Охотников за привидениями».

Остин хмыкнул.

— Здешние ребята не из эктоплазмы. Пару дней назад они мой самолет сбили.

Вернувшись в коридор, Остин с Джо осмотрели еще несколько комнат. В каждой стояло по две кровати — вероятно, здесь жили офицеры. Дальше проход вел в роскошно обставленные, просторные апартаменты. Пол из дубовых досок устилали изысканные восточные ковры, всюду стояла массивная мебель темного дерева. Декор был не то византийский, не то ближневосточный, с обилием алых драпировок и золотой бахромы.

Внимание Джо привлекли картины с роскошными красавицами.

— Когда вернемся домой, обязательно устрою у себя такой же гарем.

— Похоже, здесь хотели устроить бордель Викторианской эпохи.

Перекидываясь шуточками, оба тем не менее нервничали. Остин хорошо помнил, что его первый визит в эти места закончился перестрелкой. От тишины мурашки бегали по коже. Осмотрев апартаменты целиком, они нашли толстую деревянную дверь с фигурными гвоздями и орнаментами, словно в каком-то средневековом замке. На двери красовалась огромная буква «Р».

Завала осмотрел старинный замок и вытащил из сумки мягкий кожаный футляр с набором отмычек — в большинстве штатов с таким багажом он сразу загремел бы за решетку. Джо выбрал самую большую отмычку.

— Обычный вороток подойдет. — Его пальцы пробежали по резьбе, по прочным стальным петлям. — Там что-то очень ценное. Странно, что приличный замок не поставили.

Завала склонился, чуть поиграл в замочной скважине отмычкой и повернул ее. Хорошо смазанный замок с громким щелчком открылся.

Остин приложил ухо к тяжелой двери, но ничего не услышал и взялся за резную ручку. На мгновение он замер. Что, если скрытые камеры следят за ними с самого дока? За дверью их вполне может ждать целая армия головорезов. Пуля или кинжал прямо в глаз… От таких мыслей Курту стало не по себе. Его губы сжались в мрачной усмешке. Выстрел или нож в сердце прикончат его ровно с тем же успехом.

Остин не помнил, кто сказал, что лучшая защита — это нападение, но всегда действовал в соответствии с этим принципом. Он взвел курок, кивнул Джо, чтобы тот прикрыл, и повернул ручку. Распахнув дверь, Курт шагнул внутрь.

ГЛАВА 14


Такси — обшарпанная черная «Лада» — тряслось по грунтовке, возмущенно дребезжа всеми пружинами доисторической подвески. Разбитая колея миновала густую сосновую рощу и оборвалась у кучки коттеджей на берегу Черного моря. Машина все еще покачивалась на изношенных амортизаторах даже после того, как Трауты выскочили с тесного заднего сиденья, словно пара цирковых клоунов. Они сняли с багажника на крыше свои сумки и расплатились с таксистом, который тут же уехал, подняв облако пыли. Дверь ближайшего коттеджа с грохотом распахнулась, и снаружи показалась медвежья фигура хозяина. От его рева с ближайших сосен попадали шишки.

— Траут! Ты приехал! Поверить не могу! — Пол угодил в могучие объятья. — Рад тебя видеть, друг мой!

Он похлопал Траута по спине.

— И я о-очень рад, Влад, — отозвался Пол в промежутке между жестокими ударами. — Это мо-моя жена, Га-га-ме. Гаме, это профессор Владимир Орлов.

Орлов протянул лапищу и попытался щелкнуть каблуками резиновых сандалий.

— Рад познакомься, Гаме. За пивом в «Капитане Кидде» ваш муж только и говорил о своей умнейшей красавице-жене.

— А Пол постоянно вспоминает вас, профессор. Мол, как же здорово было, когда вы гостили в Вудсхоле.

— Да уж, нам есть что вспомнить. — Орлов обернулся к Полу. — Она и правда совершенно обворожительна — как я и думал. Ты счастливчик.

— Спасибо. Кстати, твой любимый стул в баре по-прежнему пустует.

— Нужно будет выбрать время. Как дела в институте?

— Я прямо оттуда. Когда между проектами НУПИ образуется окно, всегда заезжаю домой. Со времен твоего визита Вудсхол не слишком изменился.

— Завидую тебе. Россия — нищая страна, с финансированием науки тут плохо. Даже серьезные университеты вроде Ростовского государственного стоят с протянутой рукой. Хорошо хоть нам разрешили устроить здесь исследовательскую станцию.

Гаме окинула взглядом домики. За деревьями сверкнуло море.

— Тут здорово. Напоминает старые коттеджные поселки на Великих озерах. Я там выросла.

— При Союзе здесь отдыхали офицеры с семьями. Даже теннисный корт есть, правда покрытие — как после бомбежки. Мы вывозили сюда студентов, и они починили домики. Отличное место для семинаров, да и нам, академикам, теперь есть где собраться с мыслями. — Он подхватил сумки. — Пойдемте, покажу ваши хоромы.

Орлов провел гостей по усыпанной сосновыми иглами дорожке к свежеокрашенному бело-зеленому домику. Поднявшись на крыльцо, он поставил сумки и распахнул дверь. Комната была одна, с двухъярусной кроватью на четверых, со сколоченным из грубых досок столом в центре и умывальником с газовой плиткой у дальней стены. Профессор подошел к умывальнику и нажал рукоятку насоса.

— Вода холодная, чистая. Держите запас вот здесь, в жестянке из-под кофе, — нальете в насос, если образуется воздушная пробка. Душ снаружи, туалет за домом. Условия у нас тут спартанские.

Гаме осмотрелась.

— По-моему, очень уютно.

— Мы же сами напросились. И в палатке бы переночевали, — добавил Пол.

— Чепуха. Скажете тоже, в палатке!.. Ладно, вам ведь нужно распаковать вещи и переодеться. — На профессоре были свободные черные шорты и красная майка. — Как видите, форма одежды у нас тут свободная. Как устроитесь, возвращайтесь по тропинке на большую поляну. Я пока организую завтрак.

Когда Орлов ушел, супруги накачали воды и умылись. Гаме сменила элегантные хлопчатобумажные брюки и свитер на синие шорты и футболку с надписью «Океанографический институт Скриппса» — именно там они с мужем когда-то познакомились. Пол приехал в синем пиджаке «Л. Л. Бин» из немнущейся ткани, темных брюках и своей фирменной бабочке невообразимой расцветки. Он переоделся в темные шорты, рубашку-поло и сандалии. Затем супруги вместе прошли через сосновую рощу обратно, на поляну.

Орлов расположился за столиком в увитой зеленью беседке и обсуждал что-то с семейной парой средних лет. Лев и Наташа Арбиковы были физиками. По-английски они почти не говорили и общались в основном с помощью лучезарных улыбок. Орлов объяснил, что в поселке сейчас довольно много ученых и студентов: одни ставят эксперименты, другие просто изучают литературу. Он извлек из огромного холодильника пластиковые контейнеры со свежими фруктами, икрой, копченой рыбой, холодным борщом, а заодно кувшин с водой и бутылку водки.

Трауты немного поели, но пили только воду — напитки покрепче решили отложить на потом. Орлова условности не заботили, и он пил водку, причем, кажется, ничуть не пьянел.

— Я так лучше концентрируюсь, — жизнерадостно пояснил профессор, запивая щедрую порцию икры, и еще раз похлопал Траута по спине так, что тот аж зубами лязгнул. — Здорово, что ты заехал, приятель! Молодец, что позвонил.

— Я рад тебя видеть, Влад. Хотя дозвониться было непросто.

— У нас тут всего одна телефонная линия. В этом и прелесть. Ни дать ни взять «Затерянный мир», только динозавры — это мы. — Орлов громогласно расхохотался собственной шутке. — Нам толком не платят, зато тут можно работать, и расходов почти никаких. — Он взял бутылку, причмокнул и плеснул себе водки на два пальца. — Ладно, хватит обо мне. Расскажите, как вы очутились на Черном море.

— Ты слышал про «Арго»? Это исследовательское судно НУПИ.

— Конечно. Я там даже был пару лет назад. Превосходный корабль — впрочем, у НУПИ других не бывает.

Пол согласно кивнул.

— Мы с Гаме делаем кое-какую работу, связанную с проводящимися на «Арго» исследованиями. Я вспомнил, что ты работаешь в здешнем университете, и решил позвонить, раз уж мы тут оказались.

Отправляясь с Завалой на заброшенную базу, Остин поручил Траутам разобраться с «Атаман индастриз». Штаб-квартира «Атамана» располагалась в Новороссийске — портовом городе в северо-восточной части Черного моря. Траут сразу подумал об Орлове, который как-то приезжал с лекциями в Вудсхол, а вообще работал неподалеку от Новороссийска — в Ростове. Он позвонил профессору, и тот заявил, что больше не подаст Полу руки, если он с женой не заедет в гости.

— Добрались без проблем? — поинтересовался Орлов.

— Да. Нам повезло: нашелся подходящий рейс до Новороссийска. Университет организовал нам такси из аэропорта, и вот мы на месте. — Траут окинул взглядом живописный поселок. — Давай-ка разберемся. Мы ведь между Ростовом и Новороссийском?

— Да. Новороссийск — это порт, обслуживающий нефтяные месторождения Кавказа. — Он обратился к Гаме: — Пол говорил, что вы превосходный гидробиолог. Чем сейчас занимаетесь?

— Перед отъездом я была во Флориде. Изучала кораллы, которые гибнут из-за промышленных стоков.

Орлов покачал головой.

— Выходит, не мы одни варварски относимся к окружающей среде. Я тоже занимаюсь загрязнением Черного моря. А ты, Пол?

— Консультировал в Вудсхоле группу исследователей по вопросам глубоководной добычи. Кстати, я слышал, что один крупный концерн находится как раз в Новороссийске.

Траут никогда не отличался особым хитроумием. Как настоящий янки, он предпочитал откровенность и не любил юлить — особенно в разговоре со старым другом. Пол решил парой намеков направить разговор в нужное русло, и зерно сразу упало на благодатную почву.

— Глубоководная добыча полезных ископаемых? Ты, наверное, про «Атаман индастриз».

— Знакомое название. Я об этой компании где-то читал.

— Еще бы. «Атаман» — махина. Начинали они в горнодобывающей отрасли, потом оценили перспективы океанских проектов, и теперь их суда работают по всему миру.

— Ловкий ход. Всем нужны энергоносители.

— Конечно. Впрочем, мало кто знает, что «Атаман» очень далеко продвинулся в вопросе разработки подводных месторождений метангидрата.

— В корпоративных материалах об этом ни слова.

— Они всегда темнят. Российский капитализм все еще живет по законам Дикого Запада. У нас нет развитого законодательства по защите коммерческой тайны — да и все ровно от него толка бы не было. В концерне работают тысячи людей, так что тайну сохранить тяжело. «Атаман» построил огромный флот гигантских судов для добычи «огненного льда».

— Что-что? — переспросила Гаме.

— Метангидрат — одно из соединений метана. Его окрестили «огненным льдом», — объяснил Пол. — Залежи гидрата встречаются под океанским дном по всему миру. Он напоминает спрессованный снег, но при этом взрывоопасен.

— Как известно, — вмешался Орлов, — именно советские ученые изобрели абсолютно все: от электрической лампочки до компьютера, но в данном случае им и правда следует отдать должное. Первые естественные месторождения метангидрата были обнаружены в Сибири — там его называли «болотным газом». Работу наших выдающихся исследователей продолжили американские ученые, которые обнаружили гидраты в океанах.

— Помнится, Вудсхол устраивал экспедицию у побережья Южной Каролины, — заметил Траут, — и подводный аппарат «Элвин» обнаружил, что в зоне разлома из океанского дна сочится газ.

— А в чем коммерческая привлекательность? — поинтересовалась Гаме.

Орлов налил себе еще водки и отодвинул бутылку.

— Потенциал колоссален. Если взять залежи метангидрата по всему миру, то их общий объем превышает запасы всех прочих видов ископаемого топлива, вместе взятых.

— Выходит, это альтернатива нефти и газу?

— Даже «Сайентифик американ» назвал гидраты «топливом будущего». Речь идет о триллионных прибылях, так что разработкой месторождений интересуются многие. Однако технические трудности весьма серьезны. Гидрат метана крайне неустойчив и легко распадается при подъеме с больших глубин, где очень высокое давление. Однако тот, кому удастся обойти препятствия, будет контролировать мировые энергоресурсы. «Атаман» продвинулся в исследованиях дальше всех, — объяснил Орлов, озабоченно морща свой широкий лоб. — И это очень плохо.

— Почему? — спросил Пол.

— «Атаман» целиком принадлежит весьма честолюбивому персонажу по имени Михаил Разов.

— Наверное, он сказочно богат, — заметила Гаме.

— Дело не в богатстве. Разов непростой человек. Его деловые интересы окутаны завесой тайны, а вот как публичная фигура он имеет в России немалый вес. Разов прославился жесткой критикой Москвы, и у него хватает преданных сторонников.

— Магнаты с политическими амбициями встречаются и в США, — возразила Гаме. — У нас они часто становятся губернаторами, сенаторами и даже президентами.

— Если к власти придет такой человек, как Разов, то стране не поздоровится. Он убежденный националист, мечтает вернуться к славному прошлому.

— Мне казалось, коммунизм уже умер.

— Умер, но ему на смену пришла олигархия другого рода. Разов считает, что Россия была великой во времена царей вроде Петра Первого и Ивана Грозного. Он не вдается в детали, и многих это тревожит. Говорит только, что мечтает возродить в своей Новой России былой имперский дух.

— Такие в политике не задерживаются, — произнес Пол.

— Хотелось бы верить. Разов обладает определенным магнетизмом, а его нехитрые призывы задели какую-то струнку в душах моих несчастных сограждан.

— А «Атаман» — это какой-то город или область? — спросила Гаме.

Орлов улыбнулся.

— Так назывался предводитель казаков. Разов и сам из них — вероятно, воображает себя вождем. Живет на роскошной яхте «Казачество» — так они называют свое движение и всякие дурацкие игрища с возрождением казаков. Видели бы вы эту яхту! Настоящий плавучий дворец и стоит тут рядом, пара миль всего. — Орлов улыбнулся, обнажив золотые зубы. — Впрочем, хватит о политике. Есть темы куда приятнее. Должен извиниться, у меня есть одно неотложное дело. Всего час-другой, и я буду совершенно свободен. Вы пока можете позагорать на пляже.

— Уж мы найдем чем заняться.

— Прекрасно. — Орлов встал, пожал руку Трауту и обнял Гаме. — Увидимся ближе к вечеру — тогда наговоримся всласть, до утра.

Супруги-ученые тоже удалились, оставив Траутов в одиночестве, и Пол предложил прогуляться до пляжа.

Море оказалось совсем близко. Вдали плескался одинокий купальщик. Пока Гаме искала, где бы прилечь, Пол ушел прогуляться по берегу, но вскоре вернулся.

— Я кое-что нашел, — сообщил он.

За поворотом обнаружилась деревянная лодка. Белая краска немного облупилась, в остальном же суденышко выглядело вполне крепким. На лодке стоял навесной мотор «Ямаха» в хорошем состоянии, а в баке хватало горючего.

Гаме мигом прочла мысли мужа.

— Хочешь прокатиться?

Пол пожал плечами и посмотрел на парня студенческого возраста, который как раз выходил из воды.

— Давай у него спросим.

Они подошли к молодому купальщику и поздоровались. Парень улыбнулся в ответ.

— Вы американцы?

Пол кивнул, они с Гаме представились.

— Меня зовут Юрий Орлов, — сказал юноша. — Вы ведь знаете моего отца? Я учусь в университете. — Он говорил с американским акцентом.

Юрий оказался высоким и нескладным, с копной соломенных волос и большими голубыми глазами, которые выглядели еще больше за стеклами роговых очков.

— А можно прокатиться на лодке? — спросил Пол.

— Конечно. — Юрий так и сиял. — Для папиных друзей — все, что угодно.

Он вытолкнул лодку на глубину и дернул за трос стартера. Мотор кашлянул, но не завелся.

— Он с норовом, — извиняющимся тоном пояснил Юрий.

Юноша потер руки, отрегулировал подачу смеси и попробовал снова. На этот раз мотор фыркнул, взревел и заработал. Супруги забрались в лодку, Юрий толкнул ее, прыгнул внутрь и взял курс в открытое море.

ГЛАВА 15


Несколько секунд глаза Остина привыкали к темноте. Резкий запах ладана напомнил церковь древнего византийского монастыря в Мистре, с видом на греческий город Спарта. На грубо оштукатуренных стенах, увешанных восхитительными иконами, мигали газовые лампы в медных светильниках с позолотой и витражным стеклом. Сводчатый потолок поддерживали прочные деревянные балки. У алтаря в дальнем конце комнаты стоял стул с высокой спинкой.

Они подошли ближе. Алтарь был укрыт пурпурной тканью с вышитой золотом буквой «Р», на ней дымилась курильница. Желтая лампа над алтарем освещала большую черно-белую фотографию в дорогой золотой раме.

Семь человек: двое взрослых и пятеро детей. Судя по сходству, они позировали для семейного снимка. Слева стоял бородатый мужчина в фуражке военного образца и расшитой галуном парадной форме с медалями на груди.

Рядом с мужчиной стоял худенький бледнолицый мальчик в матросском костюмчике. Дальше шли три девочки-подростка и еще одна, чуть помладше, — они окружили сидящую в кресле женщину средних лет. У всех детей был большой отцовский лоб и широкое лицо матери. На переднем плане стояла невысокая тумба, какие часто бывают в музеях, а на ней — великолепная корона.

Корона выглядела очень массивной, такую долго не поносишь. Она была усыпана рубинами, бриллиантами и изумрудами. Даже на черно-белом снимке драгоценные камни сверкали, словно охваченные пламенем. На шаре восседал золотой двуглавый орел.

— Дорогая побрякушка, — заметил Завала, вглядываясь в лица на фотографии. — Вид у них несчастный.

— Возможно, они догадываются о своей судьбе, — отозвался Остин, пробежав пальцами по пурпурному покрову алтаря. — «Р» означает «Романовы». — Он огляделся. — Эта комната — что-то вроде храма, посвященного Николаю Второму и его семье. К мальчику перешла бы по наследству корона, но его убили вместе с родителями и сестрами.

Остин уселся на стул, откинулся на спинку, и из спрятанных где-то динамиков вдруг полились низкие голоса мужского хора. Церковные песнопения заполнили комнату, отражаясь эхом от стен.

Выхватив револьвер, Курт вскочил со стула. Гипнотическая музыка сразу смолкла.

Завала усмехнулся.

— Что, испугался?

Остин надавил ладонью на спинку стула, и хор зазвучал снова, но сразу смолк, стоило ему убрать руку.

— Надо же, музыка включается от датчика давления. А ведь есть такая игра — «музыкальные стулья». Хочешь попробовать?

— Нет уж. Я больше по части сальсы.

— Надо будет подключить джазовую коллекцию к любимому креслу. — Остин посмотрел на дверь. — Здесь больше делать нечего. Даже крысе хватило бы мозгов убраться из такой ловушки.

Они вышли из мрачного святилища Романовых и вернулись к лестнице, которая вела в док. Поднявшись на следующий этаж, друзья попали в казарму. Впрочем, если на нижнем этаже царила чистота, то здесь на грязных матрасах валялись одеяла, скомканные, словно их побросали в дикой спешке. Пол был усеян окурками и пластиковыми стаканчиками. Воняло потом и отбросами.

— Фу! — бросил Завала.

Остин поморщился.

— Зато по такому следу можно идти без ищейки.

Широкий проход тянулся вверх, как выезд с подземной парковки. Через пару минут свежий ветер ударил в лицо, унося тошнотворный запах казармы. Из-за поворота в освещенный до того лишь редкими лампочками коридор лился солнечный свет.

Коридор заканчивался приоткрытой стальной дверью, за ней шел короткий пандус и какой-то ангар или склад. Бетонный пол был заляпан маслом и усеян экскрементами мелких зверьков. Остин вытащил из груды мусора пожелтевшую газету «Правда». На первой странице сердито хмурил кустистые брови Леонид Брежнев.

Курт бросил газету и подошел к окну со стальной рамой без единого осколка стекла. Кругом тянулись металлические стены соседних построек. Листы изъела ржавчина, стыки давным-давно прохудились и вспучились. Бетонные дорожки между зданиями заросли высокой травой.

Завала коротко свистнул, привлекая внимание напарника. Джо стоял у окна с другой стороны здания.

Раскидывая в стороны мусор, Остин пересек ангар и выглянул наружу. Здание стояло на пригорке, и отсюда открывался вид на заросшее поле прямоугольной формы, расположенное в неглубокой впадине. Оно напоминало гигантскую мыльницу. С одного края торчали ржавые футбольные ворота. Наверное, здесь когда-то был стадион — чтобы экипажам подлодок было чем развлечься на берегу.

Теперь же поле с трех сторон окружали всадники — свободным оставался лишь край, обращенный к ангару и другим постройкам. Остин узнал серые мундиры и черные штаны казаков, которые палили по его самолету. Сейчас их было как минимум втрое больше, и все смотрели на поле.

— Ты не говорил, что здесь играют в поло, — сказал Джо, скверно передразнивая британский акцент.

— Хотел сделать тебе сюрприз, — отозвался Остин, внимание которого привлекла кучка напуганных людей в центре поля. — Как раз успеем к концу игры. Пойдем познакомлю тебя с местными ребятами.

Остин с Завалой юркнули в окно, шлепнулись на землю и по-змеиному подползли к самому краю поля, где трава уже начинала редеть. Остин отпихнул в сторону высокие стебли, чтобы было лучше видно, и тут от строя вдруг отделились трое всадников — по одному с каждой стороны. Душераздирающе вопя, казаки понеслись к сбившимся в кучку людям, но в последний миг вдруг повернули и стали кружить, словно апачи, напавшие на повозки колонистов. С каждым кругом они приближались. Из-под конских копыт летела земля, а всадники свесились с седел, щелкая нагайками.

Остин сразу уловил суть этой жестокой игры. Казаки пытались рассеять группу, чтобы потом переловить всех поодиночке. Они специально оставили без охраны одну сторону поля, предлагая кому-нибудь попытать счастья. Однако план не сработал. Жертвы сбивались все плотнее, словно стая зебр, которая спасается от голодных львов.

Всадники с громкими воплями понеслись обратно и заняли свои места в строю. Остин ждал новой попытки — возможно, на этот раз большими силами. Однако вперед выехал всего один казак. Он пустил свою лошадь ленивой рысцой, словно отправился на прогулку воскресным утром.

Остин прикрыл бинокль ладонью, чтобы окуляр не сверкнул на солнце. На всаднике был все тот же грязно-серый мундир с поясом, мешковатые черные штаны, сапоги и меховая шапка — хотя день выдался жаркий. Два патронташа крест-накрест перечеркивали грудь. Под ним был крупный серый конь с мощными боками и плечами тяжеловоза.

Разглядев длинную, спутанную рыжую бороду, Остин издал сухой смешок. Однажды он уже видел этого верзилу-казака в прицеле ракетницы.

— Вот и встретились.

— Этот красавец что, твой друг? — осведомился Джо.

— Да нет, случайный знакомый. Пару дней назад познакомились.

Казак не спешил. Красуясь, он пустил лошадь шагом вокруг поля, и товарищи отозвались одобрительными криками. Тогда рыжебородый поднял над головой шашку и хрипло завопил. Пришпорив коня, он понесся к центру поля, словно шар для боулинга, мчащийся разметать кегли. В последний миг он резко натянул поводья, и мощный конь взвился на задние ноги, потрясая копытами в воздухе.

Его жертвы подались назад, спасаясь от могучих копыт. В суматохе один из людей упал и отделился от группы. Вскочив, он метнулся под защиту товарищей, но казак направил лошадь наперерез. Пленник сделал ложный шаг вправо, а сам метнулся влево, однако всадник предугадал этот маневр и стал теснить противника, словно скотовод, который отбил от стада вола, чтобы поставить тавро. Видя, что выхода нет, человек бросился к свободному краю поля.

Лицо беглеца пылало решимостью, хотя он не мог не понимать, что на своих двоих от всадника не убежишь. Казак никак не реагировал, продолжая гарцевать, к восторгу своих товарищей. Наконец, когда жертва покрыла уже половину расстояния, он пришпорил коня и пустил его сначала рысью, а потом стремительным галопом; выхватил шашку, а лошадь между тем перешла в карьер.

Слыша позади стук копыт, беглец подался грудью вперед, словно спринтер перед финишной чертой, и заработал руками, выкладываясь до последней капли. Тщетно. Подковы грохотали уже рядом, казак свесился с седла, и его смертоносная шашка метнулась к шее жертвы. Ноги беглеца подогнулись, и он ничком рухнул на землю. Остин чертыхнулся от бессильной злобы. Все произошло слишком быстро, и он не успел предотвратить этот трусливый удар. Хохоча от собственной удали, казак лениво потрусил к центру поля, приглашая еще кого-нибудь попытать удачу в бегстве.

Остин направил револьвер в широкую спину всадника, но краем глаза уловил какое-то движение. К его радости, распростертое на земле тело шевельнулось. Беглец встал на колени, а потом, шатаясь, поднялся на ноги. Оказывается, всадник просто играл с добычей и нанес удар плашмя, чтобы продлить развлечение.

Казаки завопили. Рыжебородый сначала сделал недоуменный вид, а потом развернулся и разыграл удивление. Всплеснув руками — как же это его жертва вдруг восстала из мертвых? — он снова бросился в погоню. Беглец был уже почти у края поля. Остин понимал, что казак ни за что не позволит тому добраться до построек, где прикончить смельчака куда труднее. На этот раз удар будет смертельным.

Завала потерял терпение.

— Конец игры! — рявкнул он и, изготовившись стрелять из положения лежа, прицелился в грудь казаку.

— Нет, — сказал Остин.

Он отвел ствол «хеклер-коха» в сторону, а сам встал во весь рост.

Беглец увидел выросшую словно из-под земли фигуру, и на его мокром от пота лице проступило отчаянье. Считая, что путь отрезан, он резко затормозил и замер на месте.

Рыжебородый тоже заметил Остина. Он натянул поводья и пригнулся к луке седла, разглядывая широкоплечего мужчину со странной светлой шевелюрой. Налитые кровью глаза казака пылали злобой. Его лошадь фыркала и била копытом землю. Полностью утратив интерес к беглецу, всадник выпрямился в седле и заложил пируэт. Затем он устремился вперед, однако тут же вернулся, видя, что противник и не думает бежать.

Остин стоял, заложив руки за спину, словно малыш, который прячет конфету. Левой рукой он поманил казака. Озадаченное лицо рыжебородого расплылось в беззубой ухмылке. Новая игра ему нравилась, и он чуть приблизился, сохраняя, впрочем, осторожность.

Курт поманил его снова, уже активнее. Всадник, осмелев, придвинулся еще ближе. Остин улыбнулся — как знаменитый охотник Дэви Крокетт, который смеялся прямо в лицо гризли. Казак взревел и послал коня вперед.

Не переставая улыбаться, Остин подпустил его поближе, а потом плавным движением достал из-за спины «боуэн». Сжимая рукоятку тяжелого револьвера двумя руками, он прицелился в перекрестье патронных лент.

— Вот тебе за Мехмета, — бросил Курт, спуская курок.

Револьвер коротко рявкнул. Пуля ударила всадника в грудь, круша ребра, осколки которых вонзились прямо в сердце. Казак умер мгновенно и даже не успел бросить поводья, но конь с круглыми от страха глазами продолжал нестись вперед, словно бетономешалка без тормозов. Остин чертыхнулся. Надо было стрелять сразу.

Лошадь испугалась застывшей на ее пути человеческой фигуры и метнулась в сторону, ведь всадник команд не давал и вообще бросил поводья. Могучий круп повернулся и тараном сшиб Остина с ног. Он отлетел в сторону и рухнул на левый бок — да так, что зубы лязгнули от удара. Прокатившись по земле, попытался встать, но сумел лишь подняться на одно колено. Курт был весь в грязи, да еще и мокрый от конского пота. Подбежавший Завала помог напарнику.

Наконец в глазах у Остина прояснилось.

Он ожидал увидеть несущихся во весь опор казаков, однако все вокруг словно замерло. Ошарашенные гибелью командира, всадники застыли в седлах, будто конные статуи. Столпившиеся на поле люди тоже не шелохнулись. Остин выплюнул изо рта грязь и не спеша подобрал свой револьвер. Беглецу он велел бежать к ангару. Тот пришел в себя и устремился вперед.

В этот момент словно кто-то повернул рубильник.

Видя, что их товарищ в безопасности, люди на поле беспорядочной толпой бросились за ним. Курт и Джо подбадривали их криками, показывая на ангар. Казаки поняли, что командир мертв, а добыча удирает, и с шашками наголо ринулись с места в карьер через поле на Остина с Завалой. Те замерли, завороженные смертельной красотой атакующей конницы.

— Вот это да! — проорал Джо, перекрикивая топот копыт. — Прямо как в старых вестернах.

— Главное, чтоб не вышло как в «Последней битве Кастера», [6]— мрачно усмехнулся Остин.

Он поднял револьвер и выстрелил. Вырвавшийся вперед казак вылетел из седла. Рядом застучал «хеклер-кох», и еще один враг покатился по земле. Однако всадники не сбавляли хода, хорошо понимая, что превосходят противника и числом, и скоростью. Два выстрела прогремели в унисон, и еще двое нападавших рухнули в траву.

При всей своей храбрости казаки не были самоубийцами. Один за другим они свешивались из седел, прячась за шеи лошадей, чтобы врагам было тяжелее целиться. Пока Остин с Завалой приспосабливались к такой тактике, один из коней вдруг остановился, упал на землю и перекатился набок.

Курт решил, что животное споткнулось, однако всадник вдруг открыл огонь, прячась за крупом лошади. Другие последовали его примеру. Те же, что остались в седлах, разделились на две группы, собираясь взять противника в клещи. Остин с Завалой залегли. Пули жужжали над головами, словно рассерженные пчелы.

— У них автоматы! — пожаловался Джо. — А ты говорил, что у этих ребят только шпаги да мушкеты.

— Откуда я знал, что они в оружейный магазин заглянули!

— А как же разведка?

Ответ Остина потонул в грохоте автоматных очередей. Они с Завалой пальнули по разу для острастки, а потом скатились с откоса и поползли к ангару. Казаки поливали огнем край поля. Решив, что врагам пришел конец, они снова попрыгали в седла.

Добравшись до ангара, Остин и Джо заняли позиции у окон, и еще двое всадников рухнули наземь. Видя, что противник цел и невредим, казаки отступили к центру поля, чтобы перегруппироваться. Пользуясь временным затишьем, Курт отвернулся от окна и окинул взглядом спасенных людей. Давненько ему не приходилось видеть столь жалкого зрелища. Мятые комбинезоны заляпаны грязью, осунувшиеся лица заросли щетиной. К Остину подошел тот самый беглец, которого огрел шашкой командир казаков. Костюм у него был с прорехами на коленях и локтях, однако парень гордо вскинул подбородок, словно стоял в белоснежной форме на морском параде. Он лихо отсалютовал Остину.

— Младший лейтенант Крейсман, подводная лодка NR-1 ВМФ США.

Остин сунул руку за пазуху и вытащил бейсболку, найденную Завалой на русской субмарине.

— Может, вы знаете, чья это?

— Капитана. Откуда она у вас? — спросил Крейсман, пораженно разглядывая бейсболку.

— Мой друг нашел ее на русской подлодке.

— Да кто вы вообще такие? — удивился Крейсман, растеряв свой апломб.

— Я Курт Остин, а там, у окна, мой напарник Джо Завала. Мы работаем в Национальном агентстве подводных исследований.

Челюсть у лейтенанта отвисла до самой груди. Парочка вооруженных спасителей с глазами тренированных бойцов напоминала скорее коммандос, чем ученых-океанологов.

— Я и не знал, что у НУПИ есть свой спецназ.

— Мы не спецназ. Вы сами-то целы?

— Меня будто бульдозер переехал, но это пустяки, — ответил Крейсман, потирая шею, по которой пришелся удар казацкой шашки. — Буду пока обходиться без галстука. Простите за глупый вопрос, мистер Остин, но что вы тут делаете?

— Начнем лучше с вас. Я слышал, вы вели работы в Эгейском море.

Плечи лейтенанта чуть поникли.

— Долгая история, — устало сказал он.

— Времени мало. Попробуйте уложиться в тридцать секунд.

Крейсман глубоко вдохнул и выдал краткую суть случившегося:

— На борту был ученый, Пуласки; он наставил на капитана пистолет и угнал лодку. Ее увезла гигантская субмарина. Звучит невероятно. — Юноша остановился, ожидая насмешек, однако Остин внимательно слушал, и он продолжил: — Команду перевели на спасательное судно. Нас заставили заниматься затонувшим угольщиком. Нужно было извлечь груз с помощью манипуляторов. Потом на большой подлодке перевезли сюда. Капитана и штурмана держали на NR-1, а нас — под землей. Сегодня нас вывели. Мы думали, вернут обратно на подлодку, но вместо этого потащили туда, на поле. Охранники куда-то пропали, а эти ковбои в меховых шапках все пытались нас растащить. — Он снова потер шею. — Что это вообще за уроды?

Тут подал голос Завала:

— Прошу прощения, но тридцать секунд истекли.

Остин подошел к окну, и Джо протянул ему бинокль со словами:

— Похоже, команда по поло перессорилась.

Остин стал разглядывать казаков, собравшихся на футбольном поле. Некоторые из них спешились и теперь ожесточенно жестикулировали. Отложив бинокль, Курт заметил:

— Полагаю, они обсуждают, как готовить борщ. Хотят пригласить нас в гости и нашинковать как капусту.

Завала с несчастным видом посмотрел на напарника.

— Умеешь же ты сказать. И как мы теперь откажемся, чтобы хозяев не обидеть?

Остин задумчиво почесал подбородок.

— Есть два варианта. Можно рвануть на пляж и прыгнуть в море в расчете, что наши друзья-казаки так и не договорятся. Можно спуститься вниз.

— Как ты прекрасно понимаешь, тут есть сложности, — заметил Джо. — Если нас поймают в чистом поле, то перещелкают, как куропаток. А если спускаться в док, то у нас всего два комплекта снаряжения.

Остин кивнул.

— Предлагаю оба варианта сразу. Ты вместе с остальными пойдешь через пляж, а я останусь тут. Если казаки тронутся с места, я завлеку их сюда, на базу, где от коней никакого толка, а сам уйду через док — словно рыба сквозь дырку в сети.

— Вдвоем у нас шансов больше.

— Кто-то должен присмотреть за подводниками с NR-1. Они на последнем издыхании.

К ним подошел Крейсман.

— Простите, что подслушивал. Я проходил подготовку в морской пехоте. Потом ушел, но все равно знаю, что и как. Я выведу людей.

Остин отметил уверенность, которой дышало волевое лицо Крейсмана, и решил не тратить время на споры с молодым лейтенантом.

— Ладно, ваш выход. Бегите к пляжу и плывите прочь от берега. Там ждет рыболовецкое судно. Мы постараемся прикрывать вас как можно дольше. Советую не мешкать. Джо покажет дорогу.

Если Крейсман и удивился, каким образом Остин сумел организовать для них лодку, то вида не подал. Он коротко отсалютовал и стал собирать команду. Вскоре они вылезли через окно с обратной стороны ангара и в сопровождении Джо двинулись к морю. Остин следил за казаками, однако те пока ничего не предпринимали. Тогда он связался по рации с Кемалем.

— Как у вас дела? — спросил турок. — Мы слышали пальбу.

— Все в порядке. Капитан, слушайте внимательно. Скоро вы увидите, что со стороны берега плывут люди. Не подвергая себя опасности, подойдите к пляжу как можно ближе и подберите их.

— А как же вы с Джо?

— Мы вернемся тем же путем, каким пришли. Выйдите в море и ждите на якоре.

Он вдруг отключился. Вернувшийся вскоре Завала застал Курта снаружи ангара.

— Я проводил их до дюны. Должны быть уже в воде.

— Кемаль подберет. — Остин заметил в небе металлический сполох. — Как ты думаешь, что это?

Вскоре черная точка выросла до размеров насекомого. Послышался шум винтов.

— Ты не говорил, что у казаков есть авиация.

Остин следил за вертолетом в бинокль.

— Черт возьми. — В проеме торчал Ломбардо с видеокамерой. — Вот же безмозглый коротышка!

Завала взял у него бинокль. В это время вертолет повернул, подставляя для осмотра другой борт. Джо внимательно разглядел силуэт в кабине, опустил бинокль и странно посмотрел на напарника.

— Тебе бы, приятель, к окулисту сходить.

Он вернул бинокль Остину, который на этот раз выругался куда громче. В окулярах красовалось смуглое лицо Кэллы, обрамленное копной развевающихся от ветра волос. Казаки заметили вертолет и немедля открыли ураганный огонь. Из двигателя сразу потянулись жирные клубы черного дыма. Машина дернулась, словно подхваченная внезапным порывом ветра птица, и устремилась к земле.

Винты еле вращались, можно было даже разглядеть лопасти, но они все же работали как парашют. Шасси сломало ударом о землю, однако фюзеляж выдержал, и всего через секунду наружу, словно игральные кости из стакана, посыпались Кэлла, Ломбардо, Данди и кто-то еще.

Когда казаки заметили пилота и ошалевших пассажиров, их ярость хлынула наружу, будто лава из пробудившегося вулкана. Они попрыгали в седла и безумным галопом понеслись к беззащитной четверке. У Остина кровь застыла в жилах.

Еще несколько секунд, и жертвы окажутся в руках всадников. Их было уже не спасти. Курт все равно кинулся вперед с револьвером в руке, однако до места крушения оставалась еще сотня метров — но тут казаки вдруг посыпались из седел, словно колосья, срезанные гигантской косой.

Неотразимая атака вдруг захлебнулась. Всадники бестолково метались из стороны в сторону. Еще несколько казаков рухнули наземь.

На опушке леса Остину почудилось какое-то движение. Из-за деревьев появлялись черные фигуры. Они медленно наступали, стреляя на ходу. Понимая, что преимущество на стороне противника, казаки в ужасе помчались к далекому лесу.

Люди в черном неумолимо преследовали всадников. Все, кроме одного, который направился прямо к Остину с Завалой. Он хромал. Человек подошел ближе, и Джо инстинктивно вскинул свой «хеклер-кох», однако Курт протянул руку и направил ствол в землю.

Петров остановился прямо перед ними. На загорелом лице явственно белел шрам.

— Здравствуйте, мистер Остин. Рад снова вас видеть.

— Привет, Иван. А уж мы как рады, ты просто не представляешь.

— Почему же? Представляю, — беззаботно хохотнул русский. — Берите своего приятеля — водки вместе выпьем. Вспомним прошлое, да и о будущем поговорим.

Остин повернулся к напарнику и кивнул. Все трое направились к футбольному полю. Петров шел впереди.

ГЛАВА 16


Высокой нескладной фигурой и пытливым умом Юрий Орлов напоминал Полу Трауту его самого в юности. Пол так же крутился возле океанологов из Вудсхолского института. Русский студент замер на корме с рукой на румпеле — вылитый рыбак с Кейп-Кода. Для полноты картины не хватало только бейсболки «Бостон ред сокс» да черного лабрадора.

Юрий отвел лодку от берега на сотню метров и остановился.

— Спасибо, что взяли меня с собой. Для меня большая честь побеседовать с такими известными учеными. Вот бы и мне попасть в НУПИ! Отец много рассказывал про поездку в Штаты.

Супруги улыбнулись, хотя их план улизнуть на лодке вдвоем не сработал. Юрий так и горел юношеским энтузиазмом, а большие голубые глаза за толстыми стеклами очков сверкали от возбуждения.

— Твой отец часто рассказывал мне про свою семью, — ответил Пол. — Помню, он показывал фотографии: там были ты и твоя мать. Правда, ты с тех пор сильно вырос, вот я тебя и не узнал.

— Говорят, я похож на маму.

Траут согласно кивнул. В Вудсхоле Орлова-старшего иногда охватывала тоска по родине. Тогда он доставал из бумажника семейные фото и гордо демонстрировал их всем собравшимся. Пол вспомнил, как поражался контрасту между медвежьей фигурой профессора и его высокой стройной женой Светланой.

— Мне твой отец очень понравился. Он выдающийся ученый и замечательный человек. Может, еще когда-нибудь поработаем вместе.

Юрий так и сиял.

— Профессор Орлов обещал взять меня с собой, когда снова поедет в Штаты.

Траут улыбнулся тому, что юноша назвал отца профессором.

— Не вижу препятствий. Ты здорово говоришь по-английски.

— Спасибо. У нас часто жили американские студенты, когда приезжали по обмену. Вот там, — махнул он рукой в ту сторону, куда Траутам плыть совершенно не хотелось, — очень красиво. Любите наблюдать за птицами?

Гаме поняла, что все идет не так, и вежливо возразила:

— Знаешь, Юрий, нам вообще-то хотелось взглянуть на Новороссийск.

На лице юноши мелькнуло удивление.

— Новороссийск? Точно? В другой стороне берег куда симпатичнее.

— У нас в Виргинии птиц хватает, но я — геолог и интересуюсь разработкой донных месторождений. Насколько я знаю, в Новороссийске базируется одна из крупнейших добывающих компаний в мире, — подыграл жене Пол.

— Да, конечно. «Атаман индастриз». Огромный концерн. Я как раз пишу диплом по экологии добывающей промышленности. Когда закончу учебу, смогу даже пойти к ним работать.

— Тогда ты понимаешь, почему мне так хочется взглянуть на штаб-квартиру «Атамана».

— Конечно. Жаль, что вы раньше не сказали. Можно было бы организовать экскурсию. С воды не оценишь всего размаха. — Юрий облегченно вздохнул. — Птиц-то я тоже люблю, но не так сильно.

— Я биолог, — добавила Гаме. — Занимаюсь как раз рыбами и птицами, но, мне кажется, в Новороссийск сплавать интереснее.

— Тогда решено, — объявил Пол.

Юрий прибавил хода, развернул лодку по широкой дуге и направил ее параллельно берегу, держась от него где-то в четверти мили. Вскоре лес начал редеть, уступая место равнинам и пологим холмам. Вместо пляжей вдоль воды потянулись камышовые болота и устья извилистых речушек.

Пол с Гаме устроились на скамье посередине, а моторка мчалась по залитой солнцем поверхности моря. Она была метров шесть длиной и мощью напоминала танк: широкий нос, доски внахлест. Юрий рассказывал о разных интересных местах на берегу, и Трауты благодарно кивали, хотя урчание мотора и шум воды то и дело заглушали слова юноши.

Супруги уже не жалели, что Орлов-младший отправился с ними. Ловко управляясь с капризным мотором, который требовал какой-то особой смеси, он вдобавок отлично знал местность. Сами наверняка заблудились бы в оживленном порту, а уж найти «Атаман» и подавно не сумели бы. Пробираясь в глубь Цемесской бухты, Трауты быстро поняли всю важность этого крупного портового города для России. Суда сновали туда-сюда без перерыва. Чего там только не было: сухогрузы, танкеры, океанские буксиры, пассажирские суда, паромы…

Юрий держался подальше от больших судов и их опасных кильватерных волн. За пеленой укутавшего порт смога виднелись многоэтажные дома, дымящиеся трубы и элеваторы. Юноша сбросил обороты — теперь они шли чуть быстрее пешехода.

— У города богатое прошлое, — стал рассказывать он. — Памятники на каждом углу. Отсюда корабли союзников эвакуировали остатки Белой армии в 1920 году. Новороссийск — один из крупнейших портов России. Сюда стекается вся нефть Северного Кавказа. Вон там нефтяной терминал «Шесхарис».

Пол всматривался в темную воду.

— Судя по осадке судов, порт глубоководный.

— Зимой бухта не замерзает. Это главный транспортный узел, связывающий Россию со Средиземноморьем и остальной Европой, а кроме того, с Азией, Африкой и странами Персидского залива. Все оборудовано по последнему слову техники. Вообще, тут три отдельных порта: для сухих грузов, нефтяной терминал и пассажирский порт. В аэропорту вы уже побывали, а значит, понимаете, что из Новороссийска легко попасть в любую точку планеты.

— Теперь понятно, почему здесь обосновался «Атаман», — заметила Гаме, разглядывая кипящую в порту жизнь.

— Сейчас сами увидите.

Юрий прибавил скорость и направил лодку к широкому заливу — с шестью длинными бетонными причалами, у которых стояло несколько судов. За ними расползался целый лабиринт: склады, портальные краны, огромные транспортеры и вышки. По причалам, словно гигантские жуки, сновали тягачи и погрузчики.

— И где здесь «Атаман»?

Юрий усмехнулся и описал рукой широкую дугу:

— Это все — «Атаман».

Гаме восхищенно присвистнула.

— Ничего себе размах! Посерьезнее, чем в некоторых крупных портах.

— У «Атамана» свои буксиры, системы подачи воды и топлива, отдельные контейнеры для сбора отходов. Видите стрелы кранов? У них своя верфь, там делают суда для «Атамана». То есть они и проектируют сами, и контролируют расходы. — Юрий вдруг нахмурился и стал озираться по сторонам, словно что-то потерял. — Забавно. А у причалов-то почти пусто.

Пол и Гаме озадаченно переглянулись.

— Вовсе не пусто. Смотри, как суетятся. Там пришвартованы пять довольно крупных судов.

— По меркам «Атамана» это мелочь. Я хотел показать вам океанские буровые суда. Такое ощущение, что им под силу всю Землю насквозь пробурить. Прямо плавучие города.

— Наверное, они все в море.

— Может быть, — с сомнением сказал Юрий. — Только вряд ли. У «Атамана» такой большой флот, что часть его постоянно на обслуживании. Доков много, но их все равно не хватает, чтобы принять все суда сразу. — Он огляделся и наконец обнаружил то, что искал. — Сейчас покажу вам кое-что интересное.

Юрий двинулся дальше тем же курсом, мимо доков, а потом свернул к причалу поменьше, к которому была пришвартована роскошная четырехсотфутовая яхта с белоснежным корпусом и эффектной черной отделкой. Надстройка у яхты была необычной формы — вытянутая и обтекаемая. Клиновидный нос хорошо резал волну, корма же имела плавные, вогнутые обводы.

— Ух ты! — воскликнул Юрий. — Я много про эту малышку слышал, но своими глазами вижу в первый раз.

— Довольно дорогая яхта, — с уважением отметил Пол.

— Она принадлежит Разову, владельцу «Атамана». Говорят, он живет прямо на яхте и ведет все дела оттуда.

Юрий чуть изменил курс, а Гаме несколько раз щелкнула затвором фотоаппарата.

— Можно посмотреть с другой стороны? — спросила она.

Юрий молча повел румпелем, и лодка приблизилась к яхте с кормы. Гаме снова подняла фотоаппарат и положила палец на спуск, чтобы сделать панорамный снимок, как вдруг на палубе что-то шевельнулось, и в видоискателе возникла человеческая фигура. Гаме дала максимальное увеличение и ахнула:

— Боже мой!

— Что такое? — спросил Пол.

Она протянула мужу камеру.

— Погляди.

Пол приник к видоискателю и осмотрел палубу — никого.

— Там пусто. Что ты увидела?

Гаме была не из робких, но тут ее передернуло.

— Высокого мужчину с длинными черными волосами и бородой. Он смотрел прямо на меня. Жуткое лицо!..

На берегу появился джип — он мчался по дороге, ведущей к причалу, и Трауту это не понравилось. Он снова посмотрел в видоискатель, как раз когда машина подкатила к яхте, и спокойно произнес:

— У нас гости. Пора уходить.

Джип резко затормозил, и оттуда выпрыгнули шестеро вооруженных людей в форме. Они подбежали к трапу и поднялись на борт яхты. Юрий все еще колебался, затем, увидев в руках у охраны оружие, полным ходом помчался к выходу из бухты.

Нос моторки взмыл вверх, и она вышла на глиссирование. Пусть лодка была тяжеловата, но скорость она держала вполне приличную. На корме яхты засверкали вспышки, и очередь вспорола воду полосой крошечных фонтанчиков. Пол велел пригнуться. Пуля ударила в корму, отколов щепку с обшивки транца, однако через мгновение они были уже вне досягаемости стрелков. Впрочем, опасность еще не миновала. На берегу появилась вторая машина, и высыпавшие наружу люди бросились к докам, где стояло несколько моторок.

Юрий направил лодку в фарватер с оживленным движением и проскочил за кормой направляющегося в море сухогруза. Крошечная моторка подпрыгнула, словно дельфин. Юрий подошел к сухогрузу с другого борта, прячась за ним от преследователей. Когда штаб-квартира «Атамана» осталась далеко позади, он повернул параллельно берегу, обратно в поселок. Вскоре Пол предложил зайти в устье речки. Они подождали минут десять, но погони не было.

Юноша раскраснелся от возбуждения.

— Вот это приключение! Я слышал, многие компании держат собственные армии для защиты от мафии, а теперь увидел их собственными глазами.

Полу было стыдно, что он втянул сына друга в неприятности. Следовало все объяснить Юрию, однако сообщать ему слишком много тоже опасно. Супруги переглянулись, и Гаме одними глазами показала, что берет все на себя.

— Юрий, у нас к тебе просьба. Пожалуйста, никому не рассказывай о случившемся.

— Похоже, вы не просто в гости к папе приехали, — заметил юноша.

Гаме кивнула.

— В НУПИ нам поручили проверить «Атаман индастриз». Есть сведения, что компания замешана в темных делишках. Мы рассчитывали просто понаблюдать и даже не подозревали, что они так разойдутся.

— Прямо как в фильмах про Бонда! — Парень просто сиял.

— Да, как в фильмах. Только по-настоящему.

Спокойный тон Гаме подействовал на Юрия куда лучше заготовленных Полом цветистых тирад. Юноша принял серьезный вид.

— Буду молчать. Как жаль, что нельзя с друзьями поделиться… Правда, они мне все равно не поверят, — вздохнул он.

— Когда выясним, в чем дело, мы тебе сразу расскажем. Поверь уж, ты узнаешь все одним из первых. Идет? — Пол протянул ладонь.

— Идет, — отозвался Юрий, довольный, что участвует в таком серьезном деле.

Они пожали друг другу руки.

Когда впереди показались огни поселка, солнце уже клонилось к закату и понемногу темнело. Вскоре лодка подошла к пляжу, и все трое вздохнули с облегчением, не догадываясь, что черная точка в небе — вовсе не птица, а оборудованный мощной оптикой вертолет.

Профессор Орлов стоял на берегу. Он зашел в воду и подтянул лодку к берегу.

— Добрый вечер. Вижу, вы уже познакомились с Юрием.

— Да, он показал нам окрестности, — ответила Гаме и спрыгнула за борт, прикрывая отметину от пули. — Мы немного поболтали о планах на будущее.

— Надеюсь, в ваши планы входит переодеться к ужину. Будущее сулит всякие деликатесы и приятные беседы о прошлом. Условия тут скромные, зато во вкусной еде мы себе не отказываем.

Орлов похлопал по своему объемистому пузу.

Профессор отвел Траутов обратно на поляну и велел приходить через полчаса, нагуляв аппетит, а сам ушел вместе с сыном. Юрий обернулся и подмигнул на прощание: все останется в тайне.

Пол с Гаме вернулись в домик. Душ смыл соль и пот, оставшиеся после морской экспедиции. Гаме переоделась в лиловую блузку, пиджак и модные джинсы, которые подчеркивали ее длинные ноги. Пол остался верен прихотливым представлениям о моде и облачился в свободные темные брюки, светло-зеленую рубашку с узким воротником и фиолетовую бабочку.

Обитатели поселка уже собирались у стола. Трауты приветствовали супругов-ученых, с которыми познакомились утром; высокого эксцентричного физика, похожего на Солженицына, и молодую пару студентов-технологов из Ростовского университета. Стол был накрыт вышитой скатертью и уставлен разноцветной фарфоровой посудой. Бумажные фонарики придавали праздничный вид.

Заметив Траутов, Орлов расплылся в улыбке.

— А вот и мои американские гости! Гаме, ты просто восхитительна. Пол, ты тоже — как обычно. О, новая бабочка. Они у тебя когда-нибудь кончатся?

— Как выяснилось, любовь к моде сильно бьет по карману. Не знаешь, где можно купить одноразовые бабочки по дешевке?

Профессор громогласно расхохотался и стал переводить ответ остальным. Усадив Траутов на приготовленное место, Орлов воодушевленно потер руки и отправился за едой. На ужин были традиционные русские пироги с осетриной, вареный рис и борщ. У профессора нашелся ящик знаменитого шампанского со здешнего завода «Абрау-Дюрсо». Гости не пили водки и не понимали по-русски, но ужин все равно вышел на славу и затянулся допоздна. Ближе к полуночи Трауты поднялись из-за стола и стали извиняться перед хозяевами.

— Мы же только начали! — возмутился Орлов.

От выпивки лицо профессора раскраснелось, а после громкого исполнения непристойных частушек по нему стекали капельки пота.

— Прошу вас, продолжайте, — сказал Пол. — У нас выдался непростой денек, и сил уже совсем не осталось.

— Конечно-конечно, вы же с дороги. Что я за хозяин, если заставляю уставших гостей слушать свои песнопения!

Пол похлопал себя по животу.

— Ты замечательный хозяин. Просто с тех пор, как мы пили в «Капитане Кидде» всю ночь напролет, я чуточку постарел.

— Да, приятель, ты явно не в форме. Ничего, поживешь тут недельку — и наберешь былые кондиции. — Орлов обнял Траутов. — Я все понимаю. Хотите, сын вас проводит?

— Спасибо, профессор. Дорогу мы найдем, — ответила Гаме. — Увидимся утром.

После долгих объятий и поцелуев Орлов наконец отпустил гостей. Направляясь по тропинке к одинокому фонарю над дверью своего коттеджа, супруги услышали, как тот с воодушевлением затянул по-русски что-то еще, и не без труда узнали «Пьяного моряка» — старую песню английских матросов.

— Утром Владу придется тяжко. Не хотела бы я быть на его месте, — заметила Гаме.

— Уж что-что, а отдыхать русские умеют.

Они со смехом поднялись на крыльцо.

Пол с Гаме не врали насчет усталости. Почистив зубы, они разделись, юркнули под чистые одеяла и через пару минут уже крепко спали.

Сон у Гаме был чуткий. Ближе к утру она села и прислушалась. Голоса. Громкие, взволнованные. Гаме растолкала Пола.

— Что такое? — сонно промычал он.

— Послушай. Там будто… будто дети играют.

И тут по лесу прокатился громкий вопль неподдельного ужаса.

— Это не ребенок.

Пол вскочил, схватил со стула брюки и натянул их одним движением, правда, чуть не упал при этом на пол. На стройных бедрах Гаме уже красовались шорты, и она накинула футболку, не отставая от мужа. Выскочив на крыльцо, супруги увидели за деревьями алое зарево. Сильно пахло дымом.

— Горит один из домов! — крикнул Пол.

Помчавшись босиком по тропе, они едва не налетели на Юрия, который бежал им навстречу.

— Что происходит? — спросил Пол.

— Молчите, — запыхавшись, бросил юноша. — Прячемся. Сюда.

Мельком глянув на пожар, Трауты побежали вслед за Юрием, который мчался длинными скачками. Забравшись поглубже в лес, юноша потянул Гаме за руку на мягкий ковер сосновых иголок и жестом велел Полу тоже лечь. Послышался хруст веток и громкие голоса. Пол хотел осмотреться, но Юрий велел лежать и не высовываться. Вскоре все звуки стихли.

В темноте Юрий стал рассказывать.

— Я спал в домике у отца, — объяснил он хриплым от страха голосом. — Ночью пришли люди.

— Что за люди?

— Не знаю. Они были в масках. Вытащили нас из постелей. Стали спрашивать, где рыжеволосая женщина и ее спутник. Отец сказал, что вы улетели домой, но они не поверили и стали его избивать. Он крикнул по-английски, чтобы я вас предупредил. Они отвлеклись, и я побежал к вам.

— Сколько их?

— С дюжину. Не знаю, там темно было. Наверное, приплыли на лодке. Дорога подходит прямо к нашему дому, так что машину мы бы услышали.

— Нужно вернуться к твоему отцу.

— Пойдемте, я вас проведу.

Пол ухватился за шорты юноши, Гаме взяла мужа за руку, и они двинулись кружным путем через лес. Дым становился гуще, и вскоре они увидели, что горит коттедж профессора. Все трое вышли на поляну. Там студенты тушили пожар из шлангов. Насосы, видимо, работали от генератора. Дом было уже не спасти, и они лишь старались, чтобы огонь не перекинулся на деревья и соседние коттеджи. Отдельной группкой стояли ученые постарше. Юрий заговорил с высоким физиком, а потом объяснил Траутам:

— Он говорит, что те люди уплыли. Сели в лодку на его глазах.

Люди расступились. На земле лежал Орлов с окровавленным лицом. Гаме опустилась на колени, приложила ухо ко рту профессора и стала щупать пульс на шее, затем осмотрела руки и ноги.

— Можно его куда-нибудь переложить?

Орлова перенесли на стол и укрыли скатертью. Гаме велела принести теплой воды и полотенец. Она аккуратно смыла кровь с лица и лысеющей головы профессора.

— Кровотечение остановилась, но рана на голове…

При виде покалеченного друга Пол стиснул зубы.

— Его били как боксерскую грушу!

Профессор зашевелился и что-то пробормотал по-русски. Немного прислушавшись, Юрий усмехнулся:

— Он требует водки.

Из горящего дома вылетали раскаленные угольки, а в дыму было трудно дышать, поэтому Пол предложил перенести профессора в более подходящее место. Сам Траут и еще трое мужчин подхватили его и оттащили в самый дальний коттедж. Орлова уложили на кровать, укрыли одеялами и налили ему водки.

— Увы, это не шампанское, — сказала Гаме, поднеся стакан к губам и приподняв голову профессора.

Часть водки потекла по подбородку, но Орлов проглотил вполне достаточно, и на его щеки вернулся прежний румянец. Пол придвинул стул.

— Можешь говорить?

— Ты только наливай, и я буду болтать хоть до утра. Что с домом?

— Его не смогли потушить, но больше ничего не сгорело, — ответил Юрий.

Распухшие губы Орлова изогнулись в довольной улыбке.

— Первым делом я организовал тут пожарную команду. Воду берем прямо из моря.

— Пожалуйста, объясните, что случилось, — попросила Гаме, протирая профессору лоб мокрой салфеткой.

— Мы спали, — медленно проговорил Орлов. — В дом зашли какие-то бандиты. Двери мы тут не запираем. Стали спрашивать, где люди из лодки. Сначала я ничего не понимал, а потом догадался: они про вас. Разумеется, я сказал, что ничего не знаю. Тогда меня стали бить, и я отключился.

— Я побежал предупредить Траутов, — вмешался Юрий, — и пришлось тебя оставить. Эти люди искали нас, но мы спрятались в лесу, и они ушли.

Орлов похлопал сына по плечу.

— Ты все правильно сделал.

Он жестом потребовал еще водки. От выпивки сознание профессора прояснилось, и, как настоящий ученый, профессор, он соотнес причину и следствие. Орлов пристально посмотрел на Пола и сказал:

— Знаешь, приятель, вы с Гаме тут совсем недолго, но уже успели завести любопытных друзей. Видимо, это случилось во время морской прогулки?

— Прости. Кажется, все беды из-за нас, — сознался Пол. — Такого я не ожидал. А еще мы втянули твоего сына…

Пол объяснил другу, что НУПИ интересуется «Атаманом», и рассказал об их экспедиции в Новороссийск.

— «Атаман»? — переспросил Орлов. — Тогда жесткая реакция меня не удивляет. Большие компании часто ведут себя так, будто им закон не писан.

— Там, на яхте, был странный человек — с узким лицом, длинными темными волосами и бородой. Это Разов? — спросила Гаме.

— Непохоже. Наверное, его приятель — безумный монах.

— Что-что?

— Борис. Даже не знаю, есть ли у него фамилия. Наставник Разова, этакий серый кардинал. Вам повезло, Бориса мало кто видел.

— Уж не знаю, повезло ли, — заметила Гаме. — Он нас тоже видел.

— Скорее всего, он и послал этих псов, — сказал Пол.

Орлов охнул.

— Вот она, сегодняшняя Россия. Монахи-безумцы командуют головорезами. Не могу понять, как Разов добился в нашей стране такого влияния.

— Интересно, как они нас нашли, — удивился Пол. — Юрий ведь от них оторвался.

— Куда интереснее, что они собирались с нами делать… — Гаме обратилась к Орловым: — Нам очень жаль, что так вышло. Прошу, скажите, чем мы можем вам помочь?

Профессор немного подумал.

— Да разве что домик поможете отстроить.

— Само собой, — отозвался Пол. — А что еще?

Орлов наморщил лоб.

— Вот! — Его осенило. — Вы же слышали, что Юрий хочет поехать в Штаты?

— Договорились. Но при условии, что вы приедете вдвоем.

Профессор даже не пытался скрыть, что очень доволен.

— Да тебе, приятель, палец в рот не клади.

— Не забывай, мы, янки, ушлый народ. Пожалуй, нам стоит уехать прямо с утра.

— Жаль, что не получилось погостить толком. Ты уверен?

— Так будет лучше для всех.

Они еще поговорили, но усталость взяла свое, и профессор заснул. Трауты с Юрием договорились дежурить по очереди, чтобы все успели хоть немного поспать. Остаток ночи прошел спокойно. Наскоро позавтракав кофе и булочками, Трауты распрощались с хозяевами и втиснулись в то же самое такси, предварительно поклявшись, что обязательно увидятся с Орловыми уже через несколько месяцев.

Когда «Лада» затряслась по ухабам, Гаме оглянулась на пожарище. В воздухе еще висел дым.

— Когда вернемся, нам будет что рассказать Курту, — заметила она.

— Курт и сам нам много чего расскажет, уж я-то его знаю, — весело подмигнул в ответ Пол.

ГЛАВА 17


Человек, которого Остин называл Иваном, удивленно разглядывал святилище семьи Романовых. Курт показал ему музыкальный стул.

— И правда удивительно, — заметил русский, окинув взглядом комнату. — Интересная находка.

Остин криво усмехнулся в ответ.

— Так значит, ты не обижаешься, что ковбои немного постреляли тут из револьверов?

— Ничуть. Этого я и хотел.

— Странный ты человек, Иван, — покачал головой Курт.

— Может, и странный, но в данном случае сработала чистая логика. Не забывай, у меня на тебя вот такое досье, — он показал пальцами толщину, — и я хорошо знаю твои методы. Самый надежный способ куда-то тебя заманить — это запретить тебе туда соваться.

— К чему строить из себя Макиавелли? Просто пригласил бы, и все. Я сговорчивый малый.

— Но ты вовсе не прост. Попроси я у тебя помощи там, в Стамбуле, что бы ты ответил, учитывая всю непростую историю наших отношений?

— Не знаю, — пожал плечами Остин.

— А я знаю. Ты посчитал бы, что это ловушка. Что я хочу хитроумно отомстить тебе за этот вот подарочек, — Петров провел рукой по шраму.

— Вы, русские, сильны в шахматах, а месть — довольно мощный мотив.

— Свои порывы я научился сдерживать, а чужие — использовать для пользы дела. Впрочем, есть и другая причина. Попроси я помощи, ты мог бы обратиться к своему начальству. Ваше правительство не одобрило бы эту затею.

— Почему ты так думаешь?

— Кое-кто из ваших соотечественников поддерживает силы зла, что рвутся к власти в России.

Остин нахмурился.

— Там есть знакомые мне имена?

— Ты не поверишь, так что я пока не буду раскрывать карты.

— А почему ты уверен, что я все же не обратился к начальству?

— Вряд ли ваше правительство одобрило бы незаконное вторжение на территорию суверенного государства.

— Если мне не изменяет память, НУПИ — тоже правительство.

— Я ведь не только за тобой слежу, мистер Остин. У меня есть досье на всех сколь-нибудь значимых сотрудников НУПИ: от напарника — Джо Завалы до самого адмирала Сандекера. Мы оба отлично знаем, что адмирал ни за что не одобрил бы незаконную операцию. — Русский улыбнулся. — Если, конечно, он не сам ее задумал.

— А ты неплохо подготовился, — признал Остин.

— Чтобы вовлечь тебя в это дело, мне пришлось детально изучить устройство НУПИ.

— Ничего не понимаю. Зачем тебе НУПИ?

— Разведывательные службы в наших странах кишат предателями. Видел сегодня бойцов? Они служат под моим началом уже много лет. Но даже самую спаянную группу легко развалит всего один изменник. У вашего агентства безупречная репутация. Нельзя забывать и о практичности: мне нужна глобальная коммуникационная и транспортная инфраструктура НУПИ, а также ее информационные и исследовательские возможности.

— Спасибо за комплименты, но едва ли я смогу чем-то помочь. Я лишь один из тысяч сотрудников агентства.

— Прошу, не надо лицемерить. Ты ни за что не решился бы на такую операцию без молчаливого одобрения адмирала Сандекера и Руди Ганна.

Остина поразило, как здорово Иван разбирается в работе НУПИ.

— Как бы то ни было, у меня нет полномочий обещать тебе поддержку.

— Когда Америка будет в опасности — изменишь решение. Мы нужны друг другу.

— Тут тоже все непросто. Ты ведь так и не сказал мне, в чем именно заключается опасность.

— Я этого не знаю.

— Однако не сомневаешься, что угроза реальна?

— Именно так. Я знаю, кто за этим стоит. Угроза — реальнее некуда.

Остин все не мог разобраться, насколько можно доверять русскому. Говорил он, во всяком случае, искренне.

— Может, казаки что-то расскажут.

Петров улыбнулся.

— Об этом стоило подумать раньше. Ими командовал тот рыжебородый великан, а мертвецы, к несчастью, неразговорчивы.

— Прости, положение было безвыходное. Интересно, давно вы прятались в лесу?

— С рассвета. Высадились на побережье чуть в стороне и ночью подошли ближе. Мы не знали, что ты уже здесь, и страшно удивились, когда кто-то выскочил перед казаком как чертик из табакерки. Поздравляю, на базу вы проникли ловко.

Остин пропустил похвалу мимо ушей.

— А потом ты понял, что экипаж подлодки попал в беду?

— Мы увидели, что людей повели на поле. Предвижу следующий вопрос. Да, мы бы вмешались. Мои люди как раз готовились атаковать. Но тут появились вы с приятелем и прекрасно справились сами. Впрочем, казаки вряд ли что-то знают. Это ведь простые головорезы, их задача — охранять базу. — Петров подошел к алтарю и провел пальцами по фотографии. — Последний русский царь…

— Ничего себе шапка, — хмыкнул Курт, указывая на корону.

— Россией будет править тот, на ком корона Ивана Грозного, — объявил Петров и, видя замешательство Остина, улыбнулся. — Старое русское поверье. Не надо искать тут никаких прорицаний, смысл прямой: кому хватит силы носить на голове такую тяжесть, кто достаточно суров и безжалостен, чтобы заполучить корону, — тот и будет владыкой России. В нашей стране правителю нужны именно эти качества.

— А где сейчас корона?

— После революции она пропала, как и большая часть царских сокровищ. Когда белогвардейцы заняли Екатеринбург, где, вероятно, и был убит Николай Второй, они обнаружили перечень имущества императорской семьи. Кое-что удалось обнаружить, однако считается, что в том списке лишь часть вещей, которые Романовы увезли с собой в ссылку. Главные драгоценности, в том числе корону, так и не нашли.

— А есть список пропавших сокровищ?

— Его составили после революции, а потом он исчез. Предположительно, во время распада СССР список хранился в КГБ. Я интересовался его судьбой и пришел к выводу, что он не уничтожен, но где этот список сейчас, для меня загадка.

— Если списка нет, то откуда тебе известно о короне?

— Я видел ее на этом снимке, да и на других тоже. Два полушария символизируют восток и запад Российской империи. Двуглавый орел — с герба Романовых. Шар, на котором восседает орел, — символ земной власти.

— Наверное, стоит целое состояние.

— Корону нельзя оценить в рублях или долларах. Как и прочие императорские сокровища, она пропитана потом и кровью русских крестьян, которые обожествляли царя. Царь был самым состоятельным человеком в мире. Он получал доход со своих земель — а это целый миллион квадратных миль, в том числе золотые и серебряные шахты — и владел несметными богатствами. Наши правители, как настоящие варвары, обожали блеск золота и драгоценных камней. «Царь» происходит от слова «цезарь». Шахи и эмиры клали к его ногам бесценные дары.

— Семейка на фото не слишком рада своему богатству.

— Они знали, что корона не дар, а проклятье. Ее должны были возложить на хрупкую голову этого юноши — Александра. Впрочем, он вряд ли дожил бы до коронации. У мальчика была гемофилия — это когда кровь не свертывается. Королевские семьи Европы сильно страдали от нее из-за близкородственных браков. Впрочем, на трон просто взошел бы кто-то из родственников.

— А кто мог построить это святилище?

— Сначала я думал, что Разов. Могу представить: вот он сидит здесь и мечтает, как будет править Россией. Но меня смущает роскошная обстановка, ведь Разов склонен чуть ли не к аскетизму. Правда, этот его монах, говорят, настоящий развратник. Испорченностью он поразительно напоминает Распутина. Думаю, Борис проводил здесь куда больше времени, чем Разов. Разов хочет вернуть прошлое, а Борис — безумец, он живет этим прошлым.

— Занятная смена ролей.

— Так или иначе, остановить надо их обоих, — заявил Петров, буравя глазами собеседника. — И ты должен мне помочь.

Остина его слова не слишком убедили.

— Я подумаю, Иван. А сейчас мне бы на воздух.

Петров схватил американца за руку.

— Возможно, тебя убедит соотечественник. Американский философ и патриот Томас Пейн говорил, что сражаться нужно не за землю, а за идею.

Остин понимал, что в досье Петрова наверняка упоминается о его книжных полках, уставленных философскими трудами.

— И какую идею защищаешь ты, Иван?

— Быть может, ту же самую, что и ты.

— Вряд ли ты станешь размахивать звездно-полосатым флагом и умирать за яблочный пирог и американские ценности.

— Я еще пионером вдоволь наразмахивался серпом и молотом на первомайских демонстрациях. Все гораздо глубже, и прошлое не должно нам мешать. Давай думать о настоящем, и тогда у наших стран будет будущее.

Остину показалось, что суровый взгляд русского чуть смягчился. Может, в нем и правда есть что-то человеческое.

— Похоже, нам друг от друга никак не отделаться.

— Так ты поможешь?

— Не могу говорить за НУПИ, но я сделаю все, что в моих силах. — Остин протянул руку. — Пойдем, партнер, тут есть еще одна интересная штука.

Он провел русского лабиринтом коридоров в док под скалой. Петров сразу узнал субмарину.

— Подводная лодка класса «Индия». Спроектирована для транспортировки мини-подлодок, которые используются в миссиях специального назначения.

— И как она сюда попала?

— На мировом рынке полно советского оружия.

— Но это же не какой-то там ящик «калашниковых»!

— У нас все делается с размахом. Если есть деньги, можно купить хоть линкор. Как известно, в годы холодной войны Советский Союз настроил массу подводных лодок. Большей частью они законсервированы и списаны, но с учетом плачевного положения нашей армии возможно все. Это важный след. Такую штуку не купишь совсем уж тайно. Кто-то знал. Я аккуратно проверю. А что рассказала команда NR-1?

— Я говорил только с одним членом экипажа. Некто угнал подлодку, выдавая себя за ученого. Потом ее погрузили на эту большую субмарину, перевезли и заставили их достать что-то с давным-давно затонувшего сухогруза. Поскольку капитана со штурманом все еще держат в плену, можно заключить, что у похитителей еще есть какие-то планы на NR-1. — Остин топнул по бетонному полу. — А ты не можешь проверить, кому принадлежит эта база?

— Уже проверил. База до сих пор принадлежит государству. Года два назад ее арендовала одна корпорация. Хотела построить рыбоконсервный завод.

— Мне показалось, что арендаторов больше интересовала подземная часть, чем наземная. Удалось выяснить, что за корпорация?

— Да, разобрались. За ней стоял «Атаман».

— Что-то я не слишком удивлен, — кивнул Остин. — Нужно возвращаться наверх. Джо, наверное, волнуется.

Хитросплетение лестниц и коридоров вывело их на поверхность, к яркому солнцу и свежему воздуху. Остина поразило, что на футбольном поле не осталось никаких следов сражения. Петров, предвосхищая его вопрос, объяснил:

— Прежде чем спускаться, я велел своим оттащить тела в лес и сжечь.

— Благородный поступок.

— При чем тут благородство? Мне не хотелось, чтобы следы было видно с воздуха. — Они направились к сбитому вертолету. — О мертвых я позаботился, а вы уж разбирайтесь с живыми.


Каким-то чудом пилот сумел избежать серьезных повреждений при посадке. Казаки целились слишком высоко — их пули изрешетили верхнюю часть кабины и двигатель. Кэлла сидела рядышком на земле, скрестив ноги, и что-то писала в блокноте. Остин приготовил свою самую сердечную улыбку. Его тень легла на девушку, и та подняла голову.

— Мир тесен, — объявил Курт, демонстрируя безупречные зубы.

Кэлла смерила его сердитым взглядом, но Остин, ничуть не обескураженный, уселся рядом.

— Вы взяли на себя столько хлопот, чтобы снова договориться вместе поужинать?

— Это ведь вы куда-то пропали тогда, в Стамбуле.

— Так и есть. Поэтому я так рад, что могу извиниться и объяснить вам все за коктейлем.

Кэлла нахмурилась.

— Извиниться? Вы бросили меня, да еще и забрали Кемаля!

Очаровать девушку не получилось, и Остин понял, что придется потрудиться.

— Давайте не сваливать все в одну кучу. Во-первых, я прошу прощения, что подвел вас с ужином. Возникло срочное дело, и я не успел освободиться. А что касается Кемаля, вы зря не дали ему аванс, когда улетели в Париж.

— Только не надо нотаций. Я и подумать не могла, что вы уведете Кемаля. Вы же предупредили: сюда не соваться — это, мол, слишком опасно, да еще и нарушение границ России.

— Заметьте, насчет опасности я оказался прав. — Остин кивнул в сторону останков вертолета.

Кэлла тяжело вздохнула.

— Не буду спорить. Но ведь и вас с вашим дружком из НУПИ сюда на чай не звали.

— Вас это не оправдывает.

— Вы прямо как моя мама, — с притворным раздражением бросила девушка. — Извинения насчет ужина принимаются. К счастью, продюсеры выделили достаточно денег, чтобы взять вертолет, и Кемаль мне не понадобился. Но за вами все равно должок.

В янтарных глазах Кэллы сверкнули озорные искорки. Остин понял, что девушка дразнит его, уповая на чувство вины.

— Да вы просто играете со мной, как кот с мышью!

Кэлла откинула голову назад и расхохоталась.

— Конечно! А что с вами делать? Явились с улыбкой как у проповедника. «Мир тесен»! Тоже мне, обольститель. Спросили бы еще, кто я по знаку зодиака. Если что — Козерог.

— Простите, я и не думал подкатывать как в баре. Кстати, я — Рыбы.

— Рыбы? Для НУПИ — в самый раз. — Она отложила блокнот. — Мой вам совет: держитесь от баров подальше. С таким дремучим подходом вам ничего не светит.

Остин понял: эта девушка ему по-настоящему нравится. Сильная и одновременно женственная, при этом очень умная и с превосходным чувством юмора. Все качества, что он ценит, — да еще и в такой прелестной упаковке.

— Ладно. Предположим, я заглотил наживку и уже трепыхаюсь в вашем сачке. Только предположим!.. Чего вы от меня хотите, коварное создание?

— Для начала — услышать правду. К примеру, зачем вы здесь? Кто эти супермены в черном? И почему тут все такие злющие?

— Это для программы?

— Не исключено. Но вообще-то, я просто интересуюсь. Хорошему репортеру положено быть любопытным.

Остин не любил врать, однако ему не хотелось подвергать Кэллу и ее ребят опасности. В третий раз удача может от них и отвернуться.

— Не вы одна отличаетесь любопытством. После встречи со здешними всадниками я решил разузнать о них побольше. Кроме того, нельзя было махнуть рукой на смерть Мехмета.

— Здесь есть база подлодок?

— Да, причем огромная.

— Так я и знала. Я хочу посмотреть.

— Я-то не против, но, боюсь, вон тот джентльмен будет возражать.

Петров ходил в лес посмотреть, как поработали его ребята, и теперь как раз возвращался оттуда через поле.

— Кто это?

— Его зовут Иван. Он тут главный.

— Военный?

— Лучше спросите у него.

Девушка вскочила на ноги, прихватив блокнот.

— А вот и спрошу.

Кэлла зашагала наперерез русскому. Остин с интересом наблюдал, как она пускает в ход весь арсенал женских уловок. Русский безучастно стоял, скрестив руки на груди, словно гранитная статуя. Дождавшись, пока собеседница договорит, он ответил совсем коротко. Кэлла вдруг расправила плечи, подалась вперед и что-то бросила ему прямо в лицо, потом развернулась и зашагала прямиком к Остину.

— Вот упрямый коротышка! — возмутилась она. — Говорит, что база принадлежит правительству России и вход туда запрещен. Нам с вами, мол, стоит покинуть это место как можно быстрее, иначе он за последствия не отвечает. — Девушка усмехнулась. — Ну и ладно, сюжет все равно можно сделать. Есть же пленка.

Она с решительным видом направилась к вертолету и заговорила с Ломбардо и Данди, которые рылись среди обломков. Беседа протекала оживленно, особенно после того, как ей продемонстрировали груду металла и битой пластмассы — все, что осталось от камеры. Кэлла побрела обратно к Остину.

— Похоже, мы снова напросимся вам в попутчики.

Со стороны берега к ним шагал Завала. Он ходил убедиться, что спасенный экипаж добрался до «Тургута», и подтвердить это, связавшись с Кемалем по рации. Остин извинился и отвел Джо в сторонку.

— Рыбаки подобрали всех, — сообщил Завала.

— Есть проблемка. Нужно захватить с собой Кэллу и ее группу, но их нельзя подпускать к людям с NR-1.

Джо восхищенно уставился на телеведущую.

— Тогда у меня хорошие новости. «Арго» не спускал с нас глаз и постоянно слушал радиоэфир. Я только что говорил с капитаном Этвудом. Он выслал катер, который заберет спасенную команду. У Кемаля никого не останется.

Остин мрачно усмехнулся.

— Свяжись с «Арго» и попроси, чтобы нас тоже захватили, ладно? Потом сообщи об этом Кемалю и узнай, не согласится ли он взять вместо нас других пассажиров.

— Слушаюсь, — лихо отсалютовал Завала.

Пока Джо говорил по рации с капитаном, Остин сообщил Кэлле и ее товарищам, что первоклассное судно капитана Кемаля теперь в их распоряжении.

ГЛАВА 18


Перелет из Новороссийска в Стамбул обернулся полным кошмаром. Сначала вылет задержали из-за какой-то неисправности. Трауты целый час проторчали в набитом под завязку душном салоне, пока пассажиров не пересадили в другой самолет. Те, кто отважился попробовать обед, горько пожалели, когда начало трясти. В довершение всех бед, на борту работал только один туалет.

После этого жуткого полета Пол с Гаме было решили, что все несчастья позади, однако таксист вел машину так, словно мечтал свести счеты с жизнью. Когда Траут попросил его ехать помедленнее, тот лишь прибавил газу.

— Вот они, трудности перевода, — сказала Гаме, перекрикивая визг покрышек.

— Это все мой акцент виноват, — отозвался Пол.

— Ну и ладно, — решительно заявила его супруга. — После такого путешествия ничто — даже смерть — не лишит меня горячего душа, бокала мартини и долгого крепкого сна.

Едва не задавив швейцара, который шагнул в сторону, словно дразнящий быка матадор, такси остановилось у входа в отель «Мармара» на площади Таксим. Трауты вылетели наружу, словно катапультировались из кабины самолета. Они расплатились с улыбающимся водителем и зашагали через просторный вестибюль к стойке регистрации.

Щеголеватый портье прической и аккуратно подбритыми усами напоминал Эркюля Пуаро. При виде гостей он расплылся в приветливой улыбке.

— Добро пожаловать. Вам понравилось в Эфесе?

Уезжая в Новороссийск, Трауты во всеуслышание объявили, что едут посмотреть античные памятники малоазийского побережья.

— Очень. Храм Артемиды великолепен, — объявила Гаме с приличествующим случаю восторгом.

Портье улыбнулся и протянул Полу ключ от номера и конверт.

— Сегодня утром вам пришло сообщение.

Пол распечатал конверт, прочел записку и передал ее Гаме. Там была всего одна фраза, аккуратно выведенная печатными буквами на бланке отеля: «Сразу звоните. О.». Дальше шел номер телефона.

— Труба зовет, — объявил Пол.

Гаме закатила глаза.

— Вечно эта чертова труба, да еще в самое неподходящее время!

Она выхватила у мужа ключ и зашагала к лифту.

В номере Пол предложил жене первой принять душ, а он пока позвонит Остину. Гаме и не думала спорить. Она тут же направилась в ванную, избавляясь от одежды прямо на ходу. Пол решил, что ему нужно расслабиться, и попросил по телефону прислать им полный шейкер сухого мартини. Едва принесли коктейли, шум душа смолк. Наполнив бокал, Пол постучал в дверь ванной. Она открылась, и из облака пара протянулась рука жены.

Налив и себе, Пол пристроил длинные ноги на скамеечку, решительно отхлебнул из бокала и решил, что для Стамбула коктейль вполне неплох. Подготовившись таким образом к испытанию, он набрал указанный в записке номер.

— Мы в Стамбуле, — сказал Траут, услышав голос Курта. — Получили твою записку.

— Отлично. Как съездили?

— С пользой, но не без неожиданностей.

Он коротко пересказал случившееся.

— Судя по твоему описанию, яхта Разова должна напоминать «Фастшип». Наверняка у нее газотурбинный двигатель и скорость в два раза выше аналогов. Ловко. Всего за несколько дней он может переместить свою штаб-квартиру в любую точку земного шара. Хорошо, что никто не пострадал. Жаль только домик профессора. Когда закончим, я первым делом прослежу, чтобы Орловым подготовили приглашение от НУПИ.

— Они будут в восторге. А как твое путешествие?

— Нас тоже встретили с распростертыми объятиями, но в путеводители я бы это местечко включать не спешил. Расскажу при встрече.

— Мне уже не терпится.

— Ждать осталось недолго. Я на «Арго», и тут как раз нужен геолог-океанограф, который согласится работать за еду.

— Увы, я знаю парочку бездельников, которые тебе подойдут.

— Я не сомневался в твоем согласии, поэтому уже все устроил. Когда вы сможете выехать?

— Мы только приехали в гостиницу, даже вещи паковать не надо.

Из ванной доносилось громкое пение. Героиня мюзикла «Юг Тихого океана» исполняла эту песню, принимая душ прямо на сцене.

— Можно мы хоть коктейли допьем?

— Да ладно тебе, Пол. Выпейте по два. С вами вместе полетит одна важная шишка из Штатов, так что пара часов у вас есть.

— Вот здорово, еще и развлекать очередного жирного лысеющего сенатора с Юга!

— Ну, Пол, — усмехнулся Остин, — ты прямо экстрасенс. Жирный лысеющий сенатор. Откуда ты знаешь?

— Догадался. Пойду расскажу Гаме. Увидимся вечером.

Пол записал время и место вылета. Едва он повесил трубку, из ванной появилась Гаме, завернутая в полотенце и с полупустым бокалом в руке. Еще одним полотенцем она обмотала голову на манер тюрбана. Душ и коктейль привели ее в благодушное состояние. Когда муж объяснил, что им предстоит снова отправиться в путь, Гаме даже улыбнулась и сказала, что соскучилась по Курту и Джо.

Теперь в душ отправился Пол, а Гаме заказала в ресторане бараний шашлык с рисом. Еду принесли, когда супруги как раз приступили ко второй порции мартини. Подкрепившись и переодевшись, они, сытые, чистые и довольные, снова отправились в аэропорт. Таксист им на этот раз попался без суицидальных наклонностей, и, если не считать обычных стамбульских пробок, поездка прошла благополучно.

Следуя указаниям Остина, Трауты попросили высадить их не у главного терминала, а возле секции, откуда отправлялись частные самолеты. Оттуда он прошли в ангар, где уже ждал, поблескивая бирюзой в свете прожекторов, средних размеров вертолет. На его боку красовались черные буквы «НУПИ». Пилот с кем-то разговаривал. Его собеседник стоял спиной к Траутам, однако они сразу узнали Руди Ганна по узким бедрам и плечам, а также по редеющей шевелюре. Заместитель директора НУПИ приветствовал супругов широкой улыбкой и махнул рукой в сторону вертолета.

— Вас подбросить?

Гаме обернулась к Полу.

— Значит, вот он — жирный лысеющий сенатор?

Траут был поражен.

— Боже мой, Руди, так это ты — большая шишка? Мог бы и предупредить.

— Решил не портить веселье. Адмирал Сандекер велел мне держаться поближе на случай, если ситуация вдруг усложнится. Я поехал в Афины на конференцию по гидроархеологии, а оттуда специальным рейсом уже рукой подать. Вертолет перебросили с одного из проектов в восточной части Эгейского моря. Когда Курт передал Сандекеру свой «подарочек», тот решил, что неплохо бы мне заняться этим делом всерьез.

— Какой еще «подарочек»? — удивился Пол.

— Расскажу по дороге. Летим?

Все трое устроились в просторной кабине. Двигатели взревели, и через пару минут «Сикорский S-76» взмыл в небо. Стамбул сиял огнями на двух разделенных Босфором континентах, словно расшитый блестками ковер. Вертолет устремился на север. Два его двигателя позволяли набрать крейсерскую скорость сто семьдесят пять миль в час.

В наушниках зазвучал ленивый говорок пилота с легкими нотками уроженца западных штатов — как у знаменитого летчика-испытателя Чака Игера.

— Привет, ребята. Меня зовут Майк. Устраивайтесь поудобнее, места хватит. Эту вертушку разрабатывали для снабжения нефтяников. Настоящий летучий автобус. Может брать до двенадцати пассажиров. Вам повезло, что летите туда, — на обратном пути будет тесновато. У переборки стоит термос с горячим кофе. Угощайтесь. Если что-то понадобится, дайте знать. А вообще — расслабьтесь, и приятного вам полета.

Ганн налил кофе и передал всем дымящиеся стаканчики.

— Рад вас видеть. Простите, что каникулы вышли короткие. По документам вы еще в отпуске, а я — сижу на конференции в Национальном археологическом музее Греции. Нас здесь нет.

— Руди, что происходит? — спросил Пол. — У нас никакой информации — только обрывки.

— Всей картины я и сам не представляю, но вот что пока известно. Несколько дней назад адмирала Сандекера вызвали на встречу с президентом и его советниками. В Белом доме тревожатся из-за ухудшения политической обстановки в России. Кое-кто из собравшихся возмущался, что Сандекер позволил Курту действовать на русской территории, когда тот оказался возле заброшенной базы подлодок. Их беспокоило, что это даст оппозиции дополнительные козыри в борьбе с правительством, которое и так висит на волоске. Адмирал принес извинения, заверил, что все получилось случайно, и предложил лично поговорить с русскими. Ему отказали. Тогда адмирал спросил, что Белый дом собирается предпринять по поводу NR-1. Поразительно, но президент запамятовал рассказать Сандекеру о ее пропаже.

— Только полный дурень мог ожидать, что адмирал об этом не узнает, — усмехнулся Пол.

Гаме покачала головой.

— Просто невероятно, что подлодка могла исчезнуть без следа, будто ее морское чудище проглотило.

— Почти так все и было. Подлодку похитили и увезли на другой субмарине.

— Легче поверить в морское чудище.

— Мы попытались разобраться, но тут позвонил Курт и сказал, что за политическими волнениями в России стоит миллионер по имени Михаил Разов. В Белом доме считают, что исчезновение NR-1 как-то связано с неразберихой в Москве. Вдобавок именно «Атаман энтерпрайзес» — горнодобывающая компания Разова — арендовала у правительства базу подлодок.

— Поэтому Курт и отправил нас в Новороссийск посмотреть на штаб-квартиру Разова.

— Думаете, NR-1 отвезли на ту самую заброшенную базу? — поинтересовался Пол.


— Не исключено, однако нас больше волновало другое. Источник Курта сообщил, что Разов готовит удар по Соединенным Штатам.

— Что за удар? — спросил Траут.

— Неизвестно. Сандекер отнесся к угрозе очень серьезно. Когда Курт сказал, что собирает свою группу и хочет вернуться на базу подлодок, адмирал дал добро — неофициально, разумеется. Курт ведь упоминал, что экспедиция, скажем так, не вполне легальная?

— Живописал в красках, — усмехнулась Гаме.

— Еще бы, — отозвался Руди, представляя речь Остина. — В Белом доме адмиралу Сандекеру прямо и недвусмысленно велели не вмешиваться в поиски NR-1. Как вы наверняка догадались, он легко обошел запрет. Подлодку искать нельзя, но про заброшенную базу уговора не было.

— Я в шоке! — с притворным ужасом воскликнула Гаме, подражая героине «Касабланки».

— Я тоже. Надо же до такого додуматься! — добавил Пол.

— Сарказм засчитан. В общем, смысл вы поняли: чтобы прикрыть адмирала, его пришлось держать в неведении.

— Рискованно, — заметил Пол. — Это может ударить по НУПИ.

— Сандекер это отлично понимает. Впрочем, боги Черного моря нам благоволили.

Гаме отметила загадочную улыбку на лице Ганна.

— Ты прямо как кот, который полакомился канарейкой. Видимо, у Курта хорошие новости.

— Просто отличные. Они с Джо нашли экипаж NR-1 — это и есть тот самый «подарочек». Команду держали в плену на базе. Теперь она на «Арго».

— Прекрасно, но я все равно не понимаю, — нахмурился Пол. — Русские держали их в плену?

— Похоже, все сложнее. С ними не было ни капитана со штурманом, ни самой подлодки. Курт попросил, чтобы мы прилетели расспросить команду вместе.

— Для НУПИ и адмирала это колоссальный успех.

— Увы, лавры спасителей нам не достанутся. Не знаю уж, как об этом будет объявлено — о похищении ведь до сих пор не сообщалось. Руководство держит его в секрете.

— В Вашингтоне трудно хранить секреты. Все равно выплывет, — заметил Пол.

— Согласен. Мы сообщили ВМФ, что нашли команду NR-1, а подробностей раскрывать не стали. Но вечно это продолжаться не может, вот почему так важно обмозговать все вместе с командой. Нужно разобраться. А теперь нальем-ка еще кофе, и расскажите мне об «Атамане».

Теперь за термос взялась Гаме.

— Пусть Пол перескажет факты, а я уж добавлю подробностей.

Ганн слушал, не перебивая. Трауты знали, что Руди — блестящий аналитик, который не пропустит ни единой детали. В Военно-морской академии он был лучшим на потоке, потом дослужился до коммандера, а прежде чем занять пост заместителя Сандекера, заведовал в НУПИ всей логистикой и океанографическими проектами.

Когда супруги замолчали, Ганн засыпал их вопросами. Особенно заинтересовал его «безумный монах» Борис и слова Юрия, что в порту нет океанских буровых судов. Реакция «Атамана» объяснялась просто: Разову есть что скрывать, поэтому он не любит, когда рядом кто-то крутится. А вот Борис и буровые суда никак не вписывались в общую картину. Руди откинулся на спинку, поправил украшавшие ястребиный нос очки в роговой оправе и сложил пальцы домиком, словно Шерлок Холмс, поглощенный очередной загадкой. Не хватало только трубки и знаменитого охотничьего кепи.

Раздумья Ганна прервал пилот:

— Приближаемся к «Арго», ребята. Его уже видно. Посмотрите направо.

В знак приветствия на «Арго» включили все огни, и на фоне чернильной воды судно напоминало гигантскую рождественскую елку. Вертолет завис над палубой и медленно опустился на большой мерцающий крест посадочной площадки. Приземление вышло почти идеальным, лишь колеса чуть стукнули по палубе. Винты замерли, и второй пилот вышел из кабины открыть дверь. Пассажиры поблагодарили экипаж и стали спускаться, щурясь от ярких огней. Было светло как днем.

Разглядеть в толпе встречающих широкие плечи и светлую шевелюру Остина не составляло большого труда. Он подошел, пожал руку Ганну и обнял Траутов.

— Коктейль-то допить успели? — спросил он.

Гаме улыбнулась и чмокнула его в щеку.

— Даже по два бокала.

— Простите, что не дал вам отдохнуть после поездки в Новороссийск. — Курт повел прибывших в кают-компанию и налил им по стакану свежевыжатого сока. — Джо с командой в конференц-зале. Через пятнадцать минут идем слушать их рассказ. Ребята очень хотят домой, но я попросил их уделить нам час, пока вертолет заправляют.

Когда Остин стал рассказывать о побеге экипажа, Ганн ухмыльнулся.

— Слушай, Курт. Мне не хотелось бы недооценивать опасности, которым вы подвергались, но вся эта беготня — прямо как в «Розовой пантере».

— Больше похоже на «Полицейскую академию», — возразил Остин. — Когда-нибудь я буду вспоминать эту клоунаду и хихикать.

— Меня очень интересует твой Иван. Как вы познакомились? — спросил Ганн.

— Пересекались, когда я работал в ЦРУ.

— Он нам друг или враг?

— В данный момент скорее друг. Думаю, мой приятель будет действовать на благо России, как он сам его понимает. Иван очень хитер и изобретателен. Будь он пай-мальчиком — не пережил бы все чистки в русской разведке.

— Солидное резюме. Считаешь, ему можно доверять, даже несмотря на сомнительное прошлое?

— Пока — да. Есть одна очень веская причина.

— Какая? — осведомился Ганн.

— У нас просто нет выбора.

ГЛАВА 19


Вместо горстки промокших бедолаг, которую капитан Кемаль выловил в море и переправил на «Арго», в конференц-зале собрались счастливые подводники. Они уже не стеснялись хохотать, вспоминая свои мытарства. Именно за этим занятием и застали их Остин и его спутники.

После прибытия на «Арго» экипаж подлодки прошел медосмотр у судового врача. Спасенных накормили вне очереди и выдали каждому форменный комбинезон НУПИ. О перенесенных подводниками испытаниях напоминали разве что синяки и царапины.

За металлическим столом в центре сидели капитан Этвуд, младший лейтенант Крейсман и Джо Завала. Джо широко улыбнулся коллегам, обменялся рукопожатием с Ганном и Траутом, а Гаме поцеловал в щечку.

Быстро представив всех собравшихся, Остин под радостный свист и аплодисменты объявил:

— Через пару часов вы будете в Стамбуле, а оттуда полетите домой. Самолет уже ждет. Вашим семьям сообщили, что вы целы и невредимы. — Снова аплодисменты. — Понимаю, ребята, вам не терпится отправиться в путь, но есть одна просьба. Мы лишь частично в курсе ваших приключений. Пока вертолет заправляют, не могли бы вы рассказать обо всем по порядку?

Крейсман поднялся из-за стола.

— Конечно, расскажем. Мы по гроб жизни благодарны вам с Джо за то, что вытащили нас оттуда живыми.

— В следующий раз приедем на БМП. — Когда хохот стих, Остин продолжил: — Если вы не против, то я буду задавать вопросы. Так выйдет быстрее.

— Конечно, сэр.

— Отлично. Тогда давайте с самого начала.

Крейсман подошел к стене с картой восточной части Эгейского моря.

— Мы вели археологические работы у побережья Турции. Вот здесь. — Он показал на карте. — Кроме экипажа под командованием капитана Логана, на борту подлодки находился ученый — некий доктор Джозеф Пуласки. По его словам, из Массачусетского технологического института.

Ганн поднял руку.

— Для информации: узнав, что подлодка похищена, мы проверили список команды и нашли там Пуласки. В Массачусетском технологическом о нем никогда и не слыхали.

— Нужно было проверить, прежде чем пускать его на борт, — покачал головой Крейсман. — Так или иначе, работа шла лучше некуда. С помощью манипулятора удалось извлечь ряд находок. Мы готовились к всплытию, и тут Пуласки достал пистолет. Почти весь экипаж находился в хвостовом отсеке и ничего не видел. О захвате нам по интеркому сообщил капитан. Он приказал оставаться на местах, иначе Пуласки откроет огонь. Лодка поднялась на пару сотен футов и легла в дрейф.

— Надолго? — уточнил Остин.

— Минут на двадцать пять. Затем на мониторах появилась огромная тень. Снизу как будто всплыл кит или акула, после чего раздался жуткий лязг. Лодку сильно тряхнуло, и все, кто не ухватился за поручни, упали на пол. Затем мы слышали щелчки и скрежет, словно по корпусу ползают железные муравьи. Это оказались аквалангисты, их было видно на мониторах. Один из этих клоунов даже в камеру помахал! А потом водолазы вдруг исчезли, и мы помчались.

— Где в это время находились капитан, штурман и Пуласки? — спросил Остин.

— На командном посту.

— Капитан еще что-то говорил?

— Да, сэр. Велел принести кофе и сандвичи.

— Что в это время делал корабль поддержки?

— Он вызывал нас по радио, но Пуласки приказал отключить связь. Наверное, там следили за нами, пока подлодка не вышла из зоны обнаружения.

— Сколько длился подводный переход?

— Несколько часов. Когда мы всплыли, было темно, как в погребе. Нигде ни огонька. Потом из люка появились вооруженные люди.

— Русские?

— Не знаю. Они были в камуфляже и вели себя как настоящие военные — не то что эти ублюдки-кавалеристы. Рот держали на замке. Говорил только Пуласки. Он велел покинуть NR-1. Мы вылезли и оказались на палубе большущей субмарины.

— Можете оценить ее длину? — поинтересовался Ганн.

Крейсман окинул взглядом комнату.

— Кто-нибудь попробует прикинуть?

— Я раньше служил на атомной подлодке, — отозвался один из подводников. — Ширина была футов тридцать, а значит, длиной эта малышка примерно как наши лодки класса «Лос-Анджелес». Где-то триста шестьдесят футов.

— А NR-1 всего сто пятьдесят футов длиной. На двести футов короче. Они спокойно могли увезти вас прямо на палубе.

Его собеседник кивнул.

— Эта лодка была больше нашего корабля поддержки.

— Опознавательных знаков не разглядели? — обратился к собравшимся Остин.

Никто не отозвался.

— Ночь была темная и безлунная.

— Так значит, вас перевели на большую лодку?

— Да. Заперли в кубрике. Коек не хватало, поэтому спать пришлось по очереди. Иногда приносили поесть. Мы провели под водой сутки, а когда снова всплыли, стояла ночь. И море было другое — не Эгейское. Воздух не такой соленый. Скорее как на Великих озерах.

— Расскажи про звуки, что мы слышали, — сказал кто-то.

— Точно, я и забыл. Это было задолго до всплытия. В кубрике было тихо как в могиле, и ребята, лежавшие на койках, сказали, что слышат сквозь переборку шум двигателей. Мы все приникли к стенке и стали слушать — так и есть.

— Получается, вы проходили район интенсивного судоходства?

— Скорее всего. Постепенно шум стих, а через несколько часов мы всплыли рядом с каким-то судном. Наверное, оно там специально ждало. Нас перевели на это судно и снова заперли в кубрике. Там мы просидели целых три дня.

— Вас что, никуда не выпускали? — переспросил Ганн.

— Нет-нет! На следующий день ранним утром всех вывели на палубу. Ребята с автоматами держали нас мушке. Большой субмарины было не видать, зато Пуласки — тут как тут. Ухмыльнулся и говорит: «Доброе утро, джентльмены». — Крейсман стал подражать акценту Пуласки. — «В качестве благодарности за морскую прогулку мы попросим вам сделать для нас одно дельце». Он объяснил, что нужно достать груз с затонувшего корабля. С нами отправился сам Пуласки и еще один громила. NR-1 была пришвартована к борту судна, словно к плавучей базе. Мы перешли на подлодку и погрузились.

— На какую глубину?

— Четыреста с лишним футов. Для NR-1 не проблема. Дно было илистое, с небольшим уклоном, а дальше круто уходило вниз. Затонувшее судно лежало на самом краю подводного каньона, который шел под прямым углом к скале.

— Как называлось судно?

— Мы не смогли прочесть. Корпус весь зарос водорослями и ракушками. Форштевень не наклонный, а скорее прямой — как у «Титаника». — Он показал рукой.

— А как судно располагалось на дне?

— Лежало на склоне, сильно накренившись. Казалось, оно перевернется от первого же хорошего толчка. Мы заметили большое отверстие в правом борту.

— А внутрь отверстия не заглядывали?

— Там все было завалено, да и времени не было. Их интересовал другой борт. На манипулятор установили резак. Мы опустились прямо на покосившуюся палубу, и нам велели прорезать дыру в надстройке.

— Не в трюме? — удивился Остин. — Груз должен быть в трюме.

— Разумно. В общем, мы спорить не стали, а прорезали отверстие десять на десять футов. Трудностей не возникло, потому что металл сильно проржавел, но нужно было соблюдать осторожность. Тут как в операционной. Мы понимали: один толчок — и судно полетит в пропасть. Внутри оказались койки и матрасы. Пуласки с приятелем разнервничались и что-то тараторили, глядя в свои чертежи затонувшего корабля.

— По-русски?

— Очевидно. Как выяснилось, мы резали не там. Пришлось проделать еще два отверстия, прежде чем попали куда нужно — в большую каюту, уставленную металлическими ящиками. Размером они были примерно с матросский сундук — такие часто продают в антикварных лавках.

— И сколько было ящиков?

— С дюжину, и все раскиданы по каюте. Пуласки велел вытаскивать их манипулятором. Тут уж нам нелегко пришлось. Ящики были тяжелые, манипулятор еле справлялся. Мы подтаскивали их к отверстию по одному, потом вызывали судно и оттуда спускали тросы с крюками. Мы крепили эти тросы и отходили в сторонку, а сверху вытаскивали ящик — мощность-то у них побольше.

Остин, которому доводилось заниматься подъемом грузов с большой глубины, кивнул.

— Я бы так и поступил.

— Это капитан Логан посоветовал, — виновато улыбнулся Крейсман. — Мы слишком увлеклись — совсем как британские солдаты в фильме «Мост через реку Квай». Наверное, тут дело в профессиональной гордости.

— Не переживайте. Если бы что-то пошло не так, вас бы, скорее всего, прикончили.

— Капитан так и сказал. Мы трудились круглые сутки. Работенка непростая, и задержек хватало, но мы выгрузили все ящики.

— А видели, что внутри?

— Тут смешно получилось. Нас отогнали в сторонку, но мы-то слышали, как они ломом срывают крышки. Сначала голоса были довольные, потом тишина — а дальше они вдруг как раскричались! Похоже, спорили. Затем явился Пуласки и стал орать на нас по-русски, будто мы в чем-то виноваты. Он был зол и, по-моему, немного напуган.

Крейсман оглянулся на товарищей, и те согласно закивали.

— То есть из-за чего весь шум, вы так и не поняли?

Он покачал головой.

— Нас загнали вниз, а когда снова вывели на палубу, уже стояла ночь. Вернулась гигантская подлодка, и еще какое-то судно держалось неподалеку. В темноте было не разглядеть, но, судя по звуку, судно большое. Всех нас, кроме капитана со штурманом, погрузили на лодку — опять в кубрик «со всеми удобствами». Снова был переход под водой, на этот раз покороче. Потом нас вывели в огромный зал, похожий на авиационный ангар.

— Док для подлодок… А что стало с NR-1?

— Не знаем. Когда нас увели, она была пришвартована к судну поддержки. Лишь бы капитан со штурманом не пострадали, — с ужасом выдохнул Крейсман. — Ведь если бы их отпустили, то и нас бы не стали держать в плену?

— Может, у них еще есть планы на вашу лодку или просто заложники понадобились. Что было дальше?

— Опять отвели в казарму. Помойка страшная. Просидели там два дня и чуть не умерли со скуки. Только раз где-то внизу грохнул сильный взрыв.

— Это они завалили подводный канал.

— Зачем?

— Базу обнаружили, вот они и решили избавиться от улик. Большая субмарина была им больше не нужна. Возможно, они и выход на поверхность собирались заделать, а вас оставить внутри. Кто вас охранял?

— Те же ребята, что на судне. Военные с автоматами. Приносили хлеб с водой и запирали дверь. А потом появились те, в широких штанах и потешных шапках. Военные по сравнению с ними — просто кружок кройки и шитья. Эти сначала побили двоих ребят за то, что смеялись, а потом выгнали нас на футбольное поле. Дальше вы все знаете.

Остин оглядел комнату.

— Вопросы есть?

— На NR-1 вам не удалось заметить координаты? — спросил Ганн.

— Нас не пускали к навигационным приборам, а потом их и вовсе отключили.

— Ну надо же, — бросил Ганн.

Комнату сотряс дружный взрыв хохота.

— Что тут смешного? — удивился Руди.

Стройный блондин лет двадцати встал, представился «матрос Тед Маккормак» и положил на стол листок бумаги.

— Вот координаты затонувшего корабля.

— Откуда ты знаешь? — удивился Ганн.

Маккормак протянул руку, на которой красовались громоздкие электронные часы.

— Жена подарила. Свадьба была прямо перед выходом в море. Когда мы созваниваемся, она отмечает на карте, где я.

— Мы все шутили, что жена держит Мака на коротком поводке, — сказал Крейсман. — Больше не шутим.

— Когда лодку угнали, — объяснил Маккормак, — нас и не обыскивали. Наверное, не ждали подвоха.

Настоящее чудо миниатюризации. Компания «Протек» утверждала, что в эти часы встроен самый маленький GPS-приемник в мире. Он определял свое местоположение в любой точке планеты с точностью до нескольких метров.

Остин улыбнулся.

— Вот она, сила любви. Ну а мне, вслед за прославленным поросенком Порки, остается лишь сказать: «Вот и все, ребята». Спасибо за помощь и счастливого пути.

Подводники вскочили на ноги и устремились к выходу, словно усталые кони на водопой. С Остином остались лишь его коллеги из НУПИ.

Пол откинул крышку ноутбука и подключил к нему специальную приставку, чтобы проецировать изображение на большой настенный экран. Гаме с лазерной указкой встала сбоку. Пол пощелкал клавишами, и на стене появились овальные очертания Черного моря и окрестностей.

— Перед вами один из самых удивительных уголков Мирового океана — Черное море, — объявила Гаме, обводя берега лазерной указкой. — Его протяженность с востока на запад — примерно шестьсот тридцать миль, а вот тут, «в талии», которую образует полуостров Крым, — всего сто сорок пять. Несмотря на скромные размеры, репутация у него устрашающая. Греки окрестили Черное море «аксенос» — «негостеприимным», а турки и вовсе, без сантиментов, называли «Карадениз» — «Морем смерти».

— Звучит недурно, — отметил Завала. — Даже поэтично.

— Ага. Для статьи в «Таймс» — самое то, — согласился Остин.

Гаме закатила глаза.

— Вечно вы со своими шуточками.

— Простите, мэм. Мы больше не будем.

— Спасибо. Плохие отзывы не отпугнули путешественников. Ясон проплывал здесь на том, первом «Арго» в поисках Золотого руна. Тысячелетиями Черное море бороздили рыбаки и торговцы. В Ледниковый период оно было большим пресноводным озером, но примерно восемь тысяч лет назад естественная перегородка рухнула, и сюда хлынули воды Средиземного моря. Уровень поднялся на несколько сотен футов.

— Библейский потоп… — пробормотал Остин.

— Существует и такая версия. Жителям прибрежных районов пришлось спасаться бегством. Не знаю, строили ли они ковчег. — Гаме улыбнулась. — Соленая вода погубила озеро, а питающие его реки лишь ухудшили положение.

Она дала знак Полу, и тот вывел на экран карту глубин.

— Как видите, глубина колоссальная. По периметру идет континентальный шельф — вероятно, раньше он был сушей. Шире всего он в украинских водах. Затем дно резко уходит вниз на семь тысяч футов. Жизнь кипит у поверхности, однако ниже пятисот пятидесяти футов кислорода в воде нет и море безжизненно. Необитаемой зоны такого объема нет больше нигде в Мировом океане. Мало того, глубинные слои насыщены сероводородом. Один раз вдохнешь — и ты покойник. Если бы весь этот газ как-то попал на поверхность, то ядовитое облако уничтожило бы всю жизнь в самом море и по его берегам.

— Выходит, не зря турки говорят «море смерти», — сказал Завала.

Пол вывел на экран карту, где граница шельфа была обозначена красным пунктиром.

— По словам Крейсмана, затонувшее судно находится на глубине четырехсот футов — это самый край материковой отмели. Чуть глубже — и ничего бы не осталось. Деревянные суда хорошо сохраняются на большой глубине, поскольку корабельные черви не могут жить без кислорода; а вот металл разрушается очень быстро.

— То есть от корпуса осталась бы лишь горстка молекул, — заметил Остин.

— Именно так. Каньон, о котором упоминал Крейсман, скорее всего — продолжение речного устья. Поверхность шельфа ровная и понемногу уходит вниз, так что все сходится. После распада всевозможной органики у дна скапливается метан. Наверное, аквалангистов можно от него защитить, но все равно погружаться в столь ядовитой среде небезопасно.

До этого момента Ганн лишь впитывал информацию. Теперь он встал и взял у Гаме указку.

— Итак, что у нас есть? Подлодку угнали здесь. — Красная точка пробежала из Эгейского моря через Босфор. — Вот здесь они слышали шум моторов. А тут, — он указал на линию континентального шельфа, — согласно GPS-приемнику, лежит наш загадочный сухогруз.

Пол подвел курсор к красной точке и нарисовал там крест.

— Ради этого судна кто-то пустился во все тяжкие, — произнес Остин. — Может быть, именно в нем ключ ко всему.

— Как скоро мы можем поднять якорь? — обратился к капитану Ганн.

Пока подводники рассказывали о своих приключениях, а ученые из НУПИ обсуждали версии, капитан Этвуд не проронил ни слова. Теперь же он улыбнулся и сказал:

— Ребята, вы так увлеклись своим Черным морем, что даже не слышали, как я вызывал мостик. Мы уже в пути. К утру будем на месте.

Палуба под ногами едва заметно дрожала — заработали двигатели. Ганн поднялся.

— Я — спать. Денек завтра будет не из легких.

Остин объяснил ему, как добраться до каюты, а Завале сказал, что зайдет к нему позже. Оставшись в одиночестве, он сел за стол и стал разглядывать карту Черного моря, словно ее линии и зигзаги были буквами тайного языка, которые можно прочесть с помощью Розеттского камня. Его взгляд впился в крестик — таинственное затонувшее судно.

Курт вспомнил цепочку событий, которая привела его на борт «Арго» в погоне за… собственно, за чем? Он словно рылся в яме со змеями, пытаясь отыскать ужа в клубке гадюк. Щелкнув выключателем, Остин вышел из зала и отправился к себе в каюту. Ему не давала покоя грустная мысль: а что, если они все ядовитые?

ГЛАВА 20


Когда Остин проснулся, серый рассвет уже проник в иллюминатор. Он глянул на соседнюю койку. Завале, конечно же, снились алые корветы и роскошные блондинки-аналитики. Курт всегда завидовал товарищу: тот мгновенно отключался, крепко спал, а утром вскакивал свежий и полный сил. Сам Остин дремал лишь урывками, то и дело просыпаясь от внезапной мысли, словно мозг постоянно искал ответы где-то в лабиринтах подсознания.

Выбравшись из постели, Курт подошел к умывальнику и плеснул в лицо холодной воды. Быстро натянув джинсы, плотный свитер и ветровку, он вышел из каюты. Студеный утренний ветер ударил в лицо, унося прочь последние обрывки сна. Краешек солнечного диска выглянул из-за горизонта на востоке, облака там уже купались в золотисто-алом свете.

«Арго» делал пятнадцать узлов. Остин облокотился на релинг и стал под мерный плеск волн глядеть в темную воду. Над пенными гребнями носились чайки, словно подхваченное ветром конфетти. Трудно было поверить, что, нырнув всего на три сотни метров, окажешься в самом безжизненном месте планеты. Черное море — это огромная лужа мертвой воды, однако Остин хорошо знал, что страшиться стоит не его смертельных глубин, а бездонного ада, что порой таится в мозгу человека.

Содрогнувшись — причем не только от холода, — он вернулся в теплую кают-компанию, и от дразнящего аромата кофе и яичницы с беконом его хандру как рукой сняло. Если забыть о синем море в иллюминаторах, то столовая на «Арго» была точь-в-точь как уютное кафе в крошечном городишке, где у каждого из завсегдатаев — своя, личная кружка. Кое-где сидели матросы, сонные после ночной вахты.

Остин взял кофе с собой и по пути на мостик столкнулся с Траутами, которые уже позавтракали и теперь осматривали корабль. Втроем они поднялись в рулевую рубку, откуда открывался эффектный вид вперед и на оба борта.

Руди Ганн еще в годы флотской службы приучился вставать ни свет ни заря. Он беседовал у пульта управления с капитаном Этвудом, а при виде друзей радостно улыбнулся.

— Доброе утро. Я как раз собирался идти за вами. Капитан объясняет, как намерен поступить с затонувшим судном.

— Я тоже хочу послушать, — сказал Остин. — Когда мы будем на месте?

Этвуд кивнул на круглый монитор, расчерченный концентрическими окружностями. На нем зелеными точками горели показания GPS-приемника, антенна которого получала данные с двадцати четырех спутников, кружащих на высоте одиннадцать тысяч миль. Сбоку от экрана выводились широта и долгота с точностью до десятка метров.

— Если часы нашего Дика Трейси [7]с подлодки не врут, то прибудем минут через пятнадцать.

— Так вы не шутили, когда обещали, что мы будем на месте к утру? — удивился Остин.

— На вид «Арго» — рабочая лошадка, но в нем течет кровь рысака.

— Как вы планируете вести разведку?

— Сначала запустим новый БПА с гидролокатором и сделаем съемку местности, а потом уже рассмотрим в деталях.

БПА — безэкипажный подводный аппарат — был последним словом техники для глубоководных исследований.

Полу захотелось взглянуть на карту. Капитан отодвинул голубую занавеску, за которой находилась штурманская рубка. На столе была расстелена карта Черного моря.

— Мы здесь. — Этвуд ткнул пальцем неподалеку от западного берега.

Долговязый Траут склонился над картой.

— Под нами край материковой отмели, которая тянется вдоль берегов Румынии и устья Дуная, мимо Босфора и до самого Крыма. — Он обернулся к жене. — Гаме расскажет о биологических и археологических аспектах.

— Отмель, о которой говорит Пол, — настоящий рай для рыбака. Здесь водятся лосось, белуга, тюрбо. Встречаются дельфины и скумбрия, хотя ее численность резко упала. Кто-то говорит, что турки все выловили, а те кивают на ЕС: мол, во всем виновато загрязнение Дуная. Так или иначе, глубже четырехсот пятидесяти футов никакой жизни нет. Девяносто процентов воды в этом море вообще не содержит органики. Рыбы стало меньше, плюс то красный прилив, [8]то нашествие медуз — словом, все забеспокоились и в кои-то веки решили действовать.

— Поэтому здесь и работает НУПИ, — пояснил Этвуд. — Мы собирали данные для совместного русско-турецкого научного проекта.

— А почему на борту нет представителей стран-участниц? — спросил Пол.

— Поначалу их наблюдатели запрещали ученым брать кое-где пробы. Когда к делу привлекли НУПИ, адмирал Сандекер потребовал полный карт-бланш — никаких наблюдателей во время пилотного исследования. У адмирала большой авторитет, а положение отчаянное, вот он и сумел настоять на своем.

— «Отчаянное» — не то слово, — заметила Гаме. — При таком уровне загрязнения создаются все условия для подъема донных вод на поверхность, а тогда погибнет и море, и все живое в его окрестностях.

— Пока людям не угрожает гибель, они не пошевелятся, — заметил Ганн.

— Забеспокоились — и хорошо, — констатировал Остин.

Траут провел пальцем по карте.

— Дно покрыто черным илом, а под ним — глина. Раньше здесь был берег пресноводного озера. За краем отмели в ее крутой склон врезаются глубокие ущелья. Десять тысяч лет назад уровень моря был на тысячу футов ниже. Если верить в потоп, то получается, что под воду ушло шестьдесят тысяч квадратных миль суши.

— Представляю, как тогда уважали всякого, у кого есть лодка, — заметил Остин.

— В нашем случае это очень важно, — продолжила Гаме. — Пол вчера объяснял, что корабельные черви не живут на большой глубине, поэтому деревянное судно пролежит хоть тысячу лет. Металл же продержится совсем недолго.

Капитана позвали в рулевую рубку. Через минуту он вернулся, довольно улыбаясь.

— Мы на месте. Таинственный корабль точно под антенной.

— Обязательно пошлю букет цветов красотке, которая подарила своему морячку GPS-приемник.

Остин окинул взглядом пустынное море и подумал, сколько времени ушло бы на бесплодные поиски.

— Нет уж, пошлем ей сразу целую теплицу.

Появился Завала, и они все вместе направились на правый борт, где на алюминиевой подставке поблескивал металлическим кожухом похожий на торпеду аппарат. Высокого мужчину, который как раз отключал от него компьютер, звали Марк Мерфи — на «Арго» он отвечал за все устройства сбора данных с дистанционным управлением.

Типичный нонконформист, вместо рабочего комбинезона НУПИ Мерфи носил собственную униформу: линялые обрезанные джинсы, замшевую рубаху поверх футболки, старые рабочие ботинки и бейсболку с коротким козырьком, на которой написано: «Аргонавт». Мерфи было пятьдесят с небольшим; несмотря на густую седую бороду, его красное от солнца лицо светилось мальчишеским энтузиазмом.

— Не стесняйся, — бросил он, заметив, какими глазами Завала смотрит на «торпеду».

— Спасибо. — Джо провел кончиками пальцев по широким цветным полосам на корпусе аппарата. — Ну и красотка! Хороша!

— Простите моего друга, — вступил в разговор Остин. — Он целые сутки без женского общества.

— Да я понимаю, — отозвался Мерфи. — Моя малышка — просто огонь. Подожди, еще увидишь ее в деле.

Остин улыбнулся. Нежность, с которой эти двое говорили о приборе, его не удивила. Завала был блестящим инженером, он спроектировал и разработал множество подводных устройств. Мерфи же руководил их эксплуатацией на «Арго». Строгие линии застывшего на подставке аппарата вызывали у обоих те же чувства, что и изгибы женского тела.

Курт разделял их восторг. БПА — полтора метра длиной и двадцать сантиметров в диаметре — весил меньше сорока килограммов. Эта миниатюрная «торпеда» олицетворяла новейшие технологии глубоководных исследований и могла действовать чуть ли не самостоятельно. Аппарат разработали в Вудсхоле и назвали ПАУГР — Полуавтоматическое устройство гидрографической разведки.

— Все почти готово, — объявил Мерфи. — Мы спустили за борт два автономных передатчика. Они размещены в противоположных углах зоны поиска и задают навигационную сеть. Машина поддерживает с ними связь, постоянно сообщая свои координаты. Все собранные данные записываются на жесткий диск, и потом их можно скопировать. Для начала мы сделаем десять проходов по сто футов длиной, ведя съемку с высоким разрешением. Скорость — пять с половиной узлов, расстояние до дна — девяноста футов. Машина оборудована специальным сонаром, чтобы избегать столкновений.

Мерфи щелкнул выключателем на боку аппарата, и работающий от батареи пропеллер из нержавеющей стали тихо зажужжал. Мерфи с помощником аккуратно опустили стойку с «торпедой» за борт.

«Арго» был буквально утыкан лебедками и кранами для всевозможных электронных «глаз», «ушей» и «рук», а также всяческих пилотируемых и автономных аппаратов, которые ученые вечно запускают в море. Один мощный кран вполне мог бы поднять целый дом, но под чрезмерной нагрузкой тут же прекращал работать, чтобы судно не затонуло, зацепившись за какую-нибудь подводную гору.

Тяжелые устройства обычно запускали через специальный раздвижной люк в середине днища, однако БПА можно было просто бросить за борт. Лопасти пропеллера ушли в воду, и «торпеда» рванула с места, будто сорвавшаяся с крючка рыбина. Аппарат удалился от корабля и в соответствии с программой стал выписывать десятиметровые круги.

— Нужно четыре круга, чтобы откалибровать компас, — пояснил Мерфи. — Дальше устройство соединится с навигационной сетью и будет вычислять свои координаты путем триангуляции. — На их глазах машина прошла последний круг и нырнула под воду. — Пошла на первый заход.

— А нам что делать? — спросил Остин.

— А мы пока выпьем кофе с пончиками, — широко улыбнулся Мерфи.

ГЛАВА 21


БПА скользил над морским дном туда-сюда, как газонокосилка, а его маршрут в это время выводился на экран компьютера. Выполнив задачу, аппарат направился прямиком к третьему передатчику, словно щенок, которому бросили косточку. «Торпеда» всплыла носом вверх у самого борта, где специальный улавливатель подхватил ее и поднял на палубу. Мерфи подключил провод и скопировал данные с еще мокрого прибора на компьютер, после чего отсоединился.

Он пошел в конференц-зал с ноутбуком под мышкой и подключил его к большому экрану. Программа стала в замедленном режиме выводить запись, и сделанные БПА в высоком разрешении снимки морского дна потянулись на экране сверху вниз, будто два водопада. Справа отображались координаты и глубина. Мерфи настроил экран на желто-коричневую гамму, чтобы глаза не очень уставали.

Дно было ничем не примечательное. Изредка попадались валуны да сменяли друг друга темные и светлые полосы донных отложений. Однако на четвертом отрезке маршрута камера показала две сходящиеся линии. Все впились глазами в монитор. БПА доплыл до конца, развернулся и двинулся в обратном направлении. Мерфи нажал на паузу и воскликнул:

— Есть! — На экране появилось контрастное изображение — несомненно, затонувшее судно. Мерфи увеличил масштаб: темные и светлые пятна превратились в двери, люки и иллюминаторы. Компьютер рассчитал габариты судна, и ученый констатировал: — Длина — двести пятьдесят футов.

Остин заметил на корпусе темное пятно.

— А можно здесь увеличить?

Мерфи щелкнул клавишей, и заинтересовавший Остина фрагмент появился в отдельном окошке у края экрана. Стало отчетливо видно, что у самой ватерлинии зияет пробоина.

Цветную карту зоны поиска с отметкой о положении судна распечатали и расстелили на столе.

— До поверхности четыреста пятьдесят футов. Глубина на шельфе триста футов, но здесь начинается каньон. Судно лежит на его склоне, сразу за краем.

— Молодец, Мерфи, — похвалил капитан Этвуд и сказал, обращаясь к остальным: — Телеуправляемый аппарат готов к запуску.

Капитан указал на пульт управления «роботом» — так обычно называли этот аппарат — и обратился к Ганну:

— Возьмете управление на себя?

Несмотря на профессорские манеры, Руди обожал быть в гуще событий, однако с момента прибытия на «Арго» он весьма успешно держался в сторонке. Оператором Ганн был опытным, и упрашивать его не пришлось.

— С удовольствием, капитан.

— Тогда приступайте, когда будете готовы.

Ганн сел за пульт, пробежался по органам управления и попробовал джойстик, а потом с улыбкой потер руки.

— Запускайте.

Капитан что-то скомандовал в миниатюрную рацию, и через мгновение экран засветился. Носовая камера «робота» была направлена на шахту люка. Когда аппарат опустили в воду, изображение потемнело. В кадре появился водолаз в гидрокостюме. Он отцепил трос подъемного крана и исчез, а экран стал синеть и покрываться пузырями. Машина прошла сквозь люк и медленно погружалась.

Аппарат «Бентос стингрей» соединялся с кораблем трехсотметровым кабелем с кевларовым покрытием. Вниз передавались команды с пульта управления, а в обратном направлении шла видеотрансляция. На «Арго» имелись «роботы» побольше и помощнее, но, услышав рассказ подводников, капитан предпочел более компактный и маневренный аппарат. Габаритами он напоминал большой чемодан. При скромных размерах «Стингрей» был оснащен фото- и видеокамерой, а также манипулятором.

Ловко управляясь с джойстиком, Ганн направил «робота» вниз по пологой траектории. Навигационная сеть вела его точно к цели. Вода понемногу чернела: чем глубже, тем меньше в ней солнечного света. Руди включил спаренные галогеновые прожекторы на сто пятьдесят ватт, но даже их яркие лучи терялись в густой мгле.

«Робот» погрузился до трехсот футов и выровнялся в нескольких ярдах от дна. Легкое течение тормозило машину, и та плыла над слоем черного ила со скоростью чуть меньше узла. Вскоре дно ушло вниз. Каньон разверзся так внезапно, что у собравшихся в зале немного закружилась голова. Ганн направил нос аппарата вниз и повел его вдоль крутого склона.

Пока объект был слишком далеко для визуального контакта, сонар «робота» выводил его контуры на отдельный экран. Руди чуть шевельнул вертикальными рулями, и «Стингрей» проплыл прямо над целью.

Судно лежало на крутом склоне, накренившись и уйдя дном в ил. «Робот» нырнул чуть глубже и поплыл вдоль борта на уровне верхней палубы, мимо иллюминаторов, часть которых оказалась открыта. Корпус сильно зарос ракушками и выглядел особенно зловеще. Кое-где рыжеватыми пятнами проступала специальная защитная краска. Деревянная рубка исчезла без следа, палубы прогнили насквозь. Шлюпбалки торчали пустые, ванты обросли водорослями, а от трубы осталась лишь груда ржавого металла.

Загорелое лицо Остина так и светилось. Для него эта проржавевшая развалина была живой. Уже некому задраить распахнутые рвущимся наружу воздухом люки, но он все равно слышал, как скрипят мачты, как урчит двигатель пляшущего на волнах сухогруза. Прямо перед его глазами рулевой крепко вцепился в штурвал и широко расставил ноги, облокотившись на деревянные перила, а команда занималась на палубе своими делами, сражаясь с неизбежной спутницей моряка — скукой.

Остин попросил Руди подвести «робота» поближе к носу. Как и говорил Крейсман, корпус сильно зарос, и название судна не разобрать. Ганн безуспешно заглядывал во всякие укромные места, надеясь обнаружить табличку с данными производителя.

Тогда Остин обратился к Гаме:

— А что скажет об этой старушке наш штатный гидроархеолог?

Гаме задумчиво потерла подбородок, не отрываясь от мрачной картины на мониторе.

— Вообще-то я занималась греческим и римским флотом, так что куда лучше ориентируюсь в биремах и триремах. Впрочем, кое-какие мысли есть. — «Робот» проплывал в районе миделя, где ржавая обшивка вздулась и заросла не так сильно. — Листы крепятся на заклепках. К сороковым годам двадцатого века все верфи перешли на сварку. Такой рангоут характерен для грузовых судов. Построен, судя по обводам, в самом конце девятнадцатого века или чуть позже.

Остин попросил Ганна переместиться к другому борту. Судно кренилось в сторону пропасти, и с той стороны казалось, что оно вот-вот рухнет. Аппарат подплыл к самому борту, так что пробоина растянулась на весь экран. В лучах прожекторов виднелись искореженные трубы и металлические стойки.

— Руди, что думаешь о повреждениях?

— Судя по кромке, снаряд угодил в машинное отделение. Для торпеды высоковато. Скорее орудие.

— Кому понадобилось топить никчемный старый сухогруз? — удивился Завала.

— Наверное, решили, что не такой уж он никчемный, — отозвался Остин. — Посмотрим, что с надстройкой, о которой говорил Крейсман.

Ганн что-то нажал, и «робот» всплыл над палубой. Руди довольно ухмылялся — он в своей стихии. Аппарат проплыл мимо мостика и замер у темного прямоугольного отверстия. Дыра в борту была рваной — здесь же резак оставил почти ровные края. Ганн подобрался к отверстию почти вплотную, и прожектор выхватил из тьмы очертания койки, металлические ножки стола и стула.

— Мы можем попасть внутрь? — спросил Остин.

— Течение здорово усложняет дело, но я попробую. — Ганн чуть пошевелил джойстиком, и аппарат нырнул точно в центр отверстия с удивительной легкостью — так опытная швея вдевает нитку в иголку. Он мог поворачиваться, не двигаясь с места, и Руди описал полный круг. Камера показала лишь бесцветные груды мусора. Пошарив манипулятором в углу, Ганн поднял облако ржавой взвеси, а «робот» при этом застрял. Руди выждал, пока ил уляжется, и освободил аппарат — тот зацепился краем за свисавший с потолка провод.

— Что скажешь? — спросил он Остина.

— Скажу, что все ценное уже забрали. Придется складывать картину по кусочкам, отталкиваясь только от самого корабля — без груза. — Он ткнул пальцем в полку на стене. — А тут что?

Острый глаз Остина приметил какой-то темный угловатый предмет. Манипулятор «робота» отодвинул бесформенную серовато-бурую кипу хлама, и Руди попытался ухватить находку, но та постоянно вываливалась, словно игрушка, которую ни за что не вытащишь из автомата. Ганн раздраженно прикусил губу. Он загнал предмет в угол и захватил понадежнее, после чего задом вывел «робота» из каюты и поднес манипулятор ближе к прожектору. В его клешне оказалась зажата небольшая плоская шкатулка.

— Возвращаюсь, — объявил Руди.

Он направил аппарат назад, к «Арго», и через несколько минут на экране показались огни люка. Капитан распорядился стабилизировать находку в морской воде и доставить в рубку управления «роботом». Вскоре один из механиков принес белую пластмассовую банку. Из всех собравшихся самый большой опыт обращения с гидроархеологическими находками был у Гаме. Она попросила мягкую кисточку, а шкатулку достала из банки и осторожно поставила на пол. Легкими, аккуратными движениями Гаме расчистила участок размером с ноготь, и под тусклой патиной блеснул металл.

— Серебряная, — бросила она, не отрываясь от работы.

Вскоре половина крышки была очищена. На ней обнаружилась чеканка — двуглавый орел. Гаме осмотрела замок.

— Можно открыть, но я боюсь. Есть риск, что содержимое шкатулки будет уничтожено при попадании воздуха. Тут нужно специальное оборудование.

Она посмотрела на капитана.

— «Арго» предназначен для биологических и геологических исследований, — сказал Этвуд, — но поблизости есть другое судно НУПИ — «Морской охотник», и оно как раз ведет археологические работы. Может быть, там помогут.

— Конечно, помогут. Пару лет назад я бывал на «Морском охотнике», — сказал Остин. — Это ведь аналог «Арго»?

— Да. Конструкция такая же.

— Нужно скорее доставить туда шкатулку. Пока я помещу ее в морскую воду. — Гаме мечтательно посмотрела на находку. — Вот черт. Теперь я не успокоюсь, пока не выясню, что внутри.

Вскоре экран снова зажегся и показал все ту же картинку из трюма. «Робота» опять опустили в воду, и все пошло как в первый раз: водолаз, пузыри, темная вода.

Ганн направил аппарат прямо к затонувшему судну, и тот вскоре подошел прямо к его корме. Орудуя джойстиком, Руди вытянул манипулятор так, чтобы его было хорошо видно в свете прожекторов. Идею Остину подсказала кисточка, которой Гаме чистила крышку шкатулки. В клещах манипулятора была зажата металлическая щетка — прежде ею обрабатывали корпус «Арго» перед покраской.

Руди попытался отскрести ракушки, однако тут вмешался третий закон Ньютона: «Действие равно противодействию». «Робота» отталкивало от корпуса. Затонувшее судно не желало раскрывать свое имя. Тем не менее через сорок пять минут им удалось расчистить небольшой участок. На белом фоне отчетливо виднелся фрагмент надписи: возможно, буква «О» или еще какая-то — вариантов было не меньше десятка.

— Вот тебе и блестящая идея, — заметил Остин.

Ганн был расстроен ничуть не меньше. На его лбу поблескивали капельки пота. Чтобы аппарат не отбрасывало от борта, он постоянно подрабатывал двигателями, но в какой-то момент не справился, и «робот» врезался в обшивку. Наросшие ракушки не выдержали удара — разом отвалился целый кусок с полметра диаметром. Под ним обнаружилась буква «С».

— Наросты затвердели, вот их и не получается отчистить, — сказала Гаме.

— А можешь отколоть еще кусок? — поинтересовался Остин и тут же добавил, обращаясь к капитану: — Разумеется, сэр, если вы не против.

Этвуд пожал плечами.

— Да мне и самому чертовски интересно, что это за лоханка. Подумаешь, пара вмятин на казенном оборудовании!

Тут он сообразил, что за пультом сидит заместитель главы НУПИ, и покраснел. Впрочем, Ганн без всяких сантиментов сжал зубы и стал долбить в борт, словно тараня ворота вражеского замка. Твердая корка отлетала слоями, и из-под нее проступали все новые буквы. Наконец, после особенно удачного удара, отвалился целый пласт сросшихся ракушек, и взглядам собравшихся открылось все название судна.

В свете прожекторов Остин прочел его и покачал головой.

— Я не слишком силен в русском, но, кажется, здесь написано «Звезда Одессы».

— Не слыхал о таком, — сказал Этвуд. — А ты?

— Тоже нет, — отозвался Остин. — Но один мой приятель точно слыхал.

ГЛАВА 22


Вашингтон.


По просьбе Смитсоновского института Сент-Джулиан Перлмуттер посвятил почти весь день поискам информации о двухкорпусном броненосце, и от работы у него разыгрался аппетит. Впрочем, аппетит у Сент-Джулиана просыпался по любому поводу. Обычный человек в таком случае удовлетворился бы парой ломтей хлеба с ветчиной, но Перлмуттер не таков. Питая любовь к немецкой кухне, он остановился на свином колене с кислой капустой и молодом рислинге из собственного винного погреба на четыре тысячи бутылок. Столовое серебро и фарфор в доме Перлмуттера были с французского лайнера «Нормандия».

Даже резкий, как судовой колокол, телефонный звонок не вывел Сент-Джулиана из блаженного состояния сытости.

Промокнув рот и густую седую бороду льняным платком с монограммой, он протянул пухлую руку к телефонной трубке.

— Сент-Джулиан Перлмуттер у аппарата. Коротко изложите, по какому вы делу.

— Простите, я, должно быть, ошибся номером, — раздалось в трубке. — Джентльмен, которому я звоню, никогда не отличался вежливостью в телефонных разговорах.

— Ах вот как! — взревел Перлмуттер. — Ты, Курт, постыдился бы! Что с имамом?

— Имам? Не припоминаю… Попробуй позвонить в стамбульскую справочную.

— Не вздумай потешаться над серьезными вещами, нахальный мальчишка! — пророкотал Перлмуттер, ярко-синие глаза которого так и сияли на румяном лице. — Ты обещал мне раздобыть настоящий рецепт «имам баялды», что можно перевести как «обморок имама», поскольку, попробовав это блюдо, старик упал без чувств от наслаждения. Не забыл?

Остин задабривал Перлмуттера тем, что привозил ему экзотические рецепты со всех концов света.

— Конечно, нет. Как раз выпрашиваю рецепт у шеф-повара одного из лучших стамбульских ресторанов. Вышлю при первой возможности. Я же не хочу, чтобы ты умер от истощения.

Двухсоткилограммовый гигант разразился громогласным хохотом.

— Уж истощение-то мне не грозит!.. Ты еще в Турции?

— Неподалеку. Я на судне НУПИ в Черном море.

— Отдыхаешь?

— Нет, каникулы кончились. Нашлась работа, и мне нужна твоя помощь. Можешь разузнать побольше о старом сухогрузе «Звезда Одессы»? Он затонул в Черном море, только я не знаю когда.

— Проще простого — с такими-то исходными данными, — саркастически заметил Перлмуттер. — Рассказывай-ка все. — Он записал те крохи информации, что были известны Остину. — Я постараюсь, если только совсем не ослабею от голода. Вот будь у меня некий рецепт турецкой кухни…

Остин заверил, что пришлет рецепт в ближайшее время. Ему неловко — в суматохе он совершенно забыл о просьбе Сент-Джулиана.

— На камбузе есть кто-нибудь, кто разбирается в турецкой кухне? — спросил он капитана.

Остин ушел охотиться за рецептом, а в это время за много тысяч миль от Черного моря, в переделанном из сарая доме позади двух увитых виноградными лозами георгианских особняков на Эн-стрит Перлмуттер так и сиял. Разыгрывая недовольство, на самом деле он обожал загадки. Смитсоновский институт подождет, хотя таинственный двухкорпусной броненосец — это тоже очень интересно.

Сент-Джулиан окинул взглядом гостиную, служившую заодно кабинетом и спальней, каждый сантиметр которой занимали книжные полки. Любой библиотекарь упал бы в обморок, но признал бы, что здесь собрана лучшая в мире коллекция книг по истории мореплавания.

Каждую книгу хозяин дома прочел хотя бы дважды. Мозг Перлмуттера, словно энциклопедия, содержал неимоверное количество всевозможных фактов, аккуратно связанных друг с другом, как странички веб-сайта. Он мог достать из любой стопки пыльный томик, пробежать пальцем по корешку и воспроизвести его чуть ли не дословно.

Перлмуттер нахмурился. Какая-то мысль не давала ему покоя, укрывшись в дальнем уголке мозга, неподвластном сознанию. Он что-то слышал про «Звезду Одессы» еще до разговора с Остином. Надо вспомнить прямо сейчас, не то забудется…

Сент-Джулиан рылся в кипах книг и журналов, что-то бормоча себе под нос. Нет, ничего не идет на ум. Наверное, это старость.

Он достал из папки карточку и набрал код Лондона, а затем номер. В трубке раздался голос с резким британским выговором:

— Библиотека Гилдхолла.

Перлмуттер представился и попросил соединить его с ассистентом, к которому обращался в прошлый раз. Как и многие британские учреждения, библиотека Гилдхолла существовала уже не одно столетие. Она была основана в тысяча четыреста двадцать третьем году и славилась своими историческими фондами, в которых имелись работы аж одиннадцатого века.

А еще здесь было лучшее в Британии собрание книг по истории кулинарии и виноделия, и этот факт тоже не ускользнул от внимания Перлмуттера. Впрочем, чаще всего он обращался к трудам по мореплаванию. Благодаря славной истории Английского флота и колоссальному размаху колониальной торговли во времена Британской империи Гилдхолл оказался настоящим кладезем информации о любой стране мира, имеющей выход к морю.

Из трубки донесся приятный голос его знакомой — молодой женщины по имени Элизабет Босворт:

— Рада вас слышать, Джулиан.

— Спасибо, Элизабет. Как поживаете?

— Благодарю, хорошо. Последнее время много дел — составляю каталоги договоров с командами колониальных судов в восемнадцатом веке.

— Я вам не помешал?

— Нет-нет. Материалы интересные, но временами становится скучновато. Чем я могу вам помочь?

— Пытаюсь выяснить что-либо о старом сухогрузе «Звезда Одессы». Не могли бы вы глянуть в записях «Ллойда»?

В библиотеке Гилдхолла хранились все архивы этой огромной страховой компании вплоть до тысяча девятьсот восемьдесят пятого года. Корпорация «Ллойд» была учреждена в тысяча восемьсот одиннадцатом году как система «наблюдения и надзора» в крупных портах всей планеты. К концу девятнадцатого века на нее в разных уголках мира работали четыре с лишним сотни агентов да еще пятьсот их помощников. В библиотеке хранились отчеты о несчастных случаях, судовладельцах, поставках и фрахтах, которые интересовали историков вроде Перлмуттера.

— С удовольствием поищу, — ответила Босворт.

Приветливость девушки лишь отчасти объяснялась щедрыми пожертвованиями, которые Сент-Джулиан регулярно делал в фонд библиотеки в дополнение к обычному взносу. Как и американец, она обожала историю мореплавания и восхищалась его домашней библиотекой. Элизабет и сама не раз обращалась к нему за помощью.

Перлмуттер продиктовал все, что ему сообщил Остин, и извинился за скудность исходной информации. Босворт пообещала перезвонить, как только что-нибудь выяснит. Он повесил трубку и вернулся к работе. Перлмуттер отличался бульдожьим упорством и наконец отыскал набросок двухкорпусного броненосца конфедератов. Он уже набирал на компьютере отчет, когда зазвонил телефон. Это была Босворт.

— Джулиан, я кое-что отыскала по «Звезде Одессы». Отправлю факсом.

— Спасибо, Элизабет. Когда буду в Лондоне, обязательно приглашу вас поужинать в «Симпсонс» на Стрэнде.

— Свидание!.. Ну, вы знаете, как меня найти.

Они попрощались, а через пару минут факс зажужжал и выплюнул несколько листов. Перлмуттер взял первый: отчет агента «Ллойда» А. Зубрина из Новороссийска, датированный апрелем семнадцатого года.

«Настоящим сообщаю, что сухогруз „Звезда Одессы“ водоизмещением десять тысяч тонн, вышедший из Одессы в Константинополь в феврале 1917 года, не прибыл в пункт назначения и считается пропавшим без вести. Информацию подтвердил агент Г. Боздаг из Константинополя. Из других черноморских портов сведений также не поступало. Судно принадлежит компании „Фоше“ из Марселя, которая обратилась за возмещением. Согласно данным последнего осмотра в июне 1916 года, сухогруз требовал срочного ремонта. Прошу разъяснений по поводу страховой выплаты».

Далее следовала переписка между агентом, центральным офисом в Лондоне и компанией-владельцем. Французы требовали выплаты в полном объеме, страховщики отказывали, ссылаясь на плачевное состояние судна. В итоге сошлись на трети первоначальной суммы — да и то с учетом стоимости груза.

Перлмуттер подошел к огромному — во всю стену — шкафу и вытащил потертый том бордового цвета. Листая реестр французских судовладельцев, он выяснил, что компания «Фоше» обанкротилась в двадцать втором году. Сент-Джулиан хмыкнул. Неудивительно — раз они так относились к своим судам. Он поставил книгу на место и взял второй документ, который прислала Босворт, — книжную рецензию из лондонской «Таймс» тридцатых годов.

Статья называлась «Морской волк раскрывает тайны Черного моря». Перлмуттер отложил ее и прочел сначала письмо Элизабет:

Дорогой Джулиан,

Надеюсь, статья вам пригодится. Ваше загадочное судно упоминается в аннотации к семейному архиву, завещанному библиотеке лордом Додсоном, который много лет служил в Министерстве иностранных дел. Речь идет о рукописи с воспоминаниями Додсона, однако семья изъяла ее из архива. «Звезда Одессы» также упоминается в книге «Жизнь в Черном море». Эта книга у нас есть, если потребуется, могу выслать ее «Федексом».

Перлмуттер отложил письмо и направился к полке, под завязку забитой книгами всех цветов и размеров. Пробежав пухлыми пальцами по корешкам, он вытащил небольшой томик в кожаном переплете с элегантной позолотой.

— То-то! — торжествующе воскликнул Сент-Джулиан.

Не беспокоясь больше о провалах в памяти, он нацарапал на листке: «Высылать не надо. Книга у меня есть. Спасибо» — и сунул его в факс. Сообщение помчалось через Атлантику, а Перлмуттер поудобнее устроился в кресле, поставил рядом стакан холодного чая с гибискусом, блюдце с крекерами и паштет из трюфелей, после чего погрузился в чтение.

Автором изданной в тридцать шестом году книги оказался русский капитан по фамилии Попов. Написано было бойко и весело, так что Перлмуттер то и дело улыбался рассказам о штормах и смерчах, пиратах и бандитах, о жуликоватых торговцах, жадных чиновниках и матросских бунтах.

Самая трогательная глава называлась «Русалочка». Попов тогда был капитаном сухогруза и перевозил лес. Однажды ночью марсовый увидел вдали вспышки и услышал раскаты грома, хотя небо было ясное. Решив, что кто-то попал в беду, Попов изменил курс.

«Через несколько минут мы прибыли на место. Море было затянуто масляной пленкой, над водой висел жирный черный дым. Кругом плавали обломки и — о ужас! — изуродованные обгоревшие тела. Несмотря на все мои уговоры, команда отказалась подбирать трупы: мол, это плохая примета, а люди все равно уже мертвы. Я приказал остановить двигатель, и мы стали слушать. Ни звука. Внезапно откуда-то донесся крик, похожий на птичий. Мы с моим верным помощником прыгнули в шлюпку и стали пробираться среди обломков, правя на звук. Представьте же себе наше изумление, когда свет фонаря выхватил из тьмы светлые локоны маленькой девочки. Она цеплялась за какой-то ящик и, появись мы хоть несколькими минутами позже, непременно замерзла бы в ледяной воде. Втащив девочку в шлюпку, мы смыли с ее лица масло. „Вылитая русалочка!“ — воскликнул мой помощник. При виде нашей очаровательной пассажирки матросы мигом прекратили возмущаться и принялись, как один, заботиться о малышке. Впоследствии выяснилось, что она недурно образована и свободно говорит по-французски. Девочка объяснила, что вместе с семьей плыла на „Звезде Одессы“. Своего собственного имени малышка сообщить не могла; вроде бы ее звали Марией. О своей прежней жизни и о гибели судна она не помнила ничего. Мои суровые морские волки просто обожали ее и называли „русалочкой“».

Прибыв в порт назначения, капитан доложил об инциденте, однако почему-то не стал сообщать властям про девочку. В послесловии к книге он объяснил это так:

«Моим любезным читателям наверняка интересно, что стало с русалочкой. Прошло уже много лет, и теперь я могу рассказать всю правду. Когда я вытащил из воды полумертвую малышку, я был женат уже пять лет — но моя красавица жена так ни разу и не понесла. Когда я вернулся на Кавказ, мы приняли Марию к себе в семью и не могли на нее нарадоваться. Жена умерла, Мария же выросла чудесной девушкой и вышла замуж — у нее тоже есть дети. А я на старости лет решил рассказать всем, какой удивительный дар принесло мне море после долгих невзгод и лишений».

Перлмуттер отложил книгу и взялся за заметку из «Таймс». Рецензент отозвался о книге сдержанно, зато поразившую его историю «русалочки» пересказал весьма подробно. Перлмуттер предположил, что кто-то из вездесущих сотрудников «Ллойда» наткнулся на упоминание о «Звезде Одессы» и приложил статью к страховому делу.

История русского капитана так потрясла Перлмуттера, что он даже забыл про еду, но теперь быстро наверстал упущенное, разом намазав на крекер паштета долларов на двадцать. Историк подошел к окну и, смакуя землистый аромат трюфелей, окончательно вернулся к реальности. Заинтересовавшись лордом Додсоном, Перлмуттер перечитал письмо Босворт. Интересно, почему его наследники изъяли архив из библиотеки?

Сент-Джулиан казался неуклюжим, однако привык действовать быстро. Он снял трубку, поговорил с парой лондонских знакомых и вскоре выяснил, что внук лорда Додсона — тоже лорд — живет в Котсуолде. Один из приятелей раздобыл и телефон — при условии, что его имя останется тайной, не то обедать Перлмуттеру до скончания дней в «Бургеркинге».

Он набрал номер и представился.

— Да, я лорд Додсон. Говорите, вы занимаетесь историей мореплавания? — чуть удивленно переспросил его собеседник с резковатым выговором британского аристократа.

— В поисках информации о судне «Звезда Одессы» я наткнулся на упоминание о мемуарах вашего отца. В библиотеке мне сказали, что эти материалы изъяты по требованию семьи, и я хотел поинтересоваться, не планируете ли вы все же вернуть их Гилдхоллу?

Повисла пауза, а потом Додсон ответил:

— Ни за что! Видите ли, мистер Перлман, часть записей — весьма личного свойства. — Его голос звучал взволнованно.

— С вашего позволения, лорд Додсон, моя фамилия Перлмуттер. Неужели исторические материалы никак нельзя отделить от личных?

— Извините, мистер Перлмуттер, — Додсон взял себя в руки, — дело в том, что все записи тесно взаимосвязаны. От этих мемуаров не будет никакой пользы — одни неприятности.

— Простите мою настойчивость, но, насколько мне известно, ваш дед завещал библиотеке все свои архивы без исключения.

— Верно, однако следует иметь в виду, что он был человеком исключительной честности. — Спохватившись — эта фраза ставит его самого в двусмысленное положение, — лорд Додсон добавил: — То есть отличался особой наивностью.

— Наивность не помешала занять важный пост в Министерстве иностранных дел.

Додсон нервно усмехнулся.

— В настойчивости американцам не откажешь. Вот что, мистер Перлмуттер, я не хочу показаться невежливым, но разговор закончен. Спасибо за звонок. Всего хорошего.

В трубке раздался длинный гудок. Перлмуттер недоуменно покачал головой. Странно. С чего бы старику так переживать из-за вполне безобидного вопроса? Что за старинная тайна до сих пор тревожит Додсона?

Он набрал номер Остина. Пусть Курт сам разбирается, отчего затонувшая восемьдесят лет назад «Звезда Одессы» не дает покоя английскому лорду.

ГЛАВА 23


Москва.


Клуб находился возле парка Горького, в узком переулке, где когда-то была ночлежка для забулдыг — они спали на крышках от мусорных баков, не обращая внимания на полчища крыс. Теперь вместо алкоголиков здесь собиралась молодежь, похожая на пришельцев из космоса. Над неприметной синей дверью горел одинокий фонарь. Каждый вечер у нее толпились люди, мечтавшие попасть в самый модный клуб Москвы. Настолько модный, что у него и названия-то не было.

Предприимчивый молодой владелец додумался скармливать московским нуворишам самые безвкусные образчики западной поп-культуры. Заведение было организовано по образу нью-йоркского клуба «54», который когда-то прогремел на весь свет, а затем пошел ко дну, не выдержав расцвета наркоторговли.

Клуб располагался в просторном подвале — раньше здесь была швейная мастерская, где за копеечную зарплату какие-то бедолаги в поте лица строчили поддельные «американские» джинсы. Теперь же публике предлагали грохочущее диско, стробоскопы и широкий выбор синтетических наркотиков — их поставляла русская мафия, прибравшая клуб к рукам, когда его первый владелец внезапно скончался от девяти граммов свинца.

Посетители клуба наряжались в диковинные костюмы, надеясь заслужить благосклонность плечистого охранника в черной коже, который стоял между ними и заветной дверью в наркотический рай. Петров немного поглазел на толпу, затем протиснулся между девушкой в прозрачном топе и шортах и ее спутником в бикини из фольги. Вышибала уставился на незнакомца, словно бульдог на прокравшуюся к его миске кошку. Тот подошел к двери и протянул ему сложенный листок.

Крошечные глазки охранника недоверчиво изучали записку. Потом он обнаружил вложенную в нее стодолларовую купюру и подозвал напарника, а сам скрылся за дверью. Вернулся он с человеком в форме флотского офицера. На голове у того была фуражка, а на груди целый иконостас орденов и медалей. Охранник показал на Петрова. Офицер хмуро окинул взглядом лица собравшихся, затем глаза под набрякшими веками сверкнули — узнал. Он жестом пригласил гостя внутрь.

Внутри музыка грохотала так сильно, что Петров едва устоял на ногах. На огромном танцполе бесчисленные тела извивались под монотонный рейв, льющийся из десятков колонок — таких древних, словно их привезли с первого фестивали в Вудстоке. К счастью, офицер провел его в подсобку и закрыл дверь, сквозь которую до них долетал только лишь глухой рокот.

— Бывает, я прячусь здесь от шума, — объяснил офицер.

От него пахло водкой, а в когда-то властном голосе теперь слышались скрипучие нотки. Толстые губы скривились в улыбке.

— Здравствуй, товарищ… А я-то думал, ты погиб.

— Нет, адмирал, я выжил — хоть и чудом, — ответил Петров, разглядывая форму собеседника. — Бывают вещи похуже смерти.

Улыбка адмирала потускнела.

— Только не говори, как низко я пал. Сам знаю. И уж я-то не стал бы потешаться над старым другом.

— Я не потешаться пришел. Помогите мне, и я в долгу не останусь.

Адмирал хмыкнул.

— Как я тебе помогу? Я просто клоун. Этот ублюдок-хозяин держит меня тут на потеху гостям, чтобы помнили о страшном советском прошлом. Впрочем, не такое уж оно страшное…

— Это точно. Но не такое уж и чудесное, — заметил Петров, проведя пальцем по шраму.

— Тогда нас уважали и боялись.

— Враги — да. А собственная страна презирала и мигом вышвырнула, как только для нас не осталось грязной работы. Ваш драгоценный флот превратился в посмешище, а вы сами — настоящий герой — вот до чего докатились…

Украшенные яркими эполетами плечи адмирала поникли, и Петров понял: это было чересчур.

— Простите, адмирал. Я не хотел.

Тот вытащил из кармана пачку «Мальборо» и предложил гостю сигарету, но Петров отказался.

— Да, ты не хотел. Мы все не хотели. — Он закурил. — Ладно, хватит о прошлом. Сделанного не воротишь. Слушай, а может, тебе девчонку позвать? Я ведь здесь не просто так: мне и комиссия полагается, и скидка — как сотруднику. Великая вещь — капитализм.

Петров улыбнулся. В годы их совместной службы адмирал был остер на язык. Новая элита, пришедшая к власти после смены политического режима, обижалась на резкую критику. Адмирал продержался недолго — как и дорогой его сердцу военный флот.

— Успеется. Мне нужна информация об одном флотском проекте.

Глаза адмирала под набрякшими веками превратились в щелочки.

— У флота было немало проектов.

— «Индия», — бросил Петров.

— Подлодка-то? Да, была такая. А зачем тебе?

— Вам, адмирал, лучше не знать.

— Выходит, дело опасное? Никто не будет рисковать просто так.

— Я заплачу.

Адмирал нахмурился, его глаза погрустнели.

— Слушай, а я ведь ничем не лучше шлюх, что клянчат у клиентов дрянное шампанское. — Он вздохнул. — Спрашивай. Постараюсь ответить.

— Спасибо. Я как-то видел лодку класса «Индия» в доке, но на борт не поднимался. Ее ведь разрабатывали для тех же задач, что ставились моему подразделению?

— Слово «интеграция» ненавидят в любой армии мира. Спроси у американцев, во сколько им обошлось стремление армии, флота, ВВС и морской пехоты иметь собственные модификации одного и того же оружия. У нас было точно так же. Флот не желал делиться ни с кем — а уж в особенности с твоей группой, которую не контролировал. — Адмирал улыбнулся. — Впрочем, ее вообще никто не контролировал.

— Утверждалось, что эти подлодки предназначены для ведения спасательных работ.

— Сказки! Знаешь, сколько человек они спасли? — Он сложил большой и указательный пальцы колечком. — Ноль. Нет, работать по затонувшим подлодкам «Индия», конечно, могла. Позади рубки было два специальных углубления для глубоководных аппаратов. Они стыковались со спасательным люком затонувшей подлодки — но вовсе не для того, чтобы вытащить из бездны какого-нибудь бедолагу-морячка. Их разрабатывали для разведывательных операций и перевозки спецназа.

— Спецназа?

— Конечно. Помню, мы что-то вынюхивали у шведского побережья, так на подлодках транспортировали гусеничные машины-амфибии, и те ползали по дну, как тараканы. Хороший был проект — «Индия». Быстрые, маневренные…

— В открытых источниках говорится, что построили две штуки.

— Так и есть. Одна была у нас, на Северном флоте, а вторая — в составе Черноморского. Для спецопераций их иногда объединяли.

— И что с ними стало?

— Холодную войну мы проиграли, и подлодки вывели из состава ВМФ. Должны были утилизировать.

— Так их пустили на металлолом?

Адмирал усмехнулся.

— Еще чего!

Петров недоуменно повел бровью.

— По бумагам, конечно, так и есть, — пояснил адмирал. — Знаешь, все страшно боялись, что наши атомные бомбы попадут в руки безумцев, — и мы успешно продали половину обычного оружия. В умелых руках оно будет помощнее ядерного. Причем никому до этого нет дела.

— Мне есть до этого дело. И что стало с теми двумя подлодками?

— Одну утилизировали, а вторая попала в частные руки.

— Известно кому?

— Какая разница? Одной бутафорской фирме, за которой явно стоял кто-то другой. Таких прокладок между плательщиком и реальным покупателем может быть сколько угодно.

— Но ты-то подозреваешь, кто ее приобрел?

— Я уверен, что страну лодка не покидала. Ее купила фирма «Волга индастриз». Офис у нее в Москве, а где настоящие хозяева… Тогда это никого не волновало. Платили наличными.

Петров покачал головой.

— Неужели можно просто украсть боевую подлодку? Она же длиной сто с лишним метров!

— Легче легкого, если военным год не платят и им не на что жить. А таких хватает — их уже давно одними обещаниями кормят. Договариваешься с руководством — и готово. Труднее всего с бывшими коммунистами.

— Вроде нас с тобой?

— Да нет же! Мы-то флагом махали, но без всякой идеологии. Уж я-то знаю: ты в эту чушь никогда не верил. Нам просто нравилось, а по счетам платили другие.

— Мне нужны имена продавцов.

— Я их помню. Этот подонок сколотил на оружии миллионы и предлагал мне долю. Я отказался. Сказал, что нельзя набивать карманы, продавая народное достояние. Глазом моргнуть не успел — меня вышвырнули с флота пинком под зад и больше никуда не брали. Вот я здесь и очутился.

Адмирала охватили горькие воспоминания.

— Имена, адмирал.

— Прошу прощения. Просто нелегко мне пришлось… В сделке участвовали пятеро. — Он назвал имена.

— Всех знаю, — заметил Петров. — Мелкие партийные сошки, что пировали на костях Союза.

— Что еще сказать… Больше я ничего не знаю. Здешние гости о военных тайнах не беседуют. Рад был тебя повидать. Мне полагается регулярно обходить столики, так что прости, пора за работу.

— Это мы еще посмотрим, — сказал Петров и достал из кармана темный конверт. — У вас есть мечта?

— Вернуть с того света жену и сделать так, чтобы дети хоть изредка обо мне вспоминали. А кроме этого?.. — Он чуть подумал. — Хочу переехать в Америку. Во Флориду. Сидел бы там на солнышке и сам решал, с кем мне разговаривать, а с кем — нет.

— Занятное совпадение. В этом конверте билет до Форт-Лодердейла на завтра, а с ним паспорт, виза и все иммиграционные бумаги. Кроме того, немного денег на первое время и имя владельца рыболовецкой компании, который ищет партнера. Ему нужен настоящий моряк. Правда, вы привыкли командовать флотом покрупнее.

Лицо адмирала исказила гримаса боли.

— Прошу, не издевайся надо мной. Мы же были с тобой друзьями.

— Мы и сейчас друзья. — Петров протянул конверт. — Считайте это запоздалой благодарностью от государства за верную службу.

Адмирал открыл конверт и проглядел бумаги. В его глазах стояли слезы.

— Как ты узнал?

— Про Флориду? Да уж дошли слухи.

— Не знаю, как тебя отблагодарить.

— Больше — никак. Все, мне пора, а вам стоит сообщить работодателю об увольнении.

— «Сообщить работодателю»? Да я просто переоденусь и уйду!

— Неплохая мысль. У вас ведь при себе немалая сумма. Да, чуть не забыл. Еще одна мелочь…

Адмирал замер в ужасе, что сейчас от него потребуют что-то еще.

— Что за мелочь?

— Когда будете выходить в море, не забудьте про крем от загара.

Адмирал чуть не задушил старого товарища в объятьях, потом швырнул в дальний угол фуражку, а за ней китель с медалями.

Петров незаметно вышел и, подходя к двери на улицу, даже в кои-то веки улыбнулся. Пожал руку охраннику и, расщедрившись, вручил тому еще сто долларов. Громила заставил толпу расступиться, а Петров быстро захромал по переулку и исчез в темноте.

ГЛАВА 24


Черное море.


Вызов капитана Этвуда поступил, когда вертолет НУПИ мчался над Черным морем к турецкому берегу. Остин, размышляя, делал пометки в блокноте, но тут в его наушниках вдруг раздался знакомый голос.

— Курт, ты здесь? Выйди на связь, — сказал Этвуд.

— Что, капитан, уже скучаете? Весьма трогательно… — отозвался Остин.

— Надо признать, после твоего отъезда у нас тут стало поспокойнее, но дело не в этом. Я никак не могу связаться с «Морским охотником».

— Когда был последний сеанс?

— Вы поднялись в воздух, и я хотел сообщить на «Морской охотник», однако там не отвечали. С тех пор вызываю их постоянно. Последний раз — пару минут назад. Тишина.

— Странно. — Остин покосился на стоящий у ног герметичный контейнер. Там, в морской воде, лежала найденная на «Звезде Одессы» серебряная шкатулка. По совету Гаме «Арго» связался с «Морским охотником», чтобы узнать, не может ли их специалист осмотреть находку. Капитан «Охотника» сообщил, что они выполнили свою задачу в Черном море и направляются в Стамбул, где он с радостью примет Остина.

— Даже не странно, а жутко. Что за дьявольщина?

Остин прикинул, почему судно могло бы не выходить на связь, но ни один из вариантов не выдерживал критики. На всех кораблях НУПИ стояли новейшие коммуникационные системы с многократным резервированием, которые поддерживали постоянную связь с другими судами.

— Не знаю, капитан. А вы не уточняли в штаб-квартире? Может, там есть сведения.

— Говорят, что «Охотник» выходил на связь вчера и сообщил, что следует на базу с ценными находками эпохи бронзы.

— Минуту. — Остин вызвал по интеркому пилота. — На сколько нам хватит горючего?

— Приближаемся к берегу. Загружены мы не сильно, так что еще сорок пять минут протянем. Нужно куда-то заскочить?

— Возможно. — Остин посмотрел на Руди Ганна, который прислушивался к его разговору с Этвудом. Тот едва заметно кивнул, словно говоря: делай, что требуется. Остин снова вызвал Этвуда и сказал, что они попробуют отыскать судно своими силами, а потом сообщил пилоту последние координаты «Морского охотника». Вертолет резко ушел в сторону.

Завала, до этого момента целиком поглощенный плеером с латиноамериканскими ритмами, тут же открыл глаза. Он был пилотом от бога — как трюкачи-энтузиасты на заре воздухоплавания — и мигом почувствовал изменение курса. Джо снял наушники и озадаченно уставился в иллюминатор.

— Сделаем небольшой крюк, — пояснил Остин и рассказал о случившемся.

Затем он связался с «Арго» и попросил капитана сообщить об изменении плана Траутам. Пол с Гаме остались составлять карту морского дна в районе, где затонула «Звезда Одессы», и должны были через пару дней вернуться в Стамбул на «Арго».

Два года назад Остин уже бывал на «Морском охотнике», когда тот вел исследования в Карибском море. Закрыв глаза, он представил себе судно, словно картинку на мониторе. Сложностей не возникло, ведь «Охотник» мало чем отличался от «Арго». Их строили на одной верфи в городе Бат, штат Мэн. Шестидесятиметровый корпус был выкрашен в бирюзовый — цвет всех исследовательских судов НУПИ. На носу стояла треугольная рама, стрела гидравлического крана нависала над палубой позади мостика, а еще один кран, поменьше, стоял на правом борту.

Из кремовой надстройки торчала одинокая конусообразная труба, а на носу, словно флагшток, красовалась высокая радиомачта.

После верхней палубы мысленному взору Остина предстали внутренние помещения: пост управления кранами, главная лаборатория, библиотека, кают-компания. Ниже располагались отсеки с оборудованием, еще одна лаборатория, а также каюты ученых и экипажа. При обычных обстоятельствах на судне находилось двенадцать человек команды, и оно могло взять на борт дюжину ученых. На мостике распоряжался добродушный капитан Ллойд Брюер — блестящий ученый и моряк. Он ни за что не пропустил бы вызов.

Вертолет двигался расчетным курсом «Охотника» — от точки, где тот в последний раз выходил на связь. Остин занял место с одной стороны, а Завала приник к иллюминатору другого борта. Ганн перебрался в кабину и смотрел вперед. Внизу виднелись рыбацкие катера, грузовые суда и паромы, но вскоре оживленные маршруты остались позади, и поверхность моря опустела.

Остин спросил пилота:

— Что у нас со временем?

— Скоро придется поворачивать.

— Давай еще пять минут! — взмолился Курт.

Короткая пауза.

— Десять, но ни секундой больше. Иначе будем учиться ходить по воде.

Остин попросил пилота выжать из машины все до последней капли и прищурился. Он вспомнил старую молитву моряков: «Боже, как велико твое море и как мала моя лодка».

Завала прервал его размышления:

— Курт, смотри, что это на два часа?

Остин метнулся к другому борту. В паре миль на поверхности моря чернело что-то большое. Пилот тоже услышал слова Джо и направил вертолет прямо на непонятный предмет. В лучах солнца сверкнул бирюзовый борт с надписью «НУПИ».

— «Морской охотник»! — Остин узнал судно.

— Не вижу кильватерной струи, — отозвался из кабины Ганн. — Похоже, он дрейфует.

Пилот стал снижаться, и какое-то время они видели только играющую на солнце воду.

Вертолет прошел над самой мачтой, описал круг и завис. При обычных обстоятельствах им бы радостно махали руками — сейчас же никто не шевельнулся, только ветер полоскал судовые флаги. Вскоре вертолет завис прямо над палубой. Пилот дал крен на один борт, потом на другой, чтобы пассажиры как следует все рассмотрели. Винты ревели со страшной силой.

— Мы подняли такой шум, что сам Нептун проснулся бы, — заметил Ганн. — Там ни души. И якорей не видно. Дрейфуют.

— А по радио вызывал? — спросил Остин.

— Сейчас попытаюсь.

Пилот сообщил, что «Охотник» не отвечает.

— Жаль, сесть не смогу, — сказал он. — Нет места на палубе.

Исследовательское судно — это просто плавучая платформа, с которой ученые опускают в воду различные приборы и аппараты. Одновременно могут вестись десятки разных проектов. Для большей универсальности на палубе были предусмотрены гнезда и крепления, чтобы фиксировать оборудование тросами и цепями. В некоторых случаях размещались контейнеры, оборудованные под лаборатории. На палубе «Арго» хватало места для вертолетной площадки, однако на «Морском охотнике» оно было занято дополнительной лабораторией.

Остин осмотрел палубу и приметил грузовой контейнер.

— Как низко сможешь опуститься?

— Футов на тридцать-сорок от палубы. Ниже будет сложно — можем задеть мачту.

— А лебедка у тебя есть?

— Конечно. Если лететь недалеко, то мы цепляем ею все, что не влезает внутрь.

Завала внимательно прислушивался к разговору. Он хорошо представлял ход мыслей напарника и понял, что у того на уме. Джо взял свой рюкзак, Остин закинул за плечи свой — но предварительно проверил и сунул туда револьвер, а также объяснил пилоту план.

Второй пилот открыл дверь, и в кабину хлынул свежий морской воздух. Ганн помог размотать лебедки и выбросить конец наружу. Остин уселся в проеме, свесив ноги. Вертолет снизился, и он прыгнул, ухватившись за трос. Соскользнув вниз, Курт уперся ногой в крюк на конце троса и повис, раскачиваясь как маятник в нагнетаемом винтами воздушном потоке.

Пилот не видел Остина и целиком полагался на своего напарника, который выглядывал наружу и кричал, куда править. Вертолет еще чуточку снизился. Под ногами Остина раскачивалась палуба. Большую ее часть занимал кран, рядом лежали цепи и тросы, приборы в оранжевых пластмассовых контейнерах и какие-то коробки, тут и там торчали тумбы и воздуховоды.

Не выпуская троса, Остин замахал рукой, указывая на ближайший контейнер. Пилот сманеврировал и завис точно над целью. Барабан лебедки закрутился, медленно стравливая трос. Какое-то время Остин ждал удобного момента, а потом понял, что тот никогда не наступит. Он спрыгнул на металлическую крышу контейнера и тут же перекатился пару раз, чтобы погасить удар и не получить прямо по лбу бешено раскачивающимся крюком.

Трос втянули обратно. Остин поднялся на ноги и помахал товарищам: все в порядке. Завала зря времени не терял и вскоре тоже спрыгнул на крышу контейнера, однако момент он выбрал неподходящий. Не ухвати Курт его за руку, Джо полетел бы вниз, на палубу.

Убедившись, что оба благополучно высадились, пилот поспешил на базу. Остин проводил крылатую машину взглядом, беспокоясь, хватит ли топлива.

Вертолет быстро превратился в крошечную точку, а Остин с Завалой первым делом обработали антисептиком из аптечки пораненные тросом руки. С крыши контейнера палуба открывалась как на ладони — на ней не было ни души.

Они спустились вниз и двинулись к носу. Остин предложил разделиться и держать оружие наготове. Ему достался правый борт, а Джо — левый. Стояла мертвая тишина, лишь флаги и вымпелы изредка похлопывали на теплом морском ветру. На баке приятели появились одновременно.

Завала выглядел удивленным.

— Вообще ничего, Курт. Прямо «Мария Селеста» какая-то, — припомнил он знаменитый парусник, отчего-то покинутый командой. — А у тебя?

Остин жестом подозвал товарища и двинулся обратно вдоль правого борта. У входа в надстройку на металлической палубе красовалась темная полоса. Остин опустился на колени, осторожно потрогал липкое пятно и принюхался: запах был резкий, металлический.

— Хотелось бы мне ошибиться… — начал Завала.

— Кровь. Тут не ошибешься. По палубе проволокли тело, а скорее, даже несколько тел и выбросили за борт. На леере тоже кровь.

С тяжелым сердцем Остин первым шагнул с залитой солнцем палубы в прохладные внутренние коридоры. Они с Завалой методично осмотрели кают-компанию, библиотеку и главную лабораторию, затем поднялись в верхнюю лабораторию и на мостик. Чем дольше они искали, тем очевиднее становилось: на судне устроили бойню. Кровавые потеки и лужи были буквально всюду. Остин стиснул зубы. Многих ученых и моряков с «Охотника» он знал лично.

Когда друзья поднялись в рулевую рубку, их нервы были напряжены до предела. На полу валялись морские карты, бумаги и битое стекло. Остин поднял выдранный с мясом микрофон. Толку от него все равно было бы мало — пули разнесли передатчик в клочья.

— Вот почему они не выходили на связь.

Завала что-то пробормотал по-испански.

— Здесь будто «Семья Мэнсона» [9]орудовала.

— Нужно проверить жилые помещения, — сказал Остин.

В мертвой тишине они спустились вниз на два пролета и стали осматривать каюты ученых и экипажа. Всюду виднелись следы побоища. Наконец друзья уперлись в дверь с надписью «Склад».

Остин распахнул ее, пошарил рукой за косяком и включил свет. Картонные коробки на деревянных поддонах были составлены прямоугольником в центре, а по периметру комнаты оставался узкий проход. В дальнем углу был грузовой лифт, чтобы отправлять продукты прямо на камбуз.

Остину послышался какой-то тихий шум, и палец сам собой лег на спусковой крючок. Он показал Джо на проход вдоль одной стены и пошел в другую сторону. Завала кивнул и заскользил вперед неслышно, как призрак.

Пробираясь вдоль стенки, Курт заглянул за пирамиду ящиков с томатной пастой. Шум послышался снова, уже громче — не человеческий голос, а какой-то звериный всхлип. Из-за угла выглянул Завала, и они с двух концов шагнули в проход. Остин приложил палец к губам и указал на узкую щель между двумя штабелями коробок. Тихий вой доносился оттуда.

Курт велел Джо оставаться на месте, а сам шагнул вперед, держа подозрительную нишу на прицеле, — и тут же грубо выругался. Он чуть не застрелил забившуюся в щель девушку.

Зрелище было жалкое. Черные кудри в беспорядке свисали со лба несчастной, заплаканные глаза покраснели, из носа текло. Девушка втиснулась в узкую полуметровую щель и сидела, обхватив руками колени и сжав кулачки так, что пальцы побелели. При виде Остина она монотонно запричитала:

— Нет-нет-нет-нет.

Он убрал револьвер в кобуру и присел. Их лица оказались на одном уровне.

— Все хорошо. Мы из НУПИ. Ты меня слышишь?

Девушка уставилась на Остина и одними губами выговорила:

— НУПИ…

— Да. Я Курт Остин. — Сзади подошел Завала. — А это Джо Завала. Мы с «Арго». Мы вызывали вас по радио. Расскажи, что здесь случилось.

Она лихорадочно затрясла головой.

— Давай поднимемся на свежий воздух, — предложил Джо.

Девушка вновь помотала головой. Бедняга вжалась в щель между коробками — если вытаскивать силой, то могут пострадать все трое. Несчастная еще не оправилась от пережитого ужаса.

Остин протянул руку ладонью вверх. Сначала она просто смотрела, а потом вдруг провела по ней пальцами, словно проверяла, не обман ли это. Прикосновение как будто придало ей сил.

— Два года назад я был на этом судне. Я хорошо знаю капитана Брюера.

Девушка вгляделась в лицо Курта, и в ее глазах что-то мелькнуло.

— Я видела вас в штаб-квартире НУПИ.

— Вполне возможно. Ты из какого отдела?

Она покачала головой.

— Я не из НУПИ. Меня зовут Айан Монтегю. Я преподаю в Техасском университете.

— Айан, может, вылезешь отсюда? Неудобно ведь.

Она состроила гримасу.

— Да, как сардина в банке.

Когда человек шутит, это добрый знак. Остин помог девушке выбраться, а Завала поинтересовался, не ранена ли она.

— Нет, все хорошо. Могу идти сама.

Она сделала несколько шагов и все же оперлась на руку Джо.

Все трое поднялись на верхнюю палубу, но даже солнце и ветер не развеяли мрачную атмосферу. Щурясь от яркого света, Айан присела на бухту каната, и Завала предложил текилы, которую таскал в рюкзаке «в медицинских целях». После пары глотков щеки девушки порозовели, пустые глаза блеснули жизнью. Остин терпеливо ждал, когда она заговорит.

Айан молча смотрела на воду и наконец промолвила:

— Они появились из моря.

— Кто?

— Убийцы. На рассвете. Почти все еще спали.

— На чем они приплыли?

— Не знаю. Они… просто появились, и все. Лодки я не видела. — Слова лились из нее, словно кто-то вытащил невидимую пробку. — Я спала, а они вошли и вытащили меня из постели. Одеты странно: в какую-то форму, мешковатые штаны и сапоги. Мою соседку просто застрелили без разговоров. По всему кораблю стояла пальба.

— Убийцы сказали, кто они?

— Они все время молчали. Просто делали свое дело, словно мясники на бойне. Говорил только один.

— Расскажи про него.

Дрожащей рукой девушка взяла флягу и глотнула еще текилы.

— Высокий, очень высокий. И еще худой, почти скелет. Бледный, словно никогда не бывал на солнце. У него длинная борода, волосы спутанные… — Она брезгливо поморщилась. — А еще от него воняло. Можно подумать, он сто лет не мылся.

— Как он был одет?

— Как монах, весь в черном. Но самое жуткое — глаза. — Девушку передернуло. — Слишком большие, круглые — навыкате. И он вообще не моргал. Рыбьи глаза. Как будто неживые.

— Значит, он что-то говорил?

— Кажется, я упала в обморок, а очнулась на своей койке. Он склонился надо мной. Изо рта у него так несло, что меня чуть не вырвало. Было очень тихо, и только этот голос — негромкий, словно змея шипит. Голос гипнотизера. Он сказал, что убил всех, кроме меня. Я должна передать сообщение. — Тут тело девушки затряслось от глухих рыданий, но гнев помог ей быстро взять себя в руки. Она продолжила: — Он велел передать НУПИ, что это месть за погибших стражей и «осквернение святыни». Говорил, что ему нужен Курт Остин.

— Он называл меня по имени? Это точно?

— Спутать было непросто — при таких-то обстоятельствах. Я сказала, что вас тут нет. Они знали: вы на «Арго». Я объяснила, что это не «Арго», и этот человек велел кому-то из своих проверить. Узнав, что ошибся судном, он впал в ярость. Велел передать НУПИ и всем американцам, что это лишь малая толика того ужаса, что их ожидает.

— Это все?

— Больше я ничего не помню.

В глазах девушки стояла пустота.

Остин поблагодарил ее, достал из брошенного на палубу рюкзака спутниковый телефон и позвонил Ганну.

— Еще летите?

— Да. Дотянем на последних каплях. А вы там целы?

— Все в порядке.

По тону Остина Руди понял: тому есть что добавить.

— Что на «Охотнике»?

— Не телефонный разговор. Если вкратце: хуже не бывает.

— Подмогу уже выслали, — сообщил Ганн. — Я говорил с Сандекером, а он связался со своими флотскими приятелями. Они хотели отблагодарить нас за спасение экипажа NR-1. Услышали, что тебе нужна помощь, и отправили крейсер. У НАТО как раз учения в этом районе.

— Тут целый авианосец не помешал бы, но крейсер тоже подойдет.

— Он будет на месте через два часа. Что-нибудь еще нужно?

Глаза Остина недобро сверкнули.

— Да. Мне нужно поболтать с одним пучеглазым выродком.

ГЛАВА 25


На «Морской охотник» высадилась вооруженная группа, однако до прибытия экспертов делать там было нечего. Впрочем, Остин и без криминалистов восстановил трагедию, разыгравшуюся на мирном судне. Нападавшие пришли с моря, неслышно поднялись на борт и двинулись в глубь корабля, методично убивая по пути всех, кроме единственной свидетельницы, которой специально сохранили жизнь. Командовал ими тот самый одержимый местью безумец.

Его слова не оставляли места для сомнений: нападение задумано как расплата, поэтому Остин тут же связался со штаб-квартирой и попросил предупредить все суда НУПИ — в первую очередь находящиеся в Средиземноморском бассейне. Завала утверждал, что предвидеть такое зверство было невозможно, но Остин все равно винил только себя. Он едва сдерживал гнев. Джо сразу узнал этот холодный, чуть отстраненный взгляд друга, означавший, что теперь для Курта расквитаться с убийцами — дело чести. Если бы не бойня, которую Борис и его приспешники устроили на «Морском охотнике», Джо бы их даже пожалел.

Крейсер доставил их в Стамбул без всяких происшествий. В гостиницу Курт и Джо явились еще затемно. Портье передал Остину посылку, доставленную «Федексом» из Соединенных Штатов. Он поднялся в номер и с улыбкой прочитал: «Высылаю информацию о „Звезде Одессы“. Если выясню еще что-то — сообщу. Помни, за тобой должок. П.». Остин позвонил вниз и пообещал отблагодарить портье по-царски, если тот выяснит, как готовить «обморок имама», и отправит рецепт Перлмуттеру. Затем взялся за присланные материалы.

Архивы «Ллойда» многое объясняли, а вот смысла истории про «русалочку» Остин не понял, поэтому отложил ее на потом. Его заинтересовал странный разговор Перлмуттера с Додсоном. С чего бы английскому лорду бросать трубку? Много чести для обычной старой развалюхи. Стоило упомянуть «Звезду Одессы», и Додсон сразу как воды в рот набрал.

Остин позвонил Завале.

— Придержи коней, приятель. Я уже почти собрался, — сообщил тот.

— Рад слышать. Как ты смотришь на то, чтобы по пути заскочить в Англию и поговорить с одним человеком? Я бы сам слетал, но нам с Руди срочно нужно в Вашингтон, доложить Сандекеру.

Кроме того, Остин рассудил, что его раздражительность и устрашающий вид не всегда на пользу, и в данном случае у дипломатичного Джо больше шансов убедить несговорчивого англичанина.

— С удовольствием. Загляну по пути к подружке в Челси.

— Она только расстроится, что у тебя совсем нет времени. — Он заговорил серьезно: — Джо, тебе придется кое-что прочесть. Сейчас принесу.

Он отправился в соседний номер. Завала тут же погрузился в материалы Перлмуттера, а Остин опять позвонил портье и попросил купить для Джо билет на ближайший рейс в Лондон. Тот сообщил, что только что выслал рецепт Перлмуттеру и сейчас займется билетом. Курт хорошо знал, что в Стамбуле любой вопрос можно решить по официальным каналам, а можно — по-свойски, через бесчисленных друзей и знакомых, каждый из которых ни за что не откажет в мелкой услуге. Очевидно, у этого портье таких друзей хватало — он раздобыл билет на самолет, вылетающий через два часа.

Завала к этому времени уже дочитал и, посоветовавшись с Остином, позвонил Додсону. Джо представился ученым из НУПИ и сообщил, что будет завтра проездом в Лондоне — не согласится ли лорд Додсон немного рассказать о своих предках, их роли в истории Британского флота и становлении монархии? Любая секретарша мигом раскусила бы эту нехитрую уловку, однако если Додсон что-то и заподозрил, то вида не подал. Он сказал, что будет свободен весь день, и объяснил, как проехать к его дому.

Лайнер «Бритиш эйруэйз» пошел на посадку в аэропорту Хитроу, и Завала с искренней тоской окинул взглядом панораму Лондона. Интересно, та рыжеволосая журналистка по-прежнему живет в Челси? Было бы здорово встретиться, как раньше, в их любимом индийском ресторанчике на Оксфорд-стрит, заказать цыпленка тандури… Титаническим усилием воли он выбросил эту мысль из головы. Выпытывать семейные тайны у неразговорчивых аристократов — та еще работенка. Тут не до бывших подружек.

Завала прошел таможню, взял в офисе прокатной конторы ключи от машины и направился в Котсуолд — расположенный в паре часов езды от Лондона район графства Глостершир. Когда придет счет за аренду кабриолета «Ягуар», всю бухгалтерию удар хватит, но Завала рассудил, что таким образом НУПИ хоть немного компенсирует ему полное отсутствие личной жизни. «Прямо хоть в монастырь уходи», — мрачно подумал он.

Свернув с шоссе, Джо, не сбавляя хода и изо всех сил стараясь держаться левее, углубился в лабиринт узких, точно лесные тропы, проселков. Роскошный пейзаж за окном так и просился на открытку: безупречная зелень полей и невысоких холмов даже немного резала глаз, тут и там виднелись поселки из опрятных домиков с желтоватыми каменными стенами.

Лорд Додсон жил в крошечной деревушке, словно сошедшей со страниц английского детектива, где всех жителей до единого подозревают в убийстве викария. Дом аристократа стоял чуть на отшибе, к нему вела извилистая дорожка шириной в одну машину. Завала проехал по узкой полоске гравия между живыми изгородями и остановился рядом со старомодным пикапом «Моррис-Майнор». Взгляду открылась внушительная двухэтажная постройка со стенами из рыжеватого камня и темной черепичной крышей. Джо представлял поместье английского лорда совсем не так.

Дом окружала каменная стена, за которой раскинулся пышный цветник. Посреди клумбы стоял мужчина в латаных рабочих штанах и выцветшей рубахе. Завала принял его за садовника и спросил, выйдя из машины:

— Не подскажете, где мне найти сэра Найджела Додсона?

Щеки англичанина скрывала седая щетина. Он снял испачканные землей перчатки и крепко пожал руку гостя.

— Додсон — это я, — сказал он, к удивлению Джо. — А вы, должно быть, тот американец, что звонил мне вчера.

Завала очень надеялся, что ничем не выдал своего изумления. Услышав вчера в трубке аристократический выговор лорда, Джо сразу представил себе надменного англичанина с массивной челюстью и пышными усами, облаченного в твидовый костюм. Додсон же оказался худеньким, лысеющим человечком, который в семьдесят с лишним выглядел лет на пятьдесят.

— Это ведь орхидеи? — спросил Завала, выросший в окруженном цветочными клумбами глинобитном домишке в Санта-Фе.

— Да. Вот фаленопсис, там дальше дактилориза и пирамидальный анакамптис. — Додсон повел бровями — очевидно, и его представления об американцах только что пошатнулись. — Надо же, вы их узнали. А ведь все думают, что орхидеи — это такие большие аляповатые цветки.

— Мой отец увлекался цветоводством, у него были похожие сорта.

— Когда закончим, покажу вам свои клумбы. Но вы, должно быть, устали, мистер Завала. Вы ведь прилетели из Стамбула? Давненько я там не бывал. Удивительный город. — Они повернули за угол и попали в просторное патио, выложенное декоративной плиткой. Стеклянная дверь в дом была открыта, и Додсон позвал экономку — дородную краснолицую женщину по имени Дженна. Она посмотрела на Завалу так, словно хозяин дома случайно приволок из сада какого-то жука, а потом принесла высокие бокалы с холодным чаем.

Расположились в увитой плющом беседке восточного вида. Здесь начинался широкий газон, ухоженный, словно поле для гольфа, который плавно спускался к тихой речушке и бескрайним болотам. К мосткам была привязана лодка.

Додсон отхлебнул из бокала и произнес, окинув взглядом окрестности:

— Да, тут настоящий рай. — Его пронзительные голубые глаза впились в лицо гостя. — Вот что, мистер Завала, ваш визит ведь как-то связан с недавним звонком от мистера Перлмуттера?

— Косвенным образом.

— Я навел справки. Как выяснилось, мистер Перлмуттер пользуется немалым уважением в исторических кругах. Чем я могу вам помочь?

— Перлмуттер искал информацию по просьбе НУПИ и наткнулся на упоминание о вашем предке. Его, как и меня, очень удивило, что вы наотрез отказались говорить об архиве деда.

— Надо признать, я вел себя с мистером Перлмуттером чересчур резко. Прошу, передайте ему мои извинения. Он просто застал меня врасплох. — Додсон чуть помолчал, разглядывая крышу особняка. — Вы знаете, сколько этому дому лет?

Завала стал внимательно рассматривать изъеденные временем стены и массивные печные трубы.

— Попробую угадать… Много?

— Вижу, вы человек осторожный. Это хорошо. Да, ему и правда очень много лет. Первое поселение на этом месте возникло еще в Железном веке. Настоящий особняк семьи Додсонов вон там, за деревьями — отсюда его не видно. Он построен в семнадцатом веке. Наследников у меня нет, да и содержать родовое гнездо не по карману, вот я и передал его государству, а себе оставил этот домик. Фундамент заложен при Юлии Цезаре, на стенах погреба даже сохранились римские цифры. То, что вы видите, — постройка пятнадцатого века. Вашу страну тогда только-только открыли.

— Не очень понимаю, как это связано с моим вопросом.

Додсон подался вперед, словно оксфордский профессор, поучающий бестолкового студента.

— Мы мыслим не декадами и даже не веками, как вы, американцы. Мы мыслим тысячелетиями. Восемьдесят лет — всего лишь миг. Бумаги моего отца бросают тень на весьма почтенные семейства.

Завала кивнул.

— Я уважаю ваше мнение и не собираюсь настаивать. Но все же хоть что-то вы могли бы объяснить?

Глаза старика довольно сверкнули.

— Я расскажу вам абсолютно все, юноша.

— Простите?

Завала, словно старатель, надеялся раздобыть хоть пригоршню золотого песка, а Додсон внезапно отдал ему всю жилу.

— После звонка мистера Перлмуттера я много думал. Дед завещал свои бумаги Гилдхоллу с условием, что их передадут туда только в конце столетия. Я о них даже не знал. Архив перешел ко мне лишь после смерти отца. Он хранился у поверенного моего деда, так что прочитать материалы я смог уже в библиотеке — и немедленно изъял их, как только понял, какую роль сыграл в этих событиях мой дед. Теперь же я понял, что его волю следует уважать, несмотря ни на какие последствия. К черту торпеды! Полный вперед!

— Слова адмирала Фаррагута во время сражения у Мобил-Бей.

— Вы, я вижу, тоже немножко историк мореплавания.

— Работа такая.

— Кстати, у меня вопрос. А при чем здесь НУПИ?

— Наше судно обнаружило в Черном море затонувший сухогруз «Звезда Одессы».

Додсон откинулся на спинку кресла и покачал головой.

— «Звезда Одессы»… Так вот что с ней приключилось. Отец думал, что ее потопил страшный шторм, которые не редкость в тех проклятых водах.

— Нет. Судно расстреляли из пушки.

Швырни Завала ему в лицо бокал, Додсон и то выглядел бы менее ошеломленным. Впрочем, он тут же взял себя в руки.

— Простите. Я дам вам кое-что прочесть. — Лорд исчез за дверью и вернулся с объемистой рукописью. — Мне нужно съездить в деревню, забрать несколько редких растений. Времени вам хватит, а когда я вернусь, все обсудим. Дженна обеспечит вас чаем или чем покрепче — просто позвоните вот в этот звоночек.

Стопка пожелтевшей линованной бумаги была перехвачена толстой черной лентой. Завала развязал ее и пролистал страницы. Автор рукописи явно учился каллиграфии и писал аккуратно, однако буквы выглядели толстыми, неровными, с сильным наклоном вправо, словно их выводили в дикой спешке. К бумагам прилагался английский перевод.

На первом листе всего один абзац:

«Перед вами заметки командира Императорского казацкого отряда майора Петра Якелева. Клянусь Богом и даю слово офицера, что все описанное далее — правда».

Завала перевернул страницу.

«Одесса, 1918 год. Я сижу в своей комнатенке, пишу эти строки отмороженными пальцами и вспоминаю все пережитое за последнее время. Предательство большевиков, страшные морозы и голод выкосили почти всю сотню. Из ста моих преданных казаков выжила лишь горстка храбрецов. История нашего бесстрашного отряда пишется кровью — это история спасителей России-матушки, хранителей пламени Петра Великого. Наши лишения — ничто по сравнению с тем, что пришлось пережить благородной особе и ее четырем дочерям, которых Господь доверил нашему попечению. Боже, царя храни! Через несколько часов мы навсегда покинем родину и возьмем курс на Константинополь. Здесь кончается одна история и начинается следующая…»

Завала с головой ушел в чтение. Капитан питал слабость к цветистым монологам, однако его рассказ словно перенес Джо из солнечной английской деревушки в заснеженную Россию. В степи выла метель, лесные чащобы сулили смерть, в любой хижине таилось предательство. Он сам едва не дрожал от холода, читая о невзгодах, которые перенесли капитан и его люди, прорываясь к морю сквозь суровые и враждебные земли.

На страницу упала чья-то тень. Завала поднял голову — рядом, с довольной улыбкой на лице, стоял Додсон.

— Не оторвешься, правда?

Джо потер глаза и обнаружил, что прошло уже два часа.

— Поверить не могу. Что все это значит?

— Пора пить чай.

Англичанин позвонил, и экономка принесла дымящийся чайник, булочки и сандвичи с огурцом. Додсон наполнил чашки, откинулся на спинку и сложил пальцы домиком.

— В семнадцатом году мой дед служил в Министерстве иностранных дел Георга Пятого. В юности они с королем вместе пили и гуляли, так что он был знаком со всеми европейскими монархами — в том числе и с Николаем Вторым, который приходился Георгу двоюродным братом. Все русские цари обычно великаны, а Николай оказался невысоким, худощавым, да и вообще человеком не слишком выдающимся. Отец часто повторял, что Ник, мол, не так уж плох — вот только глуповат.

— Так и сейчас добрая половина политиков ничем не лучше.

— Не буду спорить. Николай был негодным правителем — ему не хватало ума и характера. И тем не менее у него имелось сто тридцать миллионов подданных, миллион квадратных миль земли, золотые шахты… Строго говоря, он был богатейшим человеком на планете. Николаю принадлежало восемь роскошных дворцов, а его состояние оценивалось в восемь-десять миллиардов долларов.

— Для любого человека это большая ответственность.

— Конечно. Император из Николая вышел никудышный, обязанностей своих он терпеть не мог, разве что армией любил заниматься. Ему бы жить спокойно в английской деревушке вроде этой. Увы, не вышло.

— Случилась русская революция.

— Да. Вы вряд ли услышите от меня что-то новое, но я все же расскажу — для полноты картины. Консерваторы хотели, чтобы Николай отрекся еще до революции. Они боялись, что поражение в Первой мировой войне приведет к восстанию, и ненавидели Распутина — безумного монаха, который втерся в доверие к императрице. Страну сотрясали демонстрации, голод, всюду толпы беженцев, а народ возмущался, что миллионы молодых парней гибнут на никому не нужной войне. Когда начались протесты, Николай, как и положено деспоту, перегнул палку. Войска за императором не пошли, и он отрекся от престола — ему сказали, что так будет лучше для страны. Временное правительство поместило Николая под арест — его вместе с семьей держали во дворце под Петербургом. Потом Ленин с хорошо организованными отрядами большевиков сверг Временное правительство, и Россия встала на путь коммунизма — путь долгий и очень печальный.

— Выходит, Ленину и коммунистам император достался по наследству.

— Удачная формулировка. Ленин перевез царскую семью вместе с частью прислуги в Екатеринбург — крупный центр золотодобычи на Урале. Там-то, в июле восемнадцатого года, их всех предположительно расстреляли и закололи штыками. Самые непримиримые требовали убить всю царскую семью; в то же время Ленин вел переговоры с немцами, которые настаивали на сохранении жизни женщинам, а уж смерть самого царя — это внутреннее дело русских.

— А какую роль сыграл в этом ваш дед?

— Король приказал внимательно следить за происходящим. В конце концов, Николай приходился ему двоюродным братом. Дед отправил в Россию лучшего агента по имени Альберт Гримли. Этот Гримли был вроде Джеймса Бонда. Как только Белая армия выбила большевиков из Екатеринбурга, он прибыл туда и расспросил офицера, который вел расследование. Тот обнаружил кровь и следы пуль. По секрету он сообщил Гримли, что убиты были лишь двое из Романовых: сам император и его сын, наследник трона. Начальство предпочло не разглашать эти сведения.

— Почему?

— Во главе белых стоял реакционер и монархист. Этот генерал верил, что Господь поручил ему спасти Россию от краха. Он хотел, чтобы люди считали большевиков убийцами женщин и детей. Ему требовались мученики, а не живая царская семья.

— И что же случилось с женщинами?

— Гримли пишет о них в своем отчете. Он полагал, что большевики увезли их до того, как расправились с мужской частью семьи. Война складывалась неудачно, и Ленин наверняка рассчитывал поторговаться, если дела пойдут совсем плохо. Некоторые историки утверждают, что императрицу с дочерьми перевезли в Пермь и держали там, пока к городу не подошли белые. По свидетельствам очевидцев, женщин вместе с царской казной и большевистским золотом отправили поездом в Москву. По пути они исчезли, и больше никаких документов обнаружить не удалось. Советский Союз засекретил все данные. Переговоры с немцами о судьбе Романовых здорово подпортили бы ореол непогрешимости Ленина.

— А что стало с сокровищами Романовых?

— Найти сумели лишь часть.

— И что, ваш дед не передал рапорт агента королю?

— В своем отчете он указал, что императрица с дочками, вероятно, еще живы, и попросил содействия в операции по их спасению. Георг Пятый не пожелал выручать семью родственника. Не стоит забывать, что ненавистный немецкий кайзер тоже приходился им обоим двоюродным братом. Монархи чтят семейные узы — но только до определенного предела. Король опасался, что если он предоставит царской семье убежище, это возмутит левых. Императрица была по рождению немкой, а в те годы «немец» означало — «враг».

— Выходит, их и не пытались спасти?

— В Англии разрабатывался план операции, однако ничего не вышло, потому что царскую семью перевезли в другое место. Подключились казаки; им помогали немцы, желавшие вернуть Романовых на русский престол. Возможно, кайзер жалел, что ради облегчения обстановки на восточном фронте позволил Ленину убить императора. У них был интересный план: выкрасть царскую семью, переправить ее через находящуюся в руках немцев Украину и потом вывезти из какого-нибудь черноморского порта на нейтральном судне.

— Почему же план не сработал?

— Он вполне сработал.

— Так царскую семью спасли?

— Спасли, но не немцы. Казаки им не доверяли. Где-то посреди долгого пути в Москву отряд бесстрашных казаков, до того не сумевших справиться с задачей, все же похитил императрицу с дочерьми, а затем прорвался к Черному морю.

Завала взял со стола рукопись.

— Значит, майор Якелев…

Додсон улыбнулся.

— Весьма целеустремленный и находчивый человек. Якелев не сообщает, как царская семья попала под его опеку. Он собирался рассказать об этом, уже выбравшись из России. Записки должны были опубликовать, когда Романовы окажутся в Европе. Предполагалось, что рукопись будет доставлена другим судном и обеспечит вдове с дочерьми всеобщую поддержку и сочувствие. Она попала к моему деду, а когда Романовы так и не объявились, он оставил ее себе.

— Как вы думаете, кто мог потопить судно?

— Вот здесь мы ступаем на зыбкую почву. — Додсон нахмурился. — Особенно в свете того, что сухогруз, по вашим словам, расстреляли из пушки. — Он тяжело вздохнул. — Отец пишет, что их собирались вывезти в Турцию, где уже ждала немецкая подводная лодка. Великобритания знала и пообещала не чинить подлодке препятствий на пути в Европу.

— Весьма благородно.

Додсон расхохотался.

— Нашей страной тогда заправляли ловкие ребята. Они просто решили, что большевики перехватят беглецов — вот и играли в благородство.

— Рискованно.

— Вовсе нет. Англичане сообщили Ленину и его головорезам, что царская семья — на «Звезде Одессы».

— И ваш дед это знал?

— Он протестовал, однако последнее слово осталось за его оппонентом.

— И кто это был?

— Король Георг.

Завала прищурился.

— Теперь я понимаю, почему вы изъяли архив. Многим бы не понравилось, что король предстает предателем и пособником жестоких убийц.

— Я бы не стал возлагать всю вину на короля, хотя его поступок, конечно, заслуживает осуждения. Наивный Георг никак не ожидал, что Ленин распорядится умертвить царскую семью. По словам деда, король был уверен, что их поместят в монастырь. Большевики обещали ему не причинять вреда императрице и ее дочкам.

Они немного помолчали, думая каждый о своем, вслушиваясь в птичьи трели.

Наконец Завала озадаченно покачал головой.

— Я одного не понимаю: ведь русские недавно нашли захоронение и объявили, что это останки царской семьи.

— В Советском Союзе отлично умели фабриковать такие находки. Наверняка и сейчас не разучились. К тому же останки наследника — Алексея — и его сестры, Великой княжны Марии Николаевны, так и не были обнаружены.

— Марии?

— Да, так звали третью дочь. А что?

Завала принес из машины материалы, присланные Перлмуттером. Порывшись в папке, он нашел копию главы про «русалочку» и протянул ее Додсону. Англичанин нацепил очки в тонкой металлической оправе. По ходу чтения он все мрачнел и мрачнел…

— Поразительно! Если это правда, то императорский род не прервался! Мария вышла замуж, у нее были дети.

— Вот и я так думаю.

— Вы понимаете, что это значит? Возможно, где-то скрывается законный наследник русского престола. — Он нервно пригладил волосы. — Боже, да это просто катастрофа!

— Не понимаю.

Додсон чуть успокоился.

— Россию лихорадит, она никак не может найти свое место в мире, и пламя национализма только разогревает этот бурлящий котел. Русские люди тоскуют по временам Петра Великого и императорской власти, но пока что любые призывы — это просто напоминания о славном прошлом. Но если появится законный наследник, то угроза обретет под собой почву. А ведь в распоряжении этой страны остается ядерное оружие и немалая доля естественных ресурсов планеты. Если Россия пойдет на поводу у популистов и в стране начнется гражданская война, то в опасности окажется весь мир. Участие Британии в убийстве царской семьи только распалит враждебность по отношению к Западу. — Додсон впился взглядом в собеседника. — Передайте своему начальству: тут нужна осторожность. Последствия могут быть самые страшные.

Завала не ожидал от сдержанного англичанина такой вспышки.

— Конечно-конечно. Передам.

Впрочем, Додсон словно забыл о госте.

— Царь умер. Да здравствует царь, — пробормотал он.

ГЛАВА 26


Вашингтон.


Шагнув со знойной вашингтонской улицы в прохладный холл тридцатиэтажной башни на берегу Потомака, Лерой Дженкинс восхищенно ахнул. Если снаружи высоченный цилиндр зеленого стекла смотрелся весьма внушительно, то интерьер штаб-квартиры НУПИ просто поражал воображение. Чтобы рассмотреть потолок, Дженкинсу пришлось задрать голову. Его взгляд пробежал по искусственным водопадам и аквариумам с тропическими рыбами, пока не остановился на огромной модели земного шара, что возвышалась посреди зала, отделанного мрамором цвета морской волны.

С восхищенной улыбкой ребенка в магазине игрушек он двинулся в глубь огромного холла, обходя группы туристов с облаченными в элегантную униформу экскурсоводами. За длинной стойкой расположились администраторы. Симпатичная девушка лет двадцати заметила его еще на подходе и мило улыбнулась.

— Чем могу вам помочь?

Дженкинс лишился дара речи. В самолете по пути из Портленда он повторял про себя все, что расскажет в НУПИ. Теперь же язык у него словно прилип к нёбу. Оказавшись в самом сердце крупнейшей океанографической организации всего мира, Дженкинс оробел. Он почувствовал себя Фредом Флинтстоуном, который угодил в гости к Джетсонам. [10]В годы своей научной карьеры Дженкинс очень хотел как-нибудь выбраться в эту мекку океанографии, но сначала не позволяла загрузка в университете, а потом заболела жена… И вот он дожил до такого возраста, когда уже не хочется покидать Мэн. Сам Дженкинс в шутку говаривал: «Вдали от моря у меня сохнут жабры».

Воздух был словно наэлектризован. Все, кроме туристов, сжимали в руках ноутбуки, и ни у кого в мокрой ладони не было и намека на потертый темный портфель. В мятых штанах защитного цвета, поношенных кроссовках и линялой, да еще и сырой от пота синей рубахе Дженкинс чувствовал себя неловко. Сняв кепку, он вытер пот со лба красным платком и тут же пожалел об этом — жест выглядел чересчур уж по-деревенски. Старик быстро сунул платок в карман.

— Вы кого-то ищете?

— Да, только не знаю кого, — вяло усмехнулся Дженкинс. — Вы уж простите, что я так туманно выражаюсь.

Девушке его симптомы были знакомы.

— Вы не первый. Тут многим становится слегка не по себе. Попробуем разобраться. Не могли бы вы назвать мне свое имя?

— Да, конечно. Рой Дженкинс. То есть доктор Рой Дженкинс. Я преподавал океанографию в Университете штата Мэн и несколько лет назад вышел на пенсию.

— Уже лучше. Тогда, доктор Дженкинс, вам, наверное, нужен кто-то из океанографического отдела?

Обращение «доктор Дженкинс» придало ему сил.

— Точно не знаю. Я по довольно сложному научному вопросу.

— Начнем с океанографического, а там посмотрим. — Девушка нажала кнопку и что-то проговорила в трубку. — Проходите, доктор Дженкинс. Поднимайтесь на девятый этаж — вас будет ждать секретарь.

Она выдала еще одну роскошную улыбку и перевела взгляд на следующего посетителя.

Дженкинс направился к стене с лифтами. Не зря ли он летел за тридевять земель? Не выставит ли себя дураком перед каким-нибудь снисходительным мальчишкой-ученым с дорогой ручкой в нагрудном кармане? Размышляя таким образом, Дженкинс шагнул в лифт и нажал на кнопку. Кабина понеслась вверх, и он понял: сомневаться уже поздно.

На десятом этаже башни НУПИ Хирам Егер сидел за подковообразным пультом и смотрел в монитор, который словно сам собой повис в воздухе. На экране узколицый человек с густыми бровями склонился над шахматной доской. Он передвинул ладью на две клетки, а Егер подумал всего мгновение и объявил:

— Слон дэ-пять. Мат.

Его партнер кивнул, опрокинул своего короля и произнес с сильным акцентом:

— Спасибо за партию, Хирам. Потом сыграем еще.

Экран погас.

— Ничего себе, — сказал сидящий рядом с Егером мужчина средних лет. — Это же Виктор Карпов. Его так просто не обыграешь.

— Хэнк, я смухлевал. Загнал все партии Карпова в базу данных и прогнал по ним эмулятор Бобби Фишера. Стоило мне сделать глупый ход, Фишер мигом его исправлял.

— По мне, так это какое-то волшебство, — отозвался Хэнк Рид. — Кстати о волшебстве: интересно, где наши сандвичи с копченой говядиной? — Он облизнулся. — Если бы мне перестали платить, я бы отсюда все равно не ушел — лишь бы в столовую пускали.

Егер согласно кивнул.

— Давай за работу. Если через пять минут не принесут, я позвоню еще раз.

— Идет, — согласился Хэнк. — А Остин объяснил, зачем ему это?

Егер хихикнул.

— Курт здорово играет в покер. Никогда не светит карт, пока не пришло время вскрываться.

С утра Остин позвонил Егеру и жизнерадостно приветствовал его:

— Доброе утро. — После чего сразу перешел к делу. — Мне нужна помощь Макс. Она сегодня в духе?

— Макс всегда в духе, Курт. Стоит накачать ее электронным коктейлем, и она на все готова. — Егер театрально прошептал: — Думает, что я ценю в ней ум, а не тело.

— Разве у Макс есть тело?

— Любое на выбор: Мэй Уэст, Бетти Грэйбл, Мэрилин Монро, Дженнифер Лопес. Какое угодно могу запрограммировать.

— Слушай, ты угости ее парой бокалов и попроси раскопать все, что можно, по метангидратам.

Метангидраты не давали Курту покоя с тех самых пор, как Трауты рассказали о попытках «Атамана» наладить их глубоководную добычу.

— Пришлю сегодня, только чуть попозже, хорошо?

— Идет. С утра я все равно буду у Сандекера.

Егер даже не стал спрашивать, когда Остин хочет получить данные. Если Курт просит, значит, это важно. А если это важно, значит, нужно прямо сейчас.

При первой встрече с Егером многим бывало трудно поверить, что этот человек в футболке и засаленных джинсах — компьютерный гений. Впрочем, стоило хоть пару минут понаблюдать за его работой, и становилось ясно, почему адмирал Сандекер поставил его во главе информационного центра НУПИ. Со своего компьютера Егер управлял колоссальной базой данных по исследовательской технике, истории Мирового океана и вообще по всему, что связано с морем.

Чтобы не заблудиться в лабиринтах информации, ему требовался толковый помощник. Егер понимал: если просто попросить Макс отыскать все упоминания метангидрата, то поток данных сметет его с лица земли. Нужен проводник — и он сразу подумал про Хэнка Рида.

Звонок Егера застал Рида в лаборатории.

— Привет, Хэнк. Требуется толковый геохимик. Можешь на минутку оторваться от своих бунзеновских горелок?

— Поверить не могу: штатный компьютерный гений НУПИ просит помощи у простого смертного! Неужто у твоего компьютера-всезнайки пробки перегорели?

— Нет. Макс и правда все знает, потому-то мне и нужен толковый человек, который будет выискивать полезные данные. Слушай, я тебя обедом угощу.

— Еда и лесть. Устоять невозможно. Сейчас приду.

Рид вошел в информационный центр с жизнерадостной улыбкой на лице. Чудаковатостью он не уступал Егеру, с которым, несмотря на регулярный обмен подначками, крепко сдружился. Если Егер со своим седеющим «конским хвостом» и старомодными очками в роговой оправе напоминал хиппи из мюзикла «Волосы», то ангельски круглое личико доктора Генри Рида обрамляла густая копна пшеничных волос. Аккуратностью шевелюра Рида напоминала большой стог сена, зато ее полутораметровый обладатель казался чуточку выше. Круглые очки с толстыми стеклами, водруженные на крошечный носик, делали его похожим на благодушного филина. Опустившись на предложенный Егером стул, он потер пухлые руки и сказал:

— Ну-ка, Фрогги, заводи свою волынку.

— Что? — Егер озадаченно посмотрел на него поверх очков.

— Это из одной старой передачи. Не помню, как называлась. Там был Фрогги — гоблин… Впрочем, неважно. Ты ведь про радио даже не слышал.

Егер усмехнулся.

— Слышал, а как же. Бабушка рассказывала. Это как телевидение, только без картинок. — Он откинулся в кресле, заложил руки за голову и велел: — Макс, поздоровайся с доктором Ридом.

Из развешанных по всем правилам акустики динамиков раздался женский голос:

— Здравствуйте, доктор Рид. Давно не виделись.


Створки лифта закрылись с тихим шипением, и Дженкинс удивился, почему никто не вышел вместе с ним. Он посмотрел на стену и тихо выругался. Всегда потешался над рассеянными учеными — а сам не лучше. Девушка сказала «девятый этаж», а он, поглощенный своими мыслями, нажал десятый.

Привычных коридоров с дверями и кабинетами здесь не было. Весь этаж занимал огромный зал со стеклянными окнами. Дженкинс хотел было вернуться к лифту, но любознательность взяла верх, и он зашагал между рядами мигающих огоньками компьютеров, поглядывая то вправо, то влево и вслушиваясь в тихий электронный гул. Он будто попал на планету, населенную машинами. К облегчению Дженкинса, в центре компьютерного комплекса за большим пультом сидели двое мужчин. Оба смотрели на большой, словно парящий в воздухе экран, на котором пылало яркими красками лицо женщины. Глаза золотисто-карие, волосы — каштановые, а весьма откровенный вырез платья уходил за край монитора.

Ладно бы женщина на экране просто говорила — так человек с длинным «конским хвостом» еще и поддерживал беседу. Дженкинс решил, что случайно стал свидетелем какой-то крайне интимной сцены, и хотел уйти, но тут второй — с пшеничной шевелюрой, в которой птицам впору гнезда вить, заметил его и улыбнулся.

— А вот и наши сандвичи.

— Простите?

— Так вы не из столовой, — мрачно констатировал он.

— Меня зовут Лерой Дженкинс. Простите, что побеспокоил. Я ошибся этажом и немного заблудился. — Он посмотрел по сторонам. — Что это за место?

— Компьютерный центр НУПИ, — ответил тот, что с «конским хвостом». Лицо у него мальчишеское, чисто выбритое, с узким носом и серыми глазами. — Макс ответит на любой ваш вопрос.

— Что за Макс?

— Меня зовут Хирам Егер, его — Хэнк Рид. — «Конский хвост» указал на экран: — А эта красотка — голографическая иллюзия. Голос мой, просто обработан под женский. Сначала и лицо было мое, но скучно постоянно смотреться в зеркало, вот и я выдумал себе красавицу жену.

— Спасибо за комплимент, Хирам, — улыбнулась Макс.

— Не за что. Макс не только красивая, но еще и умная. Задайте любой вопрос. Макс, это мистер Дженкинс.

— Приятно познакомиться, мистер Дженкинс, — улыбнулась голограмма.

«Слишком долго я проторчал в глуши», — подумал Дженкинс.

— Вообще-то я доктор Дженкинс. Занимаюсь океанографией. — Он набрал полную грудь воздуха. — Вот только вопросы у меня довольно сложные. Про гидрат метана.

Егер с Ридом переглянулись, а потом разом посмотрели на гостя. Макс вздохнула — совершенно по-человечески.

— Что, повторять по второму разу?

— Простите, доктор Дженкинс. Просто Макс уже целый час занимается метангидратом, — пояснил Егер и, набрав номер столовой, спросил гостя: — Может быть, перекусите с нами?

— Рекомендую сандвичи с копченой говядиной. Это кулинарный шедевр, — добавил Рид.


Сандвич превзошел все ожидания. Дженкинс вдруг вспомнил, что успел только пожевать арахиса в самолете. Он запил бутерброд газировкой и посмотрел на собеседников.

— Это похоже на бред… — начал Дженкинс.

— Бредом мы обычно и занимаемся, — отозвался Егер, а Рид согласно кивнул.

Престарелый хиппи и коротышка, стриженный под Дона Кинга… Впрочем, оба весьма умны и, главное, согласились его выслушать.

— Ладно, я вас предупредил, — произнес Дженкинс. — В общем, несколько лет назад я ушел на пенсию и вместо преподавания занялся ловлей лобстеров в своем родном городишке Роки-Пойнт.

— Рыбак! Я так и знал, — заявил Рид.

Дженкинс улыбнулся и продолжил:

— Вы ведь слышали, что у нас недавно случилось цунами.

— Да. Просто ужас, — отозвался Рид.

— Могло быть хуже. — Дженкинс рассказал, как ему удалось предупредить жителей.

— Повезло, что вы там оказались, — заметил Егер. — Но вообще-то странно. Никогда такого не было. Новая Англия ведь не Япония и не Калифорния — серьезных разломов поблизости нет.

— Мне удалось раскопать лишь один похожий случай — гигантская волна после землетрясения двадцать девятого года. Его эпицентр находился на склоне материковой отмели к югу от Ньюфаундленда, восточнее Новой Шотландии. Толчки ощущались в Канаде и Новой Англии, хотя землетрясение случилось в двух с половиной сотнях миль от берега и прошло без особых последствий. Завалило несколько дорог, да кое-где полопались печные трубы. Никаких разрушений. Весь удар приняло на себя море.

— В каком смысле? — уточнил Рид.

— Неподалеку от эпицентра находились два судна, и их сильно тряхнуло — будто сорвало винт или ни с того ни с сего налетели на мель. Через три часа гигантская волна докатилась до южного побережья Ньюфаундленда и обрушилась на рыбацкие деревушки в бухтах и устьях рек на участке в шестьдесят миль. Самые масштабные разрушения были зарегистрированы в заливе на полуострове Бурин. У берега высота цунами достигла тридцати футов. Пострадали причалы и береговые постройки, погибло более двадцати пяти человек.

— Напоминает Роки-Пойнт.

— Один в один. Слава богу, жертв и пострадавших у нас поменьше. Есть и еще одно важное сходство. Оба цунами, вероятно, случились из-за сильных оползней на морском дне. В случае с Ньюфаундлендом виной всему точно землетрясение — океанские кабели оказались разорваны в дюжине мест. — Он сделал паузу. — Но есть и отличие. В Роки-Пойнт тоже был оползень, а вот землетрясения, похоже, не было.

— Интересно. А сейсмоданные?..

— Я звонил на Вестонскую станцию. В двадцать девятом году был зарегистрирован толчок магнитудой семь целых две десятых, и теперь мы знаем, что для возникновения цунами нужна сравнимая мощность. В Роки-Пойнт все запутанней. — Дженкинс помолчал. — Толчок был, но на землетрясение он совсем не похож.

— Давайте разберемся. Вы полагаете, что в Роки-Пойнт оползень был вызван не землетрясением?

— Могу утверждать это с полной уверенностью. Но почему он все же случился, я не знаю.

Егер посмотрел на Дженкинса поверх своих древних очков.

— Вечный вопрос — про курицу и яйцо?

— Вроде того. Я читал про залежи метангидратов на материковом склоне и подумал: вдруг оползень вызван какими-то реакциями? Ведь эти соединения нестабильны…

— Вполне возможно, — заметил Рид. — Гидратов хватает у обоих побережий. Скажем, у берегов Орегона и Нью-Джерси. Про Блейк-Ридж слыхали?

— Конечно. Подводная гряда в паре сотен миль к юго-востоку от берега.

— Да, в районе Северной Каролины. Эта гряда — сплошной метангидрат. Ее иногда сравнивают со скороваркой. Все дно там испещрено кратерами — в этих местах гидраты распадаются, и в воду сочится метан.

Дженкинс почесал в затылке.

— Признаться, я мало понимаю в газовых гидратах. Стараюсь, конечно, следить за периодикой, но из-за лобстеров и прочих дел времени почти не остается.

— Область это малоизученная. Вы ведь знаете, что такое газовые гидраты?

— Это кристаллы льда, внутри которых находятся молекулы природного газа.

— Именно так. Их еще называют «огненным льдом». Гидраты открыты в девятнадцатом веке, но исследования с тех пор не слишком продвинулись. Первые месторождения метангидрата обнаружили под слоями вечной мерзлоты в Сибири и Северной Америке. Затем, в семидесятые годы двадцатого века, ученые из Колумбийского университета наткнулись на глубоководные месторождения в ходе сейсмологических исследований на Блейк-Ридж. В восьмидесятые, при погружении на подводном аппарате «Элвин», экспедиция Вудсхолского института обнаружила в толще морского дна каналы, по которым поднимается метан. В середине девяностых я сам участвовал в первом крупном исследовании — именно тогда и были открыты месторождения Блейк-Ридж. Кстати, разведана только малая часть. Общие объемы просто колоссальны.

— А где расположены крупнейшие залежи?

— В основном в нижней части материковых склонов — там, где дно с четырех сотен футов резко уходит на мили вниз. Богатые месторождения тянутся вдоль обоих побережий США. Есть они, как я уже упоминал, и в Коста-Рике, Японии, Индии, а также в зоне вечной мерзлоты. Богатство этих залежей поражает воображение. По последним оценкам, там десять тысяч гигатонн гидратов, что вдвое больше всех разведанных запасов угля, нефти и газа, вместе взятых.

Дженкинс присвистнул.

— На них мы и переключимся, когда кончится нефть.

— Все не так просто, — вздохнул Рид. — Прежде чем браться за добычу гидратов, придется решить ряд технических проблем.

— Слишком опасно?

— Впервые пробурить дно до самого резервуара удалось в семидесятом году. Ничего не произошло, но буровики с тех пор к ним даже не подступались — боялись взлететь на воздух. Наконец выяснили, что поисковые работы вести можно, а вот выкачать гидраты и отапливать ими дом или заправлять машину — совсем другое дело. Месторождения расположены на больших глубинах, условия там тяжелейшие, а при подъеме на поверхность эта дрянь просто распадается. Основные запасы залегают под океанским дном, до них еще сотни футов.

— Похоже, бурить в таких условиях непросто.

— Не то слово. Над этой задачей бьются целые страны и корпорации. Один из вариантов — закачивать в скважину пар или воду. Гидрат при этом распадается, высвобождая метан. Потом сверлят еще одну скважину и выкачивают газ на поверхность дна — но что с ним там делать? Ведь при распаде гидратов дно может обрушиться.

— Проложить очередной дорогущий трубопровод?

— Неплохой вариант. Многие предлагают строить перерабатывающие заводы прямо на морском дне. Выкачиваем гидрат и заливаем его водой, а смесь помещаем в большие резервуары, похожие на дирижабли. Подводные лодки будут оттаскивать их на мелководье, а там из гидратов уже несложно извлечь топливо.

— Какой способ ни возьми — выходит прогулка по минному полю.

— Это еще мягко сказано. Однако вернемся к вашему вопросу.

— Да. Я интересовался, может ли распад метангидратов вызвать землетрясение и цунами.

— Вполне. Есть данные, что их естественное «таяние» приводило к разрушению материковых склонов. Следы больших подводных оползней находили у восточного побережья США, возле Аляски и в других местах. Русские обнаружили месторождения с неустойчивой структурой у берегов Норвегии. Они полагают, что именно распад большого объема метангидратов вызвал восемь тысяч лет назад оползень Стурегга. Тогда по склону континентального шельфа соскользнул кусок породы в тысячу с лишним кубических миль.

— Про Стуреггу я слышал, — кивнул Дженкинс.

— Тогда вы знаете, что оползень вызвал серию страшных цунами, по сравнению с которыми Ньюфаундленд и Роки-Пойнт — просто детские шалости.

— А человек может вызвать оползень?

— Конечно, почему нет. Например, если случится обвал при бурении.

Дженкинс набрал полную грудь воздуха и выпалил:

— Это случайность. А специально его можно устроить?

Что-то в его голосе насторожило ученых.

— К чему вы это, доктор Дженкинс? — поинтересовался Рид.

Дженкинс поежился.

— С того дня я себе места не нахожу. Интуиция говорит одно, а научный опыт — другое. Надо, мол, сначала собрать побольше данных, а потом уже строить умозаключения — особенно такие дикие.

Рид почесал подбородок.

— Я, как ученый, на вашей стороне. Через пропасть между гипотезой и заключением следует проложить надежный мост из фактов.

— Да ты прямо поэт, — вмешался в разговор Егер. — Пусть Макс нам поможет. Ты ведь подслушивала, любовь моя?

На экране вновь возникла рыжеволосая женщина.

— У меня шесть высокочувствительных микрофонов — попробуй тут не подслушать. Что вас интересует?

— Джентльмены, она в вашем распоряжении, — объявил Егер.

Рид немного подумал.

— Макс, расскажи нам коротко о залежах метангидрата у берегов США.

Лицо уступило место трехмерной модели океанского дна со всеми возвышенностями и впадинами к востоку и западу от Америки. На яркой синеве Тихого и Атлантического океанов пульсировали алые пятна.

— Сосредоточимся на Восточном побережье.

На экране появилась береговая линия от Мэна до Флорида-Кис.

— Замечательно. Теперь перейдем к Мэну. И покажи нам континентальный шельф.

Их взгляду предстало изрезанное заливами побережье от канадской границы до Нью-Гемпшира. Вдали от берега шла волнистая линия, а на ней — красные точки залежей метангидрата.

— С вашего позволения… — вмешался Дженкинс. — Не могли бы вы обозначить Роки-Пойнт?

На карте вспыхнул кружок василькового цвета, а в правом нижнем углу экрана появилась панорама его родного города — с бухтой и впадающей в нее речкой.

— Здорово, — отметил эту приятную мелочь Дженкинс.

— Спасибо, — шепнул бестелесный голос.

Дженкинс назвал свои координаты на тот момент, когда впервые увидел цунами, и в море тут же возник силуэт лодки.

— А теперь укажи линии тектонических разломов.

По экрану протянулась сеть белых линий. Лодка оказалась между городом и располагавшимся восточнее разломом.

— Отлично, Макс, — сказал Егер. — Давай снова посмотрим шельф в районе эпицентра.

На экране возникло изображение в поперечном разрезе: волнистая линия обозначала поверхность воды, а еще одна — океанское дно, которое в этом месте резко обрывалось. Жирная линия разлома уходила вниз от края шельфа. Разлом проходил через цветную область — залежи метангидрата под слоем известняка.

— А вот и наша загадка. Покажи, что случится при распаде гидрата.

Из океанского дна вырвался фонтан метана, а склон континентального шельфа обвалился. В воде над зоной оползня образовалась воронка. Затем вода вернулась в первоначальное состояние, но по ее поверхности покатился «горб».

— Мы видели, как зарождается цунами, — констатировал Рид.

— Попробуем иначе, — вмешался Егер. — Макс, ты слышала, как доктор Дженкинс называл магнитуду землетрясения. Смоделируй события с учетом этого параметра.

Из зоны оползня во все стороны побежали крошечные волны. Макс увеличила масштаб, следя за той, что направлялась к Роки-Пойнт. По мере приближения к берегу панорама города увеличивалась и в итоге заняла весь экран. Волна прокатилась по бухте, ударила в берег и двинулась вверх по реке.

Не дожидаясь, пока ее попросят, Макс вывела на вторую половину экрана картинку волны в поперечном разрезе. Приближаясь к земле, цунами росло, превращаясь в гигантский водяной коготь, и обрушилось на спящий городок. Сцена повторилась еще дважды: в ускоренном и замедленном режимах. Никто не проронил ни звука.

— Что скажете, джентльмены? — спросил Егер, крутанувшись на стуле.

— Картину мы восстановили, — произнес Дженкинс. — Вопрос в другом: возможно ли, что цунами — дело человеческих рук?

— Такое уже случалось, — заметил Рид. — Я ведь рассказывал, как после выброса метана обрушилась буровая платформа.

— Макс, я знаю, ты устала, но сделай мне одно одолжение.

— Конечно, доктор Дженкинс.

— Спасибо. Давай найдем на карте Восточного побережья другие точки, где линии разломов проходят в зонах скоплений метангидрата.

На экране вновь появилась карта с мерцающими кружками разных размеров. Крупнее всего они были у побережья Новой Англии, в районе Нью-Джерси, Вашингтона, Чарльстона и Майами.

— Макс, смоделируй, пожалуйста, развитие событий в случае обвалов материкового склона в зонах месторождений гидратов.

Волны разом покатились из всех кружков. Вырастая до тридцати футов, они достигали побережья, врывались в бухты и устья рек, выплескивались на берег.

Рид только и успевал хлопать глазами за толстыми стеклами очков.

— Привет Бостону, Нью-Йорку, Вашингтону, Чарльстону и Майами.

— Лед — насмерть бьет, — пробормотал Егер и пояснил в ответ на озадаченные взгляды старших товарищей: — Так хиппи говорили про наркотики. «Льдом» они называли метамфетамин.

— Это, приятель, покруче всяких наркотиков.

Дженкинс откашлялся.

— Я еще не закончил…

Он рассказал про гигантское судно, которое видел неподалеку от Роки-Пойнт в день катастрофы.

— Так вы думаете, оно как-то связано с оползнем и цунами? — уточнил Егер.

Дженкинс кивнул.

— А опознавательные знаки на нем были?

— Да. Флаг, как водится, либерийский. А еще на борту было название — «Атаман Эксплорер I». Я посмотрел в словаре — это какой-то командир у казаков.

— «Атаман»? Точно?

— Да. Знакомое название?

— Не исключено. А вы надолго в Вашингтон, доктор Дженкинс? — поинтересовался Егер.

— Не знаю. Сколько надо, столько здесь и буду. А что?

Егер встал.

— Хочу вас кое с кем познакомить.

ГЛАВА 27


Лучи солнца били в тонированное панорамное окно. Решительное лицо адмирала Сандекера казалось чуть зеленоватым, словно медный бюст бога Нептуна. Из его кабинета на верхнем этаже здания НУПИ открывался непревзойденный вид. Адмирал в раздумьях замер у окна и, словно ястреб в поисках добычи, окинул взглядом панораму города: Белый дом, грандиозный монумент Вашингтона и купол Капитолия.

Все утро Остин докладывал Сандекеру о результатах черноморской экспедиции. Адмирала поразил его рассказ о базе подлодок и заинтересовала встреча с Петровым, а также связь между «Звездой Одессы» и лордом Додсоном, с которым он как-то встречался. Изредка адмирал что-то спрашивал или предлагал свою версию, однако, когда Остин дошел до бойни на «Морском охотнике», Сандекер слушал его в гробовом молчании, лишь изредка пощипывая элегантную вандейковскую бородку. С последними словами этого невеселого рассказа он молча встал и подошел к окну. Посмотрев наружу, обернулся к застывшим в креслах у стола Остину и Ганну и заявил:

— За все время флотской службы я не потерял ни одного корабля, ни одного матроса. И сейчас, черт возьми, не желаю! Этот сукин сын заплатит за убийство команды, и его дружок Разов — тоже.

В кабинете явственно повеяло холодом.

Сандекер снова уселся за стол.

— Как себя чувствует эта несчастная девушка, мисс Монтегю?

— Характера ей не занимать, — ответил Остин. — Осталась на «Морском охотнике», пока его не отгонят на базу.

— Когда вернется, я хочу с ней поговорить.

— Я распоряжусь, — кивнул Остин. — А что говорит ЦРУ?

Сандекер вытащил из хумидора сигару и закурил.

— ЦРУ лает не на то дерево, ФБР нам не верит, а от военных мало толку, пока не дашь им конкретное задание. Госсекретарь не отвечает на звонки.

— А Белый дом?

— Президент, конечно же, нам всячески сочувствует, вот только мне кажется, что в его окружении немного злорадствуют. Мол, поделом НУПИ — нечего было лезть не в свое дело. Никак не простят, что именно мы спасли команду NR-1.

— Главное, люди живы! Какая разница, кто спас? — раздраженно воскликнул Остин.

Сандекер выдохнул, и его голову окутало облако фиолетового дыма.

— Вопрос, полагаю, риторический. Ты же знаешь, как устроена власть в Вашингтоне. Благодарность здесь не в чести. Все лавры достались нам, вот они и злятся.

Ганн тяжело вздохнул.

— Такие слухи и до меня доходили. Поговаривают даже, что, мол, если бы не «неумехи» из НУПИ, подлодку давно вернули бы вместе с капитаном и штурманом.

— Еще и мы виноваты, что остальные работать не желают, — бросил Сандекер. — К сожалению, в истории с «Морским охотником» на помощь рассчитывать не приходится. Удалось что-то узнать об этом Борисе?

— Человек ниоткуда, — сказал Остин. — Лучше заняться Разовым. По последним сообщениям, его яхта ушла из Черного моря. Мы как раз пытаемся ее выследить.

— Нужно работать лучше, — заявил Сандекер.

Запищал интерком, и в кабинете раздался голос секретарши:

— Адмирал, я знаю, что у вас совещание, но тут мистер Егер, и с ним еще два джентльмена. Говорит, у него к вам важное дело.

— Пусть заходят.

Дверь отворилась. Как опытный моряк, Сандекер сразу угадал в Дженкинсе рыбака и тут же укрепился в своем мнении, пожав его твердую, как камень, мозолистую руку.

Радушно поприветствовав гостей, он предложил им присесть.

— Ну что, Хирам, рассказывай, с чего это ты выбрался из своей берлоги.

— Пусть лучше доктор Дженкинс объяснит.

В присутствии легендарного руководителя НУПИ Дженкинс сначала робел, но стоило ему заговорить, слова полились сами собой. Затем Рид изложил все обстоятельства с точки зрения геохимии, после чего Егер раздал всем распечатанные Макс материалы. Сандекер откинулся в кресле, сцепил пальцы и ловил каждое слово. Дослушав до конца, он нажал кнопку интеркома.

— Пригласите ко мне, пожалуйста, доктора Уилкинса из департамента геологии.

Доктор Элвуд Уилкинс явился через пару минут. Это был худощавый и спокойный уроженец Среднего Запада — такого легко представить в роли врача или добродушного аптекаря. Сандекер придвинул к столу еще один стул, протянул Уилкинсу распечатки и дал тому несколько минут, чтобы внимательно их изучить.

Наконец геолог оторвался от бумаг. Прочтя в его глазах немой вопрос, адмирал пояснил:

— Вот эти джентльмены утверждают, что материковый склон Восточного побережья может рухнуть, вызвав разрушительные цунами. Их доводы звучат убедительно, но мне хочется выслушать независимое мнение. Что скажете?

Уилкинс улыбнулся.

— Ну, за набережную в Антлантик-Сити волноваться не стоит.

Сандекер прищурился.

— Однако, — продолжал геолог, — недавние исследования показали, что эта идея не столь уж фантастична. Верхняя кора под слоем шельфовых осадочных пород буквально пропитана водой. Если давление мантии достигнет критической величины, то вся вода хлынет наружу — как будто на воздушный шарик наступили. Выброс вызовет оползни и резкие перепады уровня воды, из-за которых образуются цунами. В Университете штата Пенсильвания этот процесс моделировали на компьютере и установили, что такой ход событий вполне вероятен.

— Но чтобы вызвать оползень, нужно землетрясение? — уточнил Сандекер.

— Да, землетрясению это вполне под силу.

— А на Восточном побережье такое может случиться? — спросил Ганн.

Уилкинс похлопал по стопке распечаток.

— Здесь все разжевано. Континентальный шельф тянется вдоль всего побережья. Местами на его склонах имеются кратеры и расщелины, где вероятность оползня куда выше.

— А его может вызвать только землетрясение? — поинтересовался Руди.

— Иногда оползни возникают сами собой. Простите, но точнее тут сложно сказать — слишком уж малоизученная область.

— А выброс метангидрата?

— Почему нет? При дестабилизации гидратов всякая конструкция мигом разлетится на кусочки и запустит цунами.

Заметив, что геологу не терпится перейти к расспросам, Сандекер свернул разговор:

— Спасибо, доктор Улкинс. Вы, как обычно, здорово нам помогли.

Проводив Уилкинса до двери, адмирал похлопал его по плечу, еще раз поблагодарил и вернулся к собравшимся.

— Надеюсь, вы не обижены, что я обратился к доктору Уилкинсу. Хотелось послушать независимого эксперта.

— Насколько я понял, — начал Ганн, — Разов, вполне возможно, научился устраивать цунами. В Роки-Пойнт была просто репетиция. Если это так, то он может причинить колоссальные разрушения.

— Ключ ко всему — «Атаман Эксплорер», — заявил Остин. — Нужно его найти.

— Найти мало, — решительно заявил Сандекер. — Нам предстоит туда пробраться.

ГЛАВА 28


Роки-Пойнт, штат Мэн.


До цунами Роки-Пойнт был обычным старомодным городишком. Редкий календарь с видами Мэна обходился без его живописной гавани и опрятных дощатых домиков с черепичными крышами, а чистенькая Мэйн-стрит так и просилась в какой-нибудь фильм Фрэнка Капры.

Лодка Дженкинса выходила из бухты. Остин обернулся к берегу и подумал, что теперь город напоминает ему разворот из детского журнала, над которым обычно пишут «Что не так на картинке?». «Не так» было почти все.

Исчезли рыбные ресторанчики на набережной, причал для рыбацких лодок и пресловутый мотель — только сваи гнилыми зубами торчали из воды. Над затонувшими обломками покачивались круглые светящиеся буйки, а краны разгребали завалы из выброшенных на берег лодок. За кормой «Пустельги» в воде плавал мусор.

Будь Курт натурой поэтической, он непременно сказал бы, что гигантская волна унесла душу города, а так он просто бросил:

— Ну и бардак.

— Могло быть хуже, — возразил Чарли Хаус, устроившийся рядом на корме.

— Да. Могли атомную бомбу сбросить, — покачал головой Остин.

— Ага, — отозвался Хаус.

Как истинный уроженец Мэна, он не желал уступать чужаку в лаконичности.

Самолет НУПИ доставил Остина, Пола Траута и Дженкинса в Портленд несколько часов назад. Дженкинс заранее предупредил Хауса, и тот забрал их из аэропорта на патрульной машине.

После совещания у Сандекера Остин унес спутниковые фото «Атаман Эксплорера» к себе в кабинет и стал рассматривать их сквозь увеличительное стекло. Сделанные с огромной высоты снимки оказались тем не менее очень четкими и подробными. Он без труда прочел название судна и разглядел фигурки людей на палубе.

Остин сразу отметил поразительное сходство с «Гломар Эксплорером» — двухсотметровым гигантом, построенным Говардом Хьюзом в семидесятые годы по тайной договоренности с ЦРУ для подъема затонувшей советской подлодки. Над бортами — точь-в-точь как у «Гломара» — нависали могучие стрелы кранов, похожих на буровые установки.

Курт изучил каждый миллиметр палубы. С особым пристрастием он рассмотрел ту часть, где расположились краны, сделал на бумаге пару набросков и с довольной улыбкой откинулся в кресле. Он придумал, как пробраться на «Атаман Эксплорер». План ненадежный и целиком зависит от того, как близко удастся подобраться к цели — ведь заметив любое судно НУПИ, противник обратится в бегство. Остин немного поразмышлял над задачей, и ему сразу вспомнился Кемаль и их черноморская экспедиция. Он позвонил Егеру и спросил, где Дженкинс.

— Доктор Рид устроил ему персональную экскурсию по НУПИ. Дженкинс ночует у него и летит домой завтра утром.

— Попробуй их найти, а потом позвони мне.

Телефон запищал всего через пару минут. Остин изложил свой план, не пытаясь преуменьшить его опасность, и Дженкинс без колебаний согласился. Услышав все подробности безумной затеи, старик-ученый просто сказал:

— Я готов на все, лишь бы добраться до ублюдков, которые разрушили мой город.

Остин пожелал Дженкинсу с пользой провести время на экскурсии, а сам сделал несколько звонков. Сначала он уточнил в транспортном отделе, можно ли организовать срочный перелет. Потом позвонил Траутам в Джорджтаун. Гаме оставила на автоответчике сообщение, что они с мужем вернулись из Стамбула и ждут указаний. Остин позвал к телефону Пола и ввел его в курс дела.

Между тем Дженкинс стал обзванивать рыбаков, чьи лодки остались наплаву, с предложением поработать. По совету Остина он говорил, что НУПИ проводит исследование глубоководных рыб. Помимо щедрого вознаграждения им были обещаны субсидии на восстановление порта без всяких дополнительных условий и чиновничьей волокиты.

Трудностей с вербовкой рыбаков не возникло, и когда «Пустельга» вышла в море, за ней цепочкой тянулись еще шесть разнокалиберных рыбацких суденышек. Чарли Хаус потребовал взять его с собой, чему Дженкинс был только рад. Шеф полиции раньше тоже промышлял ловлей лобстеров и за время службы ничуть не утратил хватку.

Миновав скалистый мыс, давший название городку, флотилия вышла в открытое море. Вода переливалась зеленью, в лазурном небе едва виднелись легкие перистые облака. Дул слабый западный бриз. Флотилия потянулась на восток, а потом свернула к югу, карабкаясь на покатые валы и легко соскальзывая по ним.

Гаме регулярно передавала из штаб-квартиры полученные со спутника координаты «Атаман Эксплорера», а Остин отмечал их на карте залива Мэн, зажатого между материковым берегом и изогнутой лапой мыса Кейп-Код. Судно лениво кружило на одном месте — вероятно, ожидая дальнейших указаний.

Гаме шифровала свои сообщения по несложной системе, чтобы их было не отличить от обычной рыбацкой болтовни в эфире. Дженкинс с Хаусом стоически терпели ее измывательства над местным диалектом, пока из динамика не донеслось: «А тут к юго-востоку камбалка-то как пошла… Агась, до связи».

— «Агась»? — скривился Дженкинс. — Она сказала «агась»?

Хаус покачал головой.

— Я тут всю жизнь прожил — никто так не говорит. Я и понял-то не сразу.

Траут едва сдержал улыбку. Он извинился и начал объяснять, что Гаме слишком уж пристрастилась к сериалу «Она написала убийство», действие которого тоже происходит в глубинке штата Мэн, хотя снимали его в Калифорнии. Дженкинс перебил его и, не пытаясь скрыть возбуждение, ткнул пальцем в большую точку на экране радара.

— Это они. Сто процентов.

Остин выглянул из-за плеча Дженкинса. Цель находилась к юго-востоку.

— Агась, — подтвердил он.

Дженкинс добавил хода. Остальные последовали его примеру, и вовсе не из энтузиазма. Старика не обмануло мнимое затишье. Опытным взглядом рыбака и ученого он постоянно оценивал форму волн и интервал между ними.

— Погода портится.

— По радио передавали официальный прогноз… — сказал Остин.

— Да, у них еще речевой синтезатор стоит. Я и без компьютерного кудахтанья знаю, когда будет шторм, — ухмыльнулся Дженкинс. — Нужно просто приметы знать.

С тех пор как они покинули порт, небо затянуло облаками, а вода стала маслянисто-серой. Ветер сместился на пару румбов к востоку.

— Если управимся быстро, то успеем вернуться. Но если начнет болтать, то вытаскивать сеть будет слишком опасно.

— Понятно, — сказал Остин. — Мы с Полом пойдем готовиться.

— Хорошая мысль, — заметил Хаус напряженно, без обычной ленцы. — Мы уже не одни.

Он указал на огромный темный силуэт в легкой дымке. Мрачное пятно росло, размытые туманом контуры проступали все четче, и наконец взглядам предстало исполинское судно. Абсолютно черное — от ватерлинии до кончика одинокой грубы, что венчала высокую надстройку. Стрелы кранов торчали над палубой, словно иглы дикобраза. Матовая светопоглощающая краска скрывала контуры корабля и придавала ему мрачный, угрожающий вид — что сразу отметили все рыбаки.

В эфире затрещали возбужденные голоса.

— Рой, ты только глянь, какая хреновина! Прямо плавучий катафалк, — сказал кто-то.

— Куда там катафалк, — возразил другой голос. — Это целый морг.

Остин слушал болтовню рыбаков с улыбкой. Всякому ясно — удивляются они искренне. Дженкинс велел товарищам соблюдать осторожность. Повторять не пришлось — все держались от плавучего исполина на почтительном расстоянии. Остин прикинул скорость судна: узлов десять.

«Атаман Эксплорер» сбавил ход, и от его палубы отделилась черная точка. Пятнышко быстро росло и жужжало, словно потревоженный шершень. Через мгновение прямо над головами рыбаков пролетел черный вертолет. Дженкинс и Хаус приветливо помахали гостям, которые еще немного покружили и вернулись на судно.

Остин спокойно следил за вертолетом из рубки, где они с Траутом готовились к погружению.

— Кажется, ничего не заметили, — констатировал он.

— Когда мы с Гаме крутились у причалов «Атамана» в Новороссийске, они вели себя не так дружелюбно.

— Скажи спасибо Дженкинсу. Это он придумал захватить побольше свидетелей, чтобы «Атаману» и в голову не пришло что-нибудь выкинуть.

Остин был очень рад, что послушался Дженкинса. Когда обсуждали план, тот сразу сказал: чем больше лодок, тем безопаснее. Судно курсировало в водах, где местные промышляют постоянно; рыбаков вряд ли в чем-то заподозрят. Еще по пути Курт заметил с полдюжины лодок, с которых спускали сети.

Остин планировал действовать по образцу их с Кемалем победоносной вылазки на русскую базу. Правда, пробраться в заваленный подводный док было куда проще того, что он придумал в этот раз. На судне «Атамана» их ждут не диковатые казаки, которым только дай поиграть с жертвами в поло, а хорошо вооруженные профессионалы.

И вот наступил момент, которого Остин так долго ждал.

«Пустельга» легла в дрейф. В свободное от ловли лобстеров время Дженкинс промышлял и рыбу, поэтому на носу лодки стоял барабан для сети и лебедка. Они с Хаусом спустили сеть и снова двинулись вперед, параллельно гигантскому судну, в каких-то тридцати метрах от его борта. Лодка была у русских как на ладони — зато свесившихся с дальнего борта ныряльщиков невозможно разглядеть.

Пройдя примерно половину пути вдоль черного исполина, Дженкинс снова положил лодку в дрейф и вышел на палубу. Они с Хаусом стали возиться с лебедкой, как будто с ней что-то случилось, а Остин с Траутом в этот момент соскользнули в воду и сразу стали набирать глубину, чтобы не запутаться в сетях.

Они договорились, что Дженкинс пройдет вдоль борта «Атаман Эксплорера», удалится на пару миль, а потом вернется с другой стороны. Таким образом, у них будет около часа на всю операцию. Поддерживать связь предполагалось с помощью подводных коммуникаторов и гидрофона, который Траут только что опустил в воду.

Неподалеку заворчал мотор рыбацкой лодки — это Дженкинс двинулся дальше. Друзья погрузились на десять метров, где еще сохранялась приличная видимость. Энергично работая ногами, Остин с Полом мигом добрались до русского судна.

Из мутной воды проступил гигантский силуэт — он напоминал кита, уснувшего на поверхности моря. Остин жестом велел напарнику уходить глубже. Оказавшись прямо под широким днищем, они включили фонари и посмотрели вверх. Многотонная махина из тускло-черной стали нависла над головой, здорово действуя на нервы.

— Так вот каково жуку, на которого вот-вот наступят… — сказал Пол, разглядывая массивный киль.

— И я о том же подумал, но решил тебя не пугать.

— Я уже сам испугался. Куда теперь?

— Если я правильно разобрался в снимках, то нужное место — в районе миделя.

Они медленно поплыли вверх. В свете фонаря Остин нашел что искал — идущий поперек днища прорезиненный шов.

— Есть!

Уже при первом взгляде на спутниковые снимки он заметил в палубе проем возле одного из кранов. Кто-то забыл прикрыть его брезентом, и Остину удалось заглянуть в недра судна. В его днище имелся раздвижной люк — как на «Арго» и других кораблях НУПИ.

По собственному опыту Курт знал: люк, скорее всего, будет закрыт. Его и полагалось держать закрытым — иначе сопротивление воды скажется на скорости. Впрочем, он вспомнил, что на некоторых судах НУПИ был еще один люк, поменьше, — через него запускали разные подводные аппараты. Здесь он располагался правее основного и представлял собой чуть выступающий прямоугольник площадью примерно метр на полтора. Подплыв поближе, они обнаружили, что створки второго люка тоже плотно закрыты.

Существовала вероятность, что крышка люка тоньше, чем сам корпус. Остин снял с пояса газовый резак и стал разматывать шланг, который Траут подключил к баллону с кислородом. Затем он извлек из поясной сумки два мощных магнита со специальными ручками и прикрепил их к днищу судна. Они прикрыли стекла масок затемненными щитками, Остин ухватился за ручку, а Траут включил горелку. Даже со щитками свет слепил, точно маленькое солнце.

Хотя судно лежало в дрейфе, у днища то и дело образовывались локальные течения, которые не давали работать. В какой-то момент мощный поток резко развернул Остина. Ему пришлось отпустить магнитный фиксатор, и, рефлекторно ухватившись за него другой рукой, Курт выронил горелку.

У Траута дела шли не лучше: он упустил баллон. Ухватившись за магниты, друзья как раз успели протереть щитки и проводить взглядом все еще горящий резак, который медленно опускался в морскую пучину.

В наушниках Пола прогремели все моряцкие ругательства, что Остин выучил за долгие годы. Истощив запас проклятий, Курт добавил:

— Я упустил резак.

— А я, как видишь, баллон не удержал… Ругаться ты мастак!

Остин невесело усмехнулся.

— По-испански меня Завала научил. Прости, что втянул тебя в такую бестолковую затею.

— Не болтайся я сейчас под днищем русского судна посреди Атлантики, Гаме заставила бы меня обои клеить. Запасной план есть?

— Можно постучать — вдруг откроют. Или можем всплыть на поверхность, поискать лестницу и подняться по ней.

— Нереально.

— Ты спросил про запасной план. Насчет его реальности разговора не было.

Остин собрался возвращаться, когда Пол вдруг удивленно вскрикнул и указал пальцем вниз. Острым глазом рыбака он приметил, что из темных глубин понимается тусклый свет. Остин припомнил светящихся рыб, которых Уильям Биби наблюдал, погрузившись на километр в своей батисфере, — от них исходило такое же бледное сияние. Странный предмет все рос, и друзья поспешили убраться с его пути. Обернувшись, они наконец разобрали: вверх поднималась небольшая подлодка. Метрах в тридцати от днища «Атаман Эксплорера» субмарина замерла. Ее силуэт был четко виден в свете ходовых огней.

— Чтоб мне провалиться. — Траут узнал характерные обводы. — Это же NR-1! Что они тут забыли?

— Неважно. Главное, что они будут делать дальше? — Остин соображал быстро и уже просчитал все на несколько ходов. — Давай прокатимся на подлодке.

Курт устремился вниз и оказался за дрейфующей субмариной. Он уже бывал на NR-1 и знал, что камера на рубке смотрит вперед. Они с Траутом повисли на ступеньках ведущего в рубку трапа. Почти сразу над их головами появилась тонкая светящаяся линия. Створки люка начали разъезжаться.

Траут поднял голову, и на стекле его маски заплясали желтоватые отблески.

— Я такое видел в «Секретных материалах». Там пришельцы похищали человека.

— Новые знакомства — это же так здорово, — отозвался Остин, не спуская глаз с полоски света, которая превратилась сначала в узкий прямоугольник, а потом в ослепительно-яркий квадрат.

Двигатель подлодки заурчал, и она медленно вплыла в трюм судна. Прежде чем субмарина поднялась на поверхность, Остин с Траутом скользнули вниз и отплыли в неосвещенный угол. Прижавшись к краю бассейна, они осторожно выглянули из-под воды. Их никто не увидел, и Остин оценил обстановку. Бассейн — метров шестьдесят на тридцать. По его сторонам шли узкие мостики из металлической сетки, к которым вели короткие лестничные пролеты.

Люди в комбинезонах следили за всплытием NR-1, перегнувшись через ограждения. Вскоре по залу прокатился скрежет — створки люка закрылись.

С потолка спускались стальные крюки мощных лебедок. В боковой стене открылась дверь, и в воду прыгнули пловцы в гидрокостюмах. Они подвели под нос и корму субмарины широкие петли, подцепили их крюками, и лодка мигом поднялась на талях — совсем как двигатель машины, когда его вытаскивают из моторного отсека на автосервисе.

Шлюз перекрыл доступ воде, тут же громко взревели невидимые насосы. Мощные агрегаты быстро откачали воду, и подлодку снова опустили.

По грязному дну побежали люди. Одни стали убирать водоросли и попавших в западню рыбин, другие подключали к NR-1 какие-то кабели и ставили подпорки, чтобы подлодка не опрокинулась от качки. Загудели вентиляторы, в зал хлынул свежий воздух.

Когда заработали насосы, Остин с Траутом забрались на лестницу и теперь висели на стенке бассейна. Немалый вес амуниции давал о себе знать. Из своего темного угла они разглядели, как к ярко освещенной подлодке приставили трап. В рубке открылся люк, и из него выкарабкался седобородый мужчина с кобурой на поясе. Именно так Крейсман описывал лжеученого Пуласки, угнавшего NR-1.

За ним появились еще двое. Остин видел фотографии экипажа подлодки и сразу узнал капитана Логана и штурмана. Следом вышли четверо с суровыми, безразличными лицами, обвешанные орудием с ног до головы. Охрана. Капитана со штурманом протащили по трапу и куда-то увели. За ними последовали уборщики, волоча мешки с мусором. Свет погас — лишь где-то под потолком горели тусклые огни.

— И что теперь? — спросил Траут.

— Есть два варианта: вверх и вниз.

Траут глянул в темноту под ногами, ухватился за ступеньку лестницы и пополз вверх. С каждой минутой снаряжение словно наливалось тяжестью. К счастью, карабкаться до узкой площадки пришлось всего метров пять. Траут со стоном перевалился через край и тут же сбросил баллоны с грузовым поясом. Он протянул руку Курту, и оба уселись немного отдышаться.

Прислонившись спиной к переборке, Остин вытащил из гермоупаковки «боуэн». У Траута был девятимиллиметровый швейцарский «зиг-зауэр». Вдвоем они поднялись на площадку и пошли по мостику, который нырял в освещенный проход к просторной нише. В ней обнаружился сверкающий белоснежный купол с крошечными окошечками по бокам — декомпрессионная камера.

Убедившись, что там никого нет, друзья принесли амуницию и затолкали ее внутрь, после чего избавились от гидрокостюмов и баллонов. Неподалеку нашлась раздевалка. Там, на толстой перекладине, висели мокрые гидрокостюмы ныряльщиков, помогавших поднимать NR-1. Впрочем, Остин куда больше обрадовался аккуратно сложенным на полках чистым комбинезонам, которые они тут же натянули поверх термобелья.

Трауту, с его двумя метрами роста и весом далеко за сотню, было непросто подобрать нужный размер. Штанины едва прикрывали лодыжки, рукава тоже оказались слишком коротки.

— Ну как я выгляжу?

— Как высоченное пугало. Ничего, пока они поймут, в чем дело, секунд десять у нас будет.

Он сгорбился.

— А так?

— Так ты похож на Квазимодо.

— Твоя шевелюра тоже выглядит подозрительно. Будем надеяться, что в экипаже сплошь слепые. Что дальше?

Остин бросил Трауту кепку, сам надел такую же и, опустив козырек пониже на глаза, объявил:

— Пойдем прогуляемся.

ГЛАВА 29


Остин остановился на пересечении коридоров и оглянулся по сторонам с видом потерявшегося туриста.

— Вот черт. Похоже, мы заблудились.

— Надо было сыпать за собой хлебные крошки, — задумчиво изрек Траут.

— Это не пряничный домик, а мы с тобой не Гензель и… Опа!

Он показал на дверь слева. Ему послышалось, что ручка повернулась.

Траут шагнул назад, но Курт ухватил его за локоть и шепнул:

— Поздно. Веди себя естественно.

Остин уткнулся в планшет, который прихватил в раздевалке. Руку он держал так, чтобы мигом выхватить спрятанный под одеждой револьвер. Траут опустился на колено и стал завязывать шнурок.

Дверь отворилась, и в коридор шагнули двое. Остин оторвался от планшета, дружески улыбнулся и поискал глазами оружие. Двое русских были ничуть не похожи друг на друга, но оба носили очки и имели очень задумчивый вид. Поглощенные беседой, они лишь скользнули взглядом по лицам оперативников НУПИ и зашагали по коридору.

Остин проводил их взглядом.

— Можешь вставать. Они из техперсонала. Есть одна крупная неприятность: эту махину вовек не обыщешь. А чем дольше мы тут торчим, тем больше шансов, что наша крайне изобретательная маскировка в итоге не поможет.

Траут выпрямился и потер колено.

— Моим стариковским суставам тоже нелегко приходится. Что будем делать?

Остин вдруг уставился куда-то за спину товарищу, прекратил хмуриться и улыбнулся.

— Для начала обернись.

На стене висел план судна: палубный и в продольном разрезе.

— Похоже, не нам одним трудно ориентироваться на этой лодчонке.

Остин внимательно изучил план и ткнул пальцем в красную точку, обозначавшую их местоположение.

— Тут поблизости зона, куда команде вход воспрещен. Посмотрим, что там прячут. Раз вход воспрещен, внутри меньше шансов нарваться на головорезов Разова.

Стоило ему договорить, как послышались хриплые голоса. Остин решительно дернул ручку двери, из которой вышли двое русских. Дверь отворилась, и он махнул Трауту. Внутри было темно и пахло какими-то химикатами — вероятно, лаборатория. Остин аккуратно прикрыл дверь, оставив узенькую щелку. Через мгновение мимо прошли двое коренастых охранников с автоматами. Он быстро щелкнул выключателем и убедился, что они и правда в какой-то лаборатории. Еще раз выглянув наружу, приятели выскользнули в коридор.

Держась настороже, они двинулись по коридору и вскоре уперлись в дверь. Припомнив, что когда-то в ЦРУ он изучал русский, Остин сумел прочесть табличку: «Вход воспрещен». Подергал ручку — заперто. Тогда он порылся в рюкзаке и вытащил набор отмычек — память о службе в разведке. Траут следил, чтобы их не застали врасплох, а Остин стал пробовать отмычки одну за другой, пока не нашел подходящую. Дверь отворилась.

Внутри обнаружился изогнутый пульт — совсем как у Егера в информационном центре, только гораздо меньше. Вместо Макс — голографического интерфейса с голосовым управлением — здесь стоял большой монитор с подключенной клавиатурой. Хирам ужаснулся бы таким пережиткам прошлого.

Траут стал осматривать пульт. Он и сам недурно разбирался в компьютерах — особенно в моделировании различных глубоководных явлений, — однако до Егера ему было далеко.

— Итак? — подал голос Остин.

Траут пожал плечами.

— Попробую.

Долговязый ученый опустился в крутящееся кресло. Его руки запорхали над клавишами, не прикасаясь к ним, — так пианист вспоминает забытый аккорд. Он попросил Остина перевести русские надписи, глубоко вдохнул и нажал клавишу «Ввод». Плавающие по экрану рыбки исчезли, и вместо них возникла иконка с солнцем.

— Пока все хорошо. Тревогу я, кажется, не поднял.

Остин стоял у Пола за спиной и теперь одобрительно похлопал товарища по плечу.

Траут взялся за дело. Он щелкнул по иконке, и на экране возник список команд. Ученый довольно долго нажимал разные клавиши, что-то бормоча себе под нос, а потом откинулся на спинку и сложил руки на груди.

— Нужен пароль.

— Попробуй его угадай, — расстроенно бросил Остин.

Траут мрачно кивнул.

— Давай представим себя русскими. Что тебе приходит на ум?

Остин решил рискнуть и предложил ввести «казак». Не сработало. Тогда он попробовал «атаман». Тоже мимо. Еще одна ошибка, и сработает блокировка. Курт уже было отчаялся, когда вдруг припомнил стамбульский разговор с Петровым.

— Попробуй «тройка».

— Получилось! — воскликнул Траут, но тут же снова поник: но экрану побежали бесконечные строки. — Какая-то русская абракадабра…

Он еще побился немного, так что у него на лбу выступили капельки пота, потом откинулся в кресле и поднял руки вверх.

— Прости, Курт, я пас. Тут нужен какой-нибудь малолетний хакер.

Подумав всего мгновение, Остин бросил:

— Подожди-ка. Будет тебе хакер, пусть и не малолетний.

Он набрал номер на спутниковом телефоне. Егер ответил, и Курт быстро сказал:

— Доброе утро. Помоги Полу. Объяснять времени нет.

Он протянул трубку Трауту. В разговоре то и дело мелькали «файрволы», «фильтры», «сервисы», «шлюзы», «тоннели» и «ключи». Наконец Траут вернул телефон Остину.

— Попробую объяснить, — начал Егер. — Представь себе, что компьютер — это комната. Ты входишь в комнату, но там темно, и ты не видишь, что написано на доске. Тогда ты включаешь свет, однако прочесть все равно ничего не можешь, потому что не знаешь языка.

— И что в итоге?

— Ничего. Жаль, нельзя подключить туда Макс — я бы попробовал разобраться с шифром.

Остин поморщился и посмотрел на телефон.

— А решение-то у нас под носом. Вот послушай…

Он изложил свою идею, и Егер подтвердил, что с подходящим оборудованием такое можно устроить. Тогда Остин передал телефон Трауту, и тот стал рыться в ящиках и шкафах. Он срастил какие-то кабели и подключил одним концом к разъему компьютера.

— Тот еще модем, но все же попробую подключиться.

Он снял с телефона заднюю крышку и воткнул куда-то второй конец кабеля, а потом набрал номер.

На мгновение строки на мониторе взбесились: цифры и буквы понеслись стремительным потоком. Потом экран потух, и на нем появилось сообщение: «Подключились. Переписываем данные. Хирам и Макс».

Остин глянул на часы и зашагал по комнате, гадая, сколько времени потребуется Егеру. Минуты уплывали одна за другой. Он боялся, что придется уходить, не закончив работу. Прошло десять минут, и на экране высветилась желтая улыбающаяся рожица в роговых очках — точь-в-точь как у Егера. «Хакер дело сделал. Хирам и Макс».

Приятели быстро отключили самодельный модем и разложили все детали по местам. Остин выглянул в коридор. Там было пусто. Они быстро вернулись к первоначальному плану и теперь пошли к трюму с люком короткой дорогой. Удача пока была на их стороне — нежелательных встреч удавалось избежать. Остин недоумевал, куда подевалась команда, но возмущаться даже не думал: везет — и ладно.

Вдруг им почудилось, что за одной дверью говорят по-английски. Судя по акценту — американцы. Остин подергал ручку — закрыто. Пришлось снова доставать отмычки.

За дверью оказалась каюта с двумя койками, на которых с тоскливыми лицами валялись капитан Логан и штурман с NR-1. Разговор оборвался на середине фразы. Оба уставились на пришельцев с нескрываемой враждебностью, вероятно приняв за охранников, которые пришли снова их мучить.

— И где они таких только находят? — спросил Логан.

— Высокий — вылитое огородное пугало, — отозвался штурман.

— Да и у того, пониже, костюмчик явно не «Армани», — усмехнулся капитан.

— Простите, капитан, «Армани» уже закрылся. Пришлось одолжить одежку у здешней команды.

В глазах Логана вспыхнуло подозрение.

— Что за дьявол? Вы кто?

— Этот похожий на пугало джентльмен — мой коллега Пол Траут. Я — Курт Остин, но можете звать меня просто «Коротышка».

Капитан аж подскочил на месте.

— Вот черт! Да это же американцы!

— Говорил тебе: маскировка не поможет, — бросил Остин Полу, а потом снова обратился к Логану: — Ваша правда, капитан. Мы с Полом из группы специального назначения НУПИ.

Логан посмотрел на дверь.

— Мы не слышали выстрелов. Вы что, захватили судно?

Остин с Траутом весело переглянулись.

— Не хочу вас расстраивать, но у «Дельты» сегодня выходной, так что мы здесь только вдвоем.

— Ничего не понимаю. Как…

— Сначала уберемся отсюда, а потом все расскажем, — перебил его Остин.

Он указал Трауту на дверь, и тот выглянул наружу. В коридоре снова никого не было. Они пошли к лестнице: Пол впереди, а Остин замыкал — создавалось впечатление, что они куда-то ведут пленных американцев.

Это построение оказалось как нельзя кстати: почти сразу они наткнулись на охранника с автоматом на плече. Судя по расслабленной походке, тот направлялся в свою каюту. Скользнув взглядом по лицу Траута, охранник нахмурился в изумлении: как это он раньше не замечал такого гиганта среди членов команды. Капитан неуверенно затоптался на месте.

Остин мог бы расправиться с охранником, но хотел уйти незаметно. Поставив Логану подножку, он толкнул его в спину. Капитан рухнул на четвереньки, и хмурое лицо русского расплылось в улыбке. Он расхохотался и что-то бросил на своем языке, а когда Остин отвесил капитану легкого пинка, засмеялся еще громче.

Остин пожал плечами и принял невинный вид. По-прежнему хохоча, охранник пошел своей дорогой и вскоре скрылся из вида. Курт протянул Логану руку.

— Простите, капитан, — сгорая от стыда, сказал он. — Этот русский разглядывал Пола. Нужно было его отвлечь.

Логан отряхнул штаны в том месте, куда пришелся пинок.

— Мою подлодку угнали, команду забрали, а мне самому пришлось управлять кораблем ВМФ США по указке каких-то пиратов, — усмехнулся он. — Я согласен на все, лишь бы отсюда убраться.

Траут заметил на стене еще один план судна и остановился.

— В трюме с шлюзом две секции: одна побольше, другая поменьше. Лучше двигаться к меньшей, тогда мы обойдем стороной кубрики команды.

Остин велел ему показывать дорогу. Широкими шагами Траут провел их какими-то коридорами к незапертой двери. За ней начинался мостик, огибавший вдоль стены высокое помещение размером примерно с треть трюма, в котором стояла подводная лодка.

— Что это за чертовщина?

Логан разглядывал свисающий с потолка цилиндр длиной метров пятнадцать и больше метра в поперечнике. Нижний конец был конической формы, а в верхней части торчали какие-то выступы, к которым с потолка тянулась паутина проводов и шлангов.

— Похоже на баллистическую ракету, — заметил штурман. — Только висит вверх ногами.

— Висит правильно. Наверху у нее двигатель, — заметил Траут.

Остина находка тоже сильно заинтересовала, однако время было на исходе.

— Внимательно рассмотрите эту штуку — потом сравним впечатления.

Мостик привел их к очередной двери, за которой обнаружилась та самая раздевалка. Морякам подобрали гидрокостюмы, а Остин с Траутом аккуратно сложили свои комбинезоны обратно на полки. Затем они отправились к декомпрессионной камере. Снаряжение было на месте. Короткая лесенка привела четверку к малому шлюзу. В днище обнаружилась выемка примерно четыре на четыре метра — бассейн, из которого запускали подводные аппараты.

Траут изучил панель управления на стене и нажал кнопку. Дно отъехало в сторону. У самого края бассейна плескалась вода, комнату наполнил сырой соленый воздух. Штурман бросил взгляд через квадратное окно в темные глубины океана и сглотнул.

— Это что, шутка?

— Тут, конечно, не джакузи, — признал Остин, — но если вы не знаете, как открыть главный шлюз и увести NR-1, то другого пути нет.

— Да ладно. Это как тренажер по покиданию затонувшей подлодки на базе в Гротоне, — бодро заявил капитан, бледный как полотно.

— Лишних баллонов у нас нет, так что дышать будем попарно. Проплывем сотню метров, а потом нас подберут. На мостике наверняка загорелся индикатор, что люк открыт; времени мало.

Как Логан ни бахвалился, а перспектива нырять его вовсе не радовала. И все же он, стиснув зубы, натянул шлем и маску.

— Пошли, пока я не передумал…

Остин протянул аварийный дыхательный аппарат штурману, а Траут — капитану. Когда все были готовы, Курт со штурманом взялись за руки и прыгнули в воду.

Сначала они быстро погружались в облаке пузырьков воздуха, потом инерция прыжка сошла на нет. Пузыри рассеялись, Остин увидел совсем рядом фонарь Траута и поплыл. Моряки работали ногами не слишком здорово, да и вообще двигаться в парах «сиамских близнецов» оказалось неудобно, но наконец они все же выбрались из-под днища русского судна.

Остина стало швырять из стороны в сторону. Похоже, погода и правда испортилась. Рядом с металлической громадой «Атаман Эксплорера» от компаса было мало толка, и Остин двинулся к точке рандеву, полагаясь только на собственные расчеты.

Прикинув, что они отплыли от судна уже метров на сто, Остин жестом велел остановиться. Все четверо зависли на глубине десяти метров. Курт вытащил из поясного кармана небольшой самонадувающийся буек и обмотал идущий от него шнур вокруг запястья. Буек всплыл на поверхность, и встроенный в него передатчик немедленно вышел в эфир.

Потянулись мучительные минуты. Даже в гидрокостюмах запястья и лицо вдоль края маски быстро немели от холода. Несмотря на всю храбрость, подводники здорово ослабли в плену, ведь они безвылазно сидели в каюте и растеряли физическую форму. Остин вдруг подумал, что «Пустельга» может и не объявиться. Мрачные размышления прервал раздавшийся в наушниках голос Дженкинса:

— Запеленговал ваш передатчик. Как вы там?

— Все в порядке. С нами двое туристов, уже синие от холода.

— Сейчас буду.

Остин велел приготовиться. Оба подводника показали, что поняли, однако, судя по заторможенности движений, силы их были на исходе. Моряков нужно как-то взбодрить, иначе план не сработает. Издалека донесся приглушенный рокот мотора, и все четверо разом подняли головы вверх. Лодка приближалась и вскоре оказалась прямо над ними.

Остин махнул рукой, и они с Траутом рванулись вверх, таща за собой обессилевших подводников. Протянув свободную руку, Курт вскоре нащупал сеть, которую не спеша тащила за собой «Пустельга». Все четверо ухватились за куток — самый конец снасти, где скапливается пойманная рыба.

Убедившись, что его товарищи уцепились за сеть, Остин крикнул Дженкинсу:

— На месте!

Лодка стала набирать скорость, и руки едва не вывернуло из суставов. Впрочем, после первого рывка все пришло в норму. Теперь они словно летели под поверхностью воды. Поток пытался оторвать их от сети, но все четверо держались крепко, и вскоре гигантское судно осталось далеко позади. Дженкинс лег в дрейф.

— Поднимаем, — предупредил он.

Остин с Траутом понадежней ухватили своих подопечных, и вскоре сеть вытащила их на поверхность. Впрочем, трудности на этом не закончились. Волны швыряли людей из стороны в сторону, а снаряжение не давало толком пошевелиться — пришлось выбросить пояса и баллоны.

Дженкинс, свесившись с кормы, следил за большим металлическим барабаном, на который наматывалась сеть. Еще несколько метров, и Остин со штурманом были бы в безопасности, но «Пустельгу» постоянно швыряло и подбрасывало на волнах. Вонючий дым мотора плыл над самой водой.

Наконец Дженкинс подтянул Остина со штурманом поближе.

— Ничего себе рыбка у нас тут водится! — прокричал он, перекрывая шум мотора.

Хаус стоял у штурвала, изо всех сил пытаясь удержать «Пустельгу» на месте.

— Мелковата! — проорал он в ответ. — Давай отпустим.

— Попробуй только. — С этими словами Остин перебросил ногу через транец и рухнул на палубу.

Дженкинс помог штурману. Втроем они быстро втащили на борт и Траута с Логаном. Подводники, шатаясь, побрели по раскачивающейся палубе в рубку. В сети оставалась еще сотня с лишним килограммов рыбы — такой груз вполне мог опрокинуть лодку. Дженкинсу очень не хотелось бросать улов и сеть, которая может намотаться на винт, но делать было нечего. Он перерезал тросы, и сеть быстро пропала среди пенных гребней. Затем Дженкинс встал к штурвалу и повел суденышко по бурному морю.

Хаус помог всем снять гидрокостюмы, раздал одеяла и пустил по кругу бутылку ирландского виски. Остин всматривался в горизонт, но черного гиганта нигде не было видно. Остальные рыбачьи лодки тоже куда-то пропали, и он спросил, что с ними.

— Тут опасно, я отправил ребят домой! — крикнул Дженкинс. — Мы успеем вернуться до настоящего шторма. Наслаждайтесь прогулкой.

— Интересно, что скажут русские, когда обнаружат наш побег, — поинтересовался Логан с хищной улыбкой.

— Надеюсь, они решат, что вы утонули.

— Спасибо, что спасли нас. Жаль, не удалось увести NR-1.

— Главное, вы живы и здоровы.

Траут передал бутылку Курту.

— За хорошую работу.

Остин глотнул из горлышка. Огненная жидкость перебила вкус соли во рту и растеклась в желудке приятным теплом. Глядя на пенный след за кормой, он вспомнил о странном цилиндре, который они видели в трюме.

— Боюсь, работа только началась.


Хирам Егер засиделся допоздна. Перебравшись с кресла за огромным пультом в дальний угол гигантского информационного центра, где на его лицо падал свет одинокого экрана, Хирам вводил команды с клавиатуры, а Макс это не нравилось.

ХИРАМ, ПОЧЕМУ ТЫ ОТКЛЮЧИЛ ГОЛОГРАММУ?


МАКС, НАМ НУЖНО ПРОСТО ДОБРАТЬСЯ ДО ДАННЫХ БЕЗ ШУМА И ПЫЛИ. ПО СТАРИНКЕ.


МЕНЯ ЗАСУНУЛИ В ПЛАСТМАССОВЫЙ ЯЩИК. Я БУДТО ГОЛАЯ.


ТЫ САМАЯ КРАСИВАЯ.


ЛЕСТЬ РАБОТАЕТ БЕЗОТКАЗНО. ТАК В ЧЕМ ПРОБЛЕМА?


Егер уже несколько часов просеивал информацию из файлов, переданных Остином и Траутом с «Атаман Эксплорера». То и дело, утыкаясь в очередной тупик, он отключал защиту слой за слоем, словно чистил лук. Наконец Хираму удалось сформировать набор команд, которые должны были пробиться сквозь тонны шлака, ввел их одну за другой и стал ждать. Вскоре на экране появилась какая-то русская надпись. Еще одной командой он запустил систему автоматического перевода.

На экране возникло непонятное меню. Егер почесал в затылке. Тут, прямо на его глазах, меню исчезло, а вместо него высветилось сообщение от Макс:


ЖДУ УКАЗАНИЙ.


ЧТО ЗДЕСЬ ПРОИСХОДИТ?


ПРОЩЕ ОБЪЯСНИТЬ, ЕСЛИ ТЫ ВКЛЮЧИШЬ ГОЛОГРАММУ.


Егер захлопал глазами. Макс с ним торгуется! Он повел затекшими плечами, устало вздохнул и снова защелкал клавишами.

ГЛАВА 30


Вашингтон, округ Колумбия.


Среди десятков бортов, следующих в Национальный аэропорт Вашингтона, был и самолет НУПИ. В отличие от рейсовых машин, которые вслед за похожими на жуков автомобильчиками двигались к своим терминалам, бирюзовый аппарат направился в закрытую зону в южной части, к старому ангару с закругленной крышей. Шум двигателей смолк, и три темно-синих джипа с выключенными фарами тут же подкатили к самолету откуда-то из темноты.

Из головной машины выбрались двое морпехов и человек в гражданском. Охранники вытянулись по стойке «смирно» у подножия трапа, а их спутник с черной сумкой в руках стремительно взбежал по ступенькам и постучал в дверь. Через мгновение из нее показалась голова Остина.

— Я капитан Моррис, врач из флотского госпиталя, должен осмотреть прибывших с вами моряков. — Заглянув через плечо Остина, он увидел, что капитан со штурманом лежат в креслах, не подавая малейших признаков жизни. — О боже! Они мертвы?

— Мертвецки пьяны, — отозвался Остин. — По пути из Портленда мы праздновали их спасение, и оба чуть перебрали. Наверное, стоит позвать на помощь ваших славных морпехов.

Моррис распорядился, и подводников спустили вниз по трапу. Прохладный ночной воздух быстро привел в чувство капитана со штурманом. Они сердечно, хоть и немного бессвязно распрощались с Остином и Траутом, побрели ко второму джипу и с визгом покрышек умчались, оставив после себя лишь вонь выхлопных газов.

Как только габаритные огни машин растаяли в ночи, откуда-то из темноты возник еще один человек. До боли знакомый голос произнес:

— Вот она, благодарность. Могли бы вам хоть такси вызвать.

Остин посмотрел вслед колонне джипов.

— Флотским не нравятся наши успешные авантюры. Выходит, что от всей их хваленой разведки и авианосцев никакого толка.

— Ничего, переживут, — улыбнулся Сандекер. — Вас подбросить?

— Было бы здорово.

Остин с Траутом забрались в припаркованный неподалеку «Чероки». Сандекер презирал лимузины и прочую «элитную» технику, предпочитая ей обычную полноприводную машину из автопарка НУПИ. Пилоты как раз закончили все манипуляции с самолетом, так что адмирал заодно подвез и их.

Остин уже доложил все подробности операции по телефону прямо из Мэна. Выезжая на шоссе, ведущее к городу, Сандекер сказал:

— Я уже говорил, но повторю еще раз: пробравшись на это судно, вы оба заслужили медаль.

— Настоящий героизм — это как мы с него выбрались. Теперь я понимаю, каково быть треской в сети. Пожалуй, с рыбалкой придется завязать, — улыбнулся Траут с присущей уроженцам Новой Англии сдержанностью.

Сандекер усмехнулся.

— Значит, вы считаете, никто на борту не решит, что подводников похитили?

— Возможно, кто-то из команды вспомнит нас. Обнаружив открытый люк и пропажу гидрокостюмов, они придут к самому очевидному выводу. Вряд ли кто-то заподозрит, что нам удалось провернуть такую безумную авантюру, да еще и благополучно убраться.

— Согласен. Они сообщат о пропаже пленных, но решат, что те утонули или замерзли. Даже если команда заподозрит неладное, Разову из страха за свою жизнь говорить не станут.

— Но все раскроется, когда ВМФ объявит о спасении команды NR-1.

— Я попросил пока не светить карты и встретил полное понимание с их стороны. Экипажу позволят повидаться с близкими, а потом увезут восстанавливаться на какой-нибудь морской курорт.

— Это даст нам небольшую фору.

— Нельзя терять ни минуты. Оба хорошенько выспитесь, встречаемся завтра рано утром.

Сандекер отвез Траута в Джорджтаун, а Остина — в Ферфакс. Бросив сумку прямо за дверью, Курт сразу прошел в «кабинет» — просторную комнату, обставленную темной мебелью в колониальном стиле. По стенам висели полки с книгами и джазовыми пластинками. На телефоне мигал красный огонек автоответчика. Остин прослушал сообщения и обрадовался: Завала уже вернулся из Англии. Захватив из холодильника банку эля «Спеклд хен», он уселся в черное кожаное кресло и позвонил. Джо ответил сразу, и они проговорили довольно долго. Завала рассказал о беседе с Додсоном, а Остин — о появлении Дженкинса и вылазке на «Атаман Эксплорер».

Повесив трубку, Курт вышел на веранду и полной грудью вдохнул чистый речной воздух. Мысли сразу пришли в порядок, и он задумался о трагедии, что разыгралась посреди Черного моря много лет назад. Проходит время, и люди, отчаянно боровшиеся за свою жизнь, становятся бесплотными огоньками, как светлячки у берегов Мериленда. И все же эхо их голосов слышно даже сейчас, восемьдесят с лишним лет спустя.

По словам Завалы, императрица с дочерьми, а также часть русской казны находились на «Звезде Одессы», когда корабль был атакован и потоплен. Сокровища, скорее всего, теперь у Разова, хотя Остин не понимал, зачем идти на такие ухищрения, если ты и так богат как Крез. Очевидно, людская жадность безгранична.

Гораздо важнее, что великая княжна Мария Николаевна спаслась. Если — а точнее, когда — об этом узнают, политические последствия будут ужасными, что очень волновало лорда Додсона. Самого Остина возмущало молчаливое одобрение этой постыдной операции британской короной. История бросает тень на представителей многих почтенных семейств. Впрочем, все они давно мертвы, да и вероломство тогдашних властей сегодня уже не вызовет особого возмущения. Куда больше волновала вероятная связь этих событий с «Атаманом» и возможным ударом по Соединенным Штатам.

Посмотрев на часы, Остин понял, что уже очень поздно, а сам он сильно устал. Он поднялся в спальню, расположенную в башенке бывшего лодочного сарая Викторианской эпохи, рухнул на постель и мгновенно уснул.


Остин встал с рассветом, натянул майку, шорты и бейсболку, поставил вариться ямайский кофе и спустился вниз. Там, под домом, хранилась его семиметровая гоночная «Маас-аэро». Собираясь немного погрести с утра по Потомаку, он снял лодку с подставки, когда зазвонил телефон. Недовольный, что утренний распорядок нарушен, Остин метнулся вверх по ступеням и схватил трубку.

— Разобрались, — пробормотал смертельно уставший Егер. — То есть Макс с моей помощью почти разобралась.

— Мне радоваться или нет?

— И то и другое. Макс билась над файлом всю ночь. Трудилась как проклятая. Я тебе сейчас все пришлю.

Остин включил компьютер и открыл файл, который Егер отправил по электронной почте. На экране появилась картинка: несколько строк, выведенных на русском каллиграфическим почерком с хитрыми завитушками.

— Что это?

— Меню, — объяснил Егер. — Сначала идет закуска: белужья икра. Дальше список блюд для какого-то русского банкета. Перлмуттер оценил бы. Вообще, довольно аппетитно. У меня-то на завтрак был только дрянной кофе да пончики с глазурью.

— Слушай, я тебя потом накормлю завтраком, только объясни: ради чего мы страдали-то? Ради икры?

— Не совсем. На самом деле меню — это набор зашифрованных файлов. Стеганография. В переводе с греческого — «скрытое письмо». Сообщения спрятаны внутри изображений. Нужны специальные программы. В общем, безопасностью у них серьезные люди занимаются. Даже Макс это не по зубам. Зато я написал программку, которая все расшифровала. Гляди.

На экране появилось серое окно.

— Это что?

— Спрашивает пароль.

— А тот, от судового компьютера, не подходит?

— Нет, «тройка» не работает. Тут я и застрял. Нужен пароль.

— Выходит, мы не сдвинулись с места? — проворчал Остин.

— Не совсем. Макс проверяет возможные слова и комбинации. Она подберет пароль, хотя это может занять несколько дней.

— Времени нет.

— Тогда слушай, еще идея. Судя по расшифрованным файлам, система управляется не с твоего загадочного судна. Отыщи их центр. Может быть, там и пароль найдется.

От разговоров с Егером у Остина всегда начинала кружиться голова.

— Я подумаю и перезвоню.

Втиснувшись в узкий кокпит лодки, он начал с десятиминутной разминки примерно в четверть привычного темпа и постепенно дошел до двадцати восьми гребков в минуту, не отрывая взгляд от информационной панели в ногах. Гребки сливались в едином ритме, и лодка капелькой ртути скользила по серой воде.

Остин не надевал перчаток и с каждым взмахом весел чувствовал воду. После «Морского охотника» ярость все время пожирала его изнутри, и Курт хотел, чтобы она вышла наружу соленым потом. Теперь он успокоился и гнев схлынул, хотя и не ушел совсем. Остин поработал еще немного, а потом развернулся по широкой дуге и направился к дому. Вскоре он втащил лодку по пандусу обратно в сарай, швырнул мокрую одежду в корзину для белья. Долго стоял под душем, а потом побрился и переоделся в легкие брюки, синюю рубашку-поло и темный пиджак.

После здорового сна и напряженной гребли к нему пришла ясность мысли. Сбросив с глаз пелену незначительных деталей, Остин сосредоточился на главной движущей силе всех последних событий. Разов. Нужно найти Разова, и все загадки решатся сами собой.

Следует позвонить Ганну. По старой флотской привычке Руди вставал рано и приезжал на работу, когда все нормальные люди еще только пьют утренний кофе.

— Курт, я как раз собирался тебе звонить. Адмирал уже рассказал про вашу экспедицию. Вы с Полом молодцы.

— Спасибо, Руди. К сожалению, это только начало. Разов — ключ ко всему. Ты случайно не знаешь, где он?

— Этот русский безумец наконец-то вылез из укрытия и с минуты на минуту будет в Бостоне вместе со своей драгоценной яхтой.

— Разведка сообщила или ты отследил его по спутнику?

— Ни то, ни другое. Прочел в деловых новостях «Вашингтон пост». Вот, слушай: «Пожалуй, самый влиятельный политик современной России, глава горнодобывающего концерна Михаил Разов прибудет сегодня в Бостон на церемонию открытия международного финансового центра. Вечером на борту яхты Разова — одного из самых больших частных судов мира — состоится прием для официальных лиц и приглашенных гостей. Далее господин Разов планирует отправиться в турне по Восточному побережью».

— Решил сэкономить нам время и силы, — сказал Остин.

— Совсем не похоже на Разова. Интересно, что он замышляет…

— Давай я съезжу к нему и спрошу.

— Ты серьезно?

— Разумеется. Пусть знает, что мы не спускаем с него глаз. К тому же если потрясти дерево, с него что-нибудь да упадет.

— Главное, самому под этим деревом не стоять.

Остин вспомнил слова Егера, что нужно искать центр. Разов из тех людей, кто любит держать все под контролем, а яхта для него одновременно и дом, и штаб-квартира.

— Нельзя упускать такую возможность. Я должен попасть на яхту.

— Можем официально отправить тебя как представителя НУПИ.

— Это все равно что дразнить быка красной тряпкой. Есть идея получше. Я тебе перезвоню.

Порывшись в бумажнике, Остин отыскал нужную визитку и позвонил в Нью-Йорк. Трубку взяла секретарша.

— «Невероятные тайны».

Он спросил, вернулась ли из командировки мисс Кэлла Дорн.

— Кажется, да. Простите, а кто ее спрашивает?

Остин назвал свое имя и приготовился к непростому разговору, однако Кэлла приветствовала его с неожиданной теплотой в голосе:

— Доброе утро, мистер Остин. А вы ранняя пташка.

— Говорят, ранней пташке — жирный червяк.

— Я червяков не люблю, — заметила Кэлла. — Ты ведь по делу?

— Для начала объясни, почему ты на меня не злишься.

— А разве нужно? Ты спас мне жизнь, да еще и отправил в Стамбул с капитаном Кемалем.

— Да. Но ведь условия там, помнится, не слишком роскошные.

— Подумаешь! На обратном пути Кемаль показал нам затонувший корабль — огромный и очень-очень древний. В те времена, наверное, длину еще локтями считали.

— Неужели Ноев ковчег?

— Какая разница! Сюжет мы сняли, да еще и премию заработали. Еще раз огромное спасибо. Проси чего хочешь. Хотя ужин все еще с тебя.

— Тогда, может быть, отведаем фасоли по-бостонски?

— Мне больше по душе каре ягненка в «Фор сизонс».

— Договорились. Только попрошу тебя о помощи. Сегодня на одной яхте в Бостоне будет торжественный прием, и мне нужно попасть туда под видом журналиста.

— А сюжет об этом можно сделать?

— Со временем — да.

— Хорошо, но у меня есть условие. Я пойду с тобой. Подумай как следует.

На мгновение Кэлла предстала перед его мысленным взором во всей своей знойной красе.

— Договорились. Скоро вылетаю.

Повесив трубку, Остин откинулся на спинку кресла. Его голубые глаза смотрели в пустоту. Да, добраться до центра управления империей Разова очень важно для НУПИ, однако есть на яхте еще одна цель, которую нельзя упустить. Борис.

ГЛАВА 31


Бостон, штат Массачусетс.


Кэлла Дорн ждала на берегу Бостонской бухты у Причала Содружества, а лимузины нескончаемым потоком подвозили все новых и новых важных гостей, которые тут же становились в очередь для отправки на яхту. Фургоны телевизионщиков ощетинились антеннами и спутниковыми тарелками, напоминая причудливый инопланетный огород. Пока Кэлла вглядывалась в толпу, сзади подошел высокий мужчина и поздоровался. Едва скользнув по нему взглядом, девушка вежливо ответила тем же, но сразу пожалела, поскольку незнакомец вкрадчиво проблеял:

— Простите, кажется, мы где-то встречались.

Она посмотрела на мужчину и отметила, что тот похож на пополневшего… как же его звали? Какой-то певец…

— Нет, — заявила Кэлла насмешливо. — Не встречались.

— А я-то думал, ты простила меня за тот несостоявшийся ужин в Стамбуле.

Кэлла вгляделась повнимательнее, отметила широкие плечи…

— Боже милосердный! Я тебя не узнала.

— Не зря меня прозвали «человеком с тысячей лиц», — заявил Остин с мефистофелевской улыбкой и развел руки в стороны. — Разве не так одеваются журналисты из успешных таблоидов?

Курт явился весь в черном: брюки, футболка, пиджак и даже солнечные очки эпохи семидесятых. Это при том, что уже давно стемнело. Обутый в стоптанные кроссовки, на шею он нацепил золотую цепь, а светлые волосы спрятал под темно-русым париком.

— В Голливуде так одеваются гробовщики, — сказала Кэлла. — Шевелюра особенно удалась. — Она прищурилась. — А что ты сделал с лицом?

— Специальный гель. В эпоху видеокамер и систем распознавания без него никуда.

Кэлла вспомнила, как звали певца.

— Системы примут тебя за Роя Орбисона.

— Буду знать на случай, если попросят автограф. Ладно, с проверкой покончено. Как дела?

— Все в порядке. Здорово, что ты позвонил.

— Может, заглянем куда-нибудь после работы?

— Не откажусь, — кокетливо повела головой Кэлла.

Темно-серый брючный костюм подчеркивал фигуру девушки, и Остин вдруг понял, что не может оторвать взгляд от этой неописуемой красоты. Могучим усилием воли он выбросил из головы все неуместные мысли. Для них еще будет время.

— Вот и договорились. Выпьем по коктейлю в «Рице». — Он оглянулся на толпу гостей в смокингах и вечерних платьях. — Ну, вперед на вечеринку?

Кэлла повесила ему на шею ламинированный пропуск.

— Теперь ты наш звукооператор Хэнк Симпсон. Ничего сложного. Данди в основном приходится таскать оборудование да держать микрофон. Я тебе помогу. Микки ждет возле катера для прессы. Бери вон те чемоданы и прикинься дурачком.

— Дурачком? С этим я справлюсь.

Остин легко, словно два перышка, подхватил тяжелые металлические кофры и вслед за Кэллой зашагал к участку причала с табличкой «Пресса». Пустой катер как раз подошел за очередной порцией журналистов.

Навстречу им тут же шагнул крепко сбитый коротышка с камерой на плече — Микки Ломбардо.

— Я пока поснимал семейство Кеннеди. — Несмотря на маскировку, он сразу узнал Остина и усмехнулся: — О, а вот и наш ангел-хранитель. Здорово, приятель.

Остин приложил палец к губам и огляделся.

— Точно, я и забыл! — Ломбардо перешел на театральный шепот: — Оделся ты правильно. Одобряю.

Сам Микки, как и Остин, был весь в черном.

— Если кто спросит, говори, что мы — «Братья Блюз». [11]

— Простите, что прерываю вашу беседу, но нам пора, — сказала Кэлла.

Остин отнес ящики с оборудованием. Сиденья на катере располагались рядами, как в автобусе, и Кэлла оказалась между Куртом и Ломбардо. Кругом неловко поеживались во взятых напрокат смокингах корреспонденты газет да суетились бесчисленные ассистенты причесанных волосок к волоску телеведущих. Катер отвалил от пирса и помчался в море, а его место тут же занял следующий.

На вечеринку съехались журналисты со всего Восточного побережья. Американская публика впервые услышала про богатого русского политика, который потратил миллиард долларов, чтобы открыть в Бостоне финансовый центр. Однако главный интерес вызывал именно символ несметных богатств Разова — его огромная роскошная яхта.

Бостонская бухта не видала таких громадин со времен океанских парусников. Вертолеты телеканалов встретили «Казачество» еще на подходе, и снятые ими кадры быстро разлетелись по всему миру. Пожарные суда приветствовали яхту фонтанами воды, а береговой охране приходилось отгонять сотни прогулочных судов, которые так и стремились подобраться ближе.

Стоило яхте бросить якорь, целая толпа политиков, бизнесменов и чиновников тут же пожелала выразить гостю свое почтение, но только самые важные и влиятельные получили приглашение на торжественный прием. Флагману «Атамана» разрешили встать на полпути между городом и аэропортом Логан, чтобы гостей было удобно перевозить на борт прямо с самолетов.

Яхта, как и вся бухта, сияла разноцветными огнями. В честь праздника местные конгрессмены даже упросили руководство ВМФ вывести с чарльстонской верфи фрегат «Конститьюшн» — знаменитого «Железнобокого» — и совершить вечером круг почета по бухте.

Раньше старый фрегат отходил от причальной стенки всего раз в год, да и то буксиры просто разворачивали его другим бортом, чтобы износ оставался равномерным. Однако недавно, после глобальной реконструкции, корабль был частично воссоздан в том виде, в каком его спустили на воду в тысяча семьсот девяносто четвертом, и теперь по особым случаям совершал короткие рейды под парусом. Из разговора телевизионщиков Остин понял, что сегодня «Конститьюшн» пойдет своим ходом, взяв на борт отряд морпехов и орудийный расчет, чтобы салютовать из орудия.

Остин переключил внимание на яхту. Она была точь-в-точь как на фотографиях Гаме: обтекаемая, с острым носом и плавной линией кормы. Курт сразу узнал обводы «Фастшипа», благодаря которым Разов со своим штабом мог за несколько дней перенестись по воде в любую точку земного шара. Их катер занял место в очереди и вскоре пришвартовался у двери в корпусе яхты. Матросы помогали гостям подняться на борт и перепоручали их заботам стюардов, а те, видя карточки «Пресса», просто махали рукой в сторону лестницы. Остин злорадно отметил, что после поездки на катере все телеведущие выглядели так, словно долго стояли перед вентилятором.

Следуя за Кэллой, Курт с Ломбардо втащили оборудование на верхнюю палубу. Все напоминало самый обычный торжественный прием. Журналисты сразу попали в живой коридор из будто бы нанятых через кадровое агентство молодых людей в одинаковых малиновых пиджаках. Те протягивали каждому пресс-кит и сувениры: брелки в форме русских борзых и магниты с эмблемой «Атамана». Затем отводили гостей в специально огороженную зону на корме.

Там журналистов приветствовал симпатичный юноша, высокий статус которого подчеркивала нашивка на пиджаке. Он объяснил, что в пресс-центре состоятся выступления губернатора штата и мэра Бостона. Господин Разов также произнесет короткую речь, но на вопросы отвечать не будет. Зная, что лучший способ получить хорошую прессу — это бесплатная еда и выпивка, он пригласил всех пройти внутрь.

Пока остальные толпились возле барной стойки, Остин с Микки установили оборудование в другом конце зала, где уже стояли микрофоны и софиты. Потом Курт взял Кэллу под локоть и спросил:

— Ну что, пойдем к остальным?

— Сейчас.

Девушка отвела его к борту, откуда открывался роскошный вид на здание таможни и небоскребы «Хэнкок» и «Пруденшиал». На ее милом лице застыло мрачное выражение.

— Сначала я должна спросить. Ты очень хотел попасть на этот прием. Скажи, Разов как-то связан с базой подлодок и напавшими на нас бандитами?

— Почему ты так решила?

— Не считай меня дурой.

— Прости, я не могу все рассказать. Это ради твоей же безопасности. Да, связь есть.

— Разов виновен в смерти Мехмета?

Остин чуть помолчал, но взгляд ее янтарных глаз оставался непреклонен.

— Косвенно виновен.

— Я так и знала. Он должен за все ответить.

— Я здесь как раз для этого, — сказал Остин.

— Тогда я тоже в деле.

— У тебя будет отличный сюжет, я обещаю.

— При чем тут сюжет? Послушай, Курт, я не какая-нибудь калифорнийская хохотушка, которую раз в жизни выставили из супермаркета за курение, а больше ей и рассказать-то нечего. Я росла в суровых местах и отбывала бы сейчас свою десятку в тюрьме Соледад, не окажись моя мама еще суровей. Я хочу тебе помочь.

— Ты помогла мне пробраться на борт.

— Этого мало. Я же вижу, ты с этого урода шкуру спустишь, и хочу тоже кусочек отрезать.

Остин пообещал себе никогда не становиться на пути у Кэллы Дорн.

— Договорились. Но сегодня мы играем на его поле, поэтому не высовывайся. Я не хочу подвергать опасности вас с Микки. На яхте я работаю сам. Идет?

Кэлла кивнула.

— Самый подходящий момент — когда начнется пресс-конференция. — Она взяла его под руку и повела ко входу. — Но сначала я намерена взыскать долг. Ты обещал угостить меня коктейлем еще в первый день знакомства.

В огромном салоне развлекалась толпа гостей. На мгновение Остин забыл, что дело происходит на яхте. Машина времени словно унесла их на сотню лет назад. Помещение напоминало тронный зал какого-то дворца-казино в Лас-Вегасе: удивительный сплав западной цивилизации и восточного варварства. Ноги тонули в пурпурном ковре, которым можно было бы застелить взлетную полосу аэродрома. Под сводчатым потолком горели хрустальные люстры с фигурками нимф и купидонов. Вдоль стен тянулись квадратные колонны, украшенные резьбой и золотыми листьями.

Здесь собрался весь цвет бостонского общества. С трудом втиснувшись во взятые напрокат фраки, толстые красноносые политики ожесточенно толкались в центре зала у огромного стола, ломившегося от всевозможных русских деликатесов. Их болезненно худые супруги являли собой другую крайность: они сидели за вычурными столиками, придирчиво изучая еду в тарелках, словно та была отравлена. Желчные бизнесмены сбивались в группки и обсуждали, как русскому магнату ловчее потратить его миллионы. Орды юристов, финансистов, лоббистов и обслуги перемещались от стола к столу, словно пчелы в поисках нектара. В дальнем конце зала на небольшой сцене располагались музыканты в костюмах казаков — играли что-то легкое, русское народное.

Пока Остин с Кэллой искали, где бы присесть, музыканты ударили в барабаны, и на сцену поднялся ведущий в пиджаке с нашивкой. Он рассыпался в благодарностях всем пришедшим и объявил, что хозяин хотел бы сказать несколько слов. К микрофону вышел мужчина средних лет в обычном синем костюме. Две царственно-белоснежные русские борзые следовали за ним по пятам.

Остин подобрался ближе, желая получше рассмотреть Разова. Тот совершенно не напоминал злодея. Хищный профиль, мертвенно-бледная кожа, а в остальном внешность совершенно заурядная. Курт помнил, как часто именно такие непримечательные личности несли боль и смерть. Гитлер напоминал голодающего художника, Рузвельт называл Сталина «дядюшкой Джо», словно обычного добродушного старичка, а не жестокого душегуба.

Разов говорил по-английски с едва заметным акцентом.

— Благодарю всех, кто пришел на этот прием, посвященный вашему замечательному городу. — Он обернулся к собакам и добавил: — Саша и Горький тоже рады встрече.

Очевидно, псам надлежало слегка разрядить обстановку. Так и вышло. Когда смех и аплодисменты стихли, собак увели, а Разов помахал рукой и улыбнулся гостям. Голос у русского был глубокий, властный. Выступая, он будто смотрел прямо в глаза каждому из собравшихся. Прошло всего несколько секунд, а гости уже ловили каждое слово. Даже политики у стола прекратили обжираться и стали слушать.

— Я очень рад оказаться тут, в самой колыбели независимости. Отсюда рукой подать до Банкер-Хилла и Лексингтона, где прозвучали те самые выстрелы, эхо которых еще «долго гремело по белому свету». [12]О вашей системе образования и здравоохранения ходят легенды. Америка очень помогла моей стране, и в знак благодарности я хотел бы объявить об открытии российского финансового центра, который поможет в развитии деловых контактов между нашими великими странами.

Разов пустился в рассуждения о своем проекте, и Остин шепнул Кэлле:

— Самое время пойти осмотреться. Встретимся на катере.

— Буду ждать. — Кэлла крепко сжала его руку.

Остин пробрался к двери. Снаружи было по-вечернему прохладно. Все собрались в салоне и слушали Разова, так что на палубе оказалось пусто, если не считать одинокого официанта, который сунул Курту тарелку с жареным мясом и сосисками. Сначала он собирался выбросить еду, как только официант отойдет подальше, но потом решил, что с тарелкой будет выглядеть менее подозрительно.

Курт не спеша двинулся в сторону носа и скоро уткнулся в веревочное заграждение, на котором висела табличка «Проход закрыт». Дальше тянулась неосвещенная палуба. Боевики Разова не показывались — очевидно, чтобы не пугать гостей. Впрочем, довольно скоро откуда-то появился плечистый мужчина с хорошо заметной под пиджаком кобурой. Увидев Остина, он произнес с сильным русским акцентом:

— Туда нельзя.

Остин пьяно улыбнулся и протянул ему тарелку.

— Сосиску хочешь?

Охранник поморщился и ушел. Курт подождал, пока тот отойдет подальше, и уже собирался нырнуть под заграждение, когда по палубе тихо зашлепали чьи-то быстрые шаги. Остин обернулся. Прямо на него неслись две белые тени. Собаки Разова! Волоча за собой поводки, они прыгнули ему на грудь и тут же уткнулись длинными мордами в тарелку. Курт поставил ее на палубу. Псы шумно проглотили сосиски и мясо, дочиста вылизали тарелку и пристально посмотрели на Остина, словно чего-то ожидая.

Подбежал дрессировщик, который смотрел за собаками. Он что-то бросил по-русски — возможно, извинился, — взял поводки и увел псов. Остин убедился, что его наконец-то оставили в покое, нырнул под веревку и тихо, как призрак, двинулся вперед. Черный костюм делал его практически невидимым в темноте.

Вскоре Курт подошел к большому — в человеческий рост — колодцу вентиляционной шахты. Вытащил из кармана прибор, похожий на компьютер-наладонник, и включил его. Светло-зеленый экранчик загорелся, высветился набор цифр. Сниффер Егера работал.

Егер позвонил Остину, когда тот уже собирался лететь в Бостон.

— Я придумал, как пробраться в компьютер яхты. Вай-фай!

Остин давно привык не пугаться всяких странных слов. Для простоты он считал Егера и прочих компьютерных гениев кем-то вроде инопланетян, которые время от времени переходят на свой родной язык.

Хирам объяснил, что словом «вай-фай» называют беспроводные компьютерные сети, которые все чаще разворачивают в больших зданиях.

— Представь, что ты — директор крупной больницы, — объяснял Егер. — Тебе хочется, чтобы у врачей всегда был доступ к необходимой информации и им не приходилось бы по любому поводу бегать к компьютеру в другом конце здания. Тогда ты разворачиваешь в одном или нескольких зданиях беспроводную сеть, а врачу даешь ноутбук. Достаточно его включить, настроить на нужную частоту — и можно входить в систему.

— Спасибо, Хирам, только я одного не пойму. Как это связано с нашей задачей?

— Да напрямую! На яхте есть вай-фай.

Остин пока не понял, к чему клонит Егер, но уже заразился его энтузиазмом.

— Откуда ты знаешь?

— Вообще-то сообразила Макс. Когда мы не сумели расшифровать файлы, она стала собирать всю информацию по яхте. Данных оказалось немного, ведь ее строили на черноморских верфях самого «Атамана». К счастью, с электроникой русские своими силами не справились и купили оборудование в Америке, а монтировала его французская фирма. Макс пробралась в ее архив и выяснила, что на яхте есть сеть вай-фай.

— Про больницу я понял, но зачем она на яхте?

— Смотри. Яхта размером с хороший дом. Допустим, твоя работа — выплачивать команде жалованье, и возник какой-то вопрос, а твоя каюта далеко. Открываешь ноутбук — и пожалуйста, вся информация уже тут. Или кок хочет прямо из своей каюты проверить, сколько осталось припасов. Или первый помощник пошел пообедать, а ему срочно нужно проверить, кто сейчас на вахте.

— Ладно, и как это поможет нам узнать пароль?

Пароль где-то на яхте. Если удастся подключить Макс к судовой сети, то она скопирует всю информацию, а потом мы в спокойной обстановке разберемся.

— Тогда в чем проблема?

— Проблем несколько. Во-первых, информация будет зашифрована. Во-вторых, сигнал в беспроводной сети слабый и доступен только на борту яхты. Нужно протащить на борт сниффер.

— Опять твои компьютерные ребусы.

— Прости. Сниффер — это устройство, которое может проникнуть в сеть, перехватить нужные сигналы и передать информацию в надежные руки Макс.

— Гм, красиво. Но ты говоришь, файлы зашифрованы. Вдруг тебе снова не удастся взломать защиту?

— Не исключено. Правда, здесь шифрование стандартное, и к задаче можно подойти с разных концов. А главное, Макс полна решимости.

— Когда женщина полна решимости, на ее пути лучше не вставать. Даже если она — голограмма. И где мне взять этот твой электронный перехватчик?

— Курьер уже выехал с самим прибором и инструкцией.

Инструкция оказалась нехитрой: включить сниффер, убедиться, что устройство поймало сигнал, и закрепить его при помощи магнита на задней панели передатчика. На всякий случай Егер прислал еще и запасной комплект.

Остин перегнулся через край колодца и прикрепил сниффер подальше, чтобы его не заметили. Затем он подошел к шлюпке и нащупал опору шлюпбалки. Опустившись на колени, отыскал в стальной конструкции подходящую выемку, установил там второй приборчик и стал подниматься, как вдруг сзади послышался тихий щелчок. Что-то твердое уперлось ему в поясницу.

ГЛАВА 32


Забыли об осторожности, мистер Остин. Так и убить могут.

Ствол больше не давил в спину, и Остин обернулся. Лунный свет серебрил белесый шрам на лице Петрова.

— Слушай, Иван, ну зачем сразу ствол под ребра? Я лет на десять постарел от страха. Неужели нельзя просто поздороваться?

— Я так практикуюсь. Не хочу терять хватку.

— Хватка у тебя железная, как и раньше. Как ты очутился в Америке?

— В отличие от вашего несанкционированного вторжения в Россию, я здесь с разрешения Госдепа. Приехал в составе делегации для обмена опытом как представитель Сибирского управления по борьбе с сельскохозяйственными вредителями, а потом попросил консула включить меня в список гостей.

— А как ты меня нашел?

— Заметил в салоне и пошел следом. Признаюсь, трюк с лицом сработал, но плечи и эту уверенную походку так просто не скроешь. Кстати, откуда такой роскошный парик?

— Купил в КГБ на распродаже.

— Я бы не удивился. А зачем нужно ползать в темноте на карачках?

— Потерял контактную линзу.

— Серьезно? В досье про контактные линзы ничего не сказано.

Остин с усмешкой рассказал про снифферы. Услышанное произвело на Ивана сильное впечатление, и он попросил держать его в курсе дела.

— По-моему, нам стоит вернуться в салон, — предложил русский. — Охрана большей частью следит за гостями, но патрули на палубе тоже есть.

Курт понимал, что и так слишком рискует, поэтому они сразу двинулись на свет и громкие звуки музыки, стараясь по возможности держаться в тени. Охранник им попался всего один. Остин с Петровым юркнули за кнехты и через мгновение уже беззаботно прогуливались по палубе.

В смокинге Иван выглядел весьма импозантно. Он закурил американскую сигарету и поинтересовался:

— И каков дальнейший план?

— А где монах?

— Думаю, Разов держит Бориса подальше от любопытных глаз. Возможно, он на яхте, а возможно, и нет. Мы его вряд ли увидим.

— Тогда я, пожалуй, перемолвлюсь словечком с хозяином.

— С Разовым? Хотите вот так просто взять и раскрыть карты прямо в его логове?

— Вдруг он разозлится и допустит ошибку.

— Меня учили, что змею злить не стоит. Впрочем, дело ваше. Я пока выпью и закушу.

— Ты один?

Петров взял с подноса у проходившего мимо официанта рюмку водки, выпил и улыбнулся.

— Я буду поблизости.

Вечеринка была в разгаре, и гости вовсю бродили по палубе с бокалами и тарелками. «Казаки» вместо народных напевов наяривали рок. Петров нырнул в толпу и пропал, словно унесенный бурным потоком сухой лист. Остин заметил группку людей, слушавших Разова, и стал подбираться ближе, прикидывая, что делать с двумя телохранителями. И тут в дело вмешались длинноногие русские борзые. Псы вырвались и помчались к Курту. Упираясь передними лапами в грудь, они лезли языками ему в лицо, и Остин не без труда отпихнул собак ловким движением бедра.

Он схватил поводки у самых ошейников, чтобы неугомонные псы не вырвались. Тут же подбежал дрессировщик, но теперь в его глазах читался искренний ужас. Остин хотел было передать ему собак, как вдруг увидел Разова с телохранителями.

— Вижу, вы уже знакомы с Сашей и Горьким, — мило улыбнулся владелец яхты, забирая поводки.

Он что-то бросил по-русски, и псы послушно опустились рядом. Лапы собак подрагивали — им тяжело было сидеть не шевелясь.

— Я угостил их мясом и сосисками, — объяснил Остин. — Не возражаете?

— Странно, что они стали есть. Обычно их кормят лучше, чем многих людей. Разов. — Он протянул руку, пытаясь прочесть имя на карточке Курта. — Это я устроил наш скромный праздник.

— Знаю. Мне очень понравилась ваша речь. — Он стиснул ладонь русского так, что тот поморщился от боли. — Меня зовут Курт Остин.

На лице Разова не дрогнул ни один мускул.

— Тот самый мистер Остин. Я представлял вас совсем иначе.

— Я вас тоже. Думал, вы выше ростом.

Разов не поддался на провокацию.

— Не знал, что вы с телевидения. Мне говорили, что вы работаете на НУПИ.

— Только на время задания, а так я все еще в НУПИ. Ищу сокровища в Черном море.

— Надеюсь, оно того стоит.

— Недавно у меня из-под носа увели груз с судна под названием «Звезда Одессы».

— Сочувствую. Впрочем, конкуренция среди кладоискателей большая — такая уж работа.

— Я одного не могу понять: зачем богатому человеку пускаться во все тяжкие ради пары побрякушек?

— Мы, русские, ценим эти, как вы их называете, «побрякушки». Мы верим, что кроме собственно драгоценности ее владелец получает еще и особую власть.

— Но сокровища не спасли императора и его семью.

— Царя предали изменники в ближайшем окружении.

— Так значит, вы собираетесь вернуть сокровища русскому народу?

— Что вы знаете о моем народе? — усмехнулся Разов. — Ему нужны не бриллианты, а твердая рука. Вождь, который вернет русским национальную гордость и прогонит врагов, уже слетевшихся, будто стервятники.

— Это при условии, что ваша операция «Тройка» увенчается успехом.

— В «Тройке» нет ничего секретного, — презрительно бросил русский. — Я собираюсь открыть деловые центры в Бостоне, Чарльстоне и Майами. Оглянитесь, мистер Остин, в моем предприятии нет ничего противозаконного!

— А как же резня на судне НУПИ? В ней тоже нет ничего противозаконного?

— Да, читал в газетах… Страшная трагедия. Поверьте, я не имею к ней никакого отношения.

— Понятно, что вы не спешите признаваться. Дрянная история. Вы здорово вляпались, Разов. Ваш бешеный пес перепутал суда. Меня не было на «Морском охотнике», и его команда погибла зря. Теперь-то вы, конечно, во всем разобрались.

Глаза Разова гневно сверкнули.

— Я разочарован, мистер Остин. Вы проникли на мою яхту, устроили тут маскарад, едите мою еду, пьете мою водку — и так платите за гостеприимство? Обвиняете меня в преступлениях?

— Хочу посмотреть в глаза убийце и трусу, прежде чем раздавлю его как муху.

Галантный политик уступил место уличному головорезу.

— Раздавишь меня? Да ты блоха!

— Может, и так, только нас, блох, много. И все мы кусаемся.

— Меня не остановит ни НУПИ, ни вся ваша государственная машина, — процедил Разов. — Когда я подниму Россию с колен, ваша Америка будет как жалкий, хнычущий младенец. Отсталая страна без природных ресурсов, со слабым и бездарным руководством… — Разов вдруг понял, что увлекся. — Вы больше не мой гость, мистер Остин. Охрана проводит вас к катеру.

— Я сам найду дорогу. До скорой встречи, мистер Разов.

Курт зашагал прочь.

Разов плотоядно ухмыльнулся.

— Не будет никакой скорой встречи.

Он едва заметно кивнул, и оба телохранителя двинулись вслед за американцем. Остин тихо свистнул. Борзые насторожили уши, завиляли хвостами и бросились вперед, волоча за собой бесполезные поводки. Курт усмехнулся и поймал взгляд Разова. Глаза русского пылали ненавистью.

Остин повернулся и, нырнув в толпу гостей, быстро зашагал к корме. Собаки не отставали. От них нужно было избавиться, чтобы не привлекать лишнего внимания.

Остин погладил псов по голове и вручил поводки ошарашенной девушке в малиновом пиджаке, а очки и парик засунул ей в карман.

— Прошу вас, передайте все это мистеру Разову с моими наилучшими пожеланиями.

Лавируя между людьми, он на полном ходу вылетел из салона и чуть не сбил с ног Кэллу.

— Что за спешка? — спросила девушка.

— Как можно скорее выбирайся с яхты.

— А ты куда?

— Еще не знаю. Встретимся в «Ритце» через час.

Остин чмокнул Кэллу в щеку и бросился к лестнице на нижнюю палубу, к которой швартовались катера. Сначала он рассчитывал просто сесть на один из них, однако двое охранников уже стояли у лестницы и внимательно вглядывались в толпу. Зря он полагал, что Разов не станет устраивать шум при гостях.

Лихорадочно продираясь сквозь толпу, Остин рассчитывал выиграть пару минут и придумать, как выбраться с яхты. Вдруг кто-то схватил его за рукав.

Курт резко повернулся, готовясь к бою… Петров отпустил руку и улыбнулся одними губами. Глаза Ивана смотрели с мрачной серьезностью.

— Туда лучше не ходить.

Петров показал глазами на охранника, который пробирался сквозь толпу. Не отрывая взгляд от Остина, тот что-то говорил в микрофон на лацкане пиджака.

Курт прошел за Иваном в салон, пересек танцплощадку и снова вышел на палубу через другую дверь. Они бросились к лестнице, но там тоже обнаружился высоченный охранник. Поднеся руку к уху, он внимательно слушал, что говорят по рации.

Петров с широкой улыбкой шагнул к нему и что-то сказал по-русски. Верзила посмотрел на него с подозрением и полез за пистолетом. Иван двинул охраннику кулаком в живот. Тот согнулся, хватая ртом воздух, попытался поднять голову, а там его уже ждал Остин с правым боковым. Великан рухнул, словно вековой дуб под топором лесоруба.

Перешагнув через тело, они спустились на нижнюю палубу, и Остин приметил дверь — точно такая же была с другого борта, и именно к ней швартовались катера с пассажирами. Петров повозился с замком, и дверь распахнулась. Курт уже хотел плыть к берегу сам, однако снаружи ждала моторка с работающим двигателем. Человек у румпеля улыбнулся и помахал рукой Петрову.

— Я взял на себя смелость подогнать собственный транспорт, — пояснил русский.

— Ты же говорил, что пришел один.

— Бывшим кагэбэшникам нельзя верить.

Остин выругался. В отличие от русского, он недооценил врага и, мечтая встретиться лицом к лицу, не подумал о плане отхода. Нужно будет поблагодарить Ивана за предусмотрительность.

Они прыгнули в моторку. Помощник Петрова пару раз газанул, проверяя двигатель, и лодка рванула с места, зарывшись кормой в воду. Курт с Иваном едва не упали за борт.

Глядя на залитую огнями яхту, Остин с усмешкой представил, как разозлится Разов, когда поймет, что добыча ускользнула. Впрочем, радовался он недолго. По борту лодки вдруг застучали пули, причем стреляли не с яхты, а со стороны берега. В темноте замелькали вспышки, и очередь скосила их рулевого. Захлебнувшись криком, тот повалился на дно, и моторка резко ушла в сторону.

Петров оттащил тело, а Остин занял место у румпеля. Прожекторы шарили по воде, нащупывая лодку. Разов был не дурак и заранее спустил на воду моторки с вооруженными людьми.

Еще одна очередь ударила по борту. Остин понял, что нужно прорываться сквозь строй противника — иного пути нет. Он приметил разрыв в цепочке прожекторов и устремился туда. На мгновение враги прекратили стрелять, опасаясь попасть по своим, но, едва беглецы вырвались на открытую воду, на них обрушился ураганный огонь.

В воде плясали крошечные фонтанчики, ветровое стекло разлетелось на осколки. Петров рухнул на дно, держась за голову. Остин пригнулся пониже, выжимая из мотора все, что можно. Они мчались очень быстро, но враги — еще быстрее. Прожекторы понемногу приближались и справа, и слева.

Остин посмотрел в сторону берега. Нет, не уйти. Если только…

Прямо по носу в ярком свете палубных огней высились мачты «Железнобокого». У них появилась надежда на спасение.

Длинная очередь прошила фиберглассовый борт у самой ватерлинии. Сквозь пробоины хлынула вода. Мотор еще работал, однако вскоре и он умолк, захлебнувшись облаком дыма. Лодка быстро уходила под воду, словно субмарина, и вскоре Остин уже бултыхался в воде. Петров камнем пошел ко дну, но Курт нырнул, ухватил русского за воротник и вытащил на поверхность. В глаза ему ударил яркий свет, послышались громкие крики…


Сильные руки ухватили Остина за ворот пиджака и вытащили из холодной воды. Он протер глаза и увидел, что очутился в тридцатифутовом баркасе. Дюжина парней во флотской форме с черными галстуками дружно налегала на весла. Петров, растянувшийся рядом, вяло помахал Курту. Рана у него на голове кровоточила.

— Сэр, вам помочь? — спросил молодой человек, сидящий у румпеля на корме.

Поверх белой формы у него был еще длинный черный китель с медными пуговицами, черный же галстук и матросская шапка.

— Нет, я только промок немного. Спасибо.

Рулевой протянул руку:

— Джош Слейд, вахтенный офицер с «Конститьюшн». Мы увидели, что вы в воде.

Он указал на «Железнобокого», до которого оставалась всего сотня метров. Высокие мачты фрегата сияли в лучах прожекторов.

— Курт Остин из Национального агентства подводных исследований.

Слейд посмотрел на него как-то странно.

— И что у НУПИ за дела в Бостонской бухте?

Курт провел рукой по лицу. Оказалось, что после купания накладной нос безнадежно съехал вбок. Остин выбросил его за борт.

— Долго рассказывать, — покачал он головой. — Что с моим другом?

— Кровотечение остановилось. На борту ему окажут помощь.

На яхте Разова по-прежнему играла музыка. Остин надеялся, что у Кэллы и Ломбардо все хорошо. Моторки с вооруженными преследователями больше не показывались, однако наверняка они где-то поблизости.

— Вы разглядели лодки, которые шли за нами?

— Видели краем глаза. Они были совсем рядом, но сразу убрались. Мы так и не поняли, почему они вам не помогли и куда потом делись.

— Повезло нам, что вы тут оказались. До берега плыть далековато.

— Пожалуй. «Конститьюшн» обычно отходит от стенки всего раз в год, в День независимости, но сегодня у нас как раз ночной тур. Артиллеристы устроят салют — двадцать один залп. Губернатор штата и мэр договорились с начальством. А что случилось-то? Вы вроде от кого-то убегали, а потом лодка просто ушла под воду.

Остин не стал темнить.

— Мы убегали с вечеринки на яхте. Те лодки, что вы видели, потопили нашу. Погиб рулевой.

Слейд посмотрел на Остина как на сумасшедшего.

— Мы не слышали выстрелов.

— У них были глушители.

— Вообще-то вспышки я видел, но подумал, что это фотоаппараты… И кто они? — спросил Слейд, затем тут же, не дожидаясь ответа, воскликнул: — Ой! Я сейчас.

Баркас прошел точно под кормой, где красовался белый орел и название фрегата. Слейд подвел лодку на шлюпбалки, торчащие над водой, словно деревянные руки. Гребцы вынули весла из уключин и установили их вертикально, а потом закрепили спущенные концы. Лебедки мигом подняли баркас до уровня палубы.

Петрову помогли перебраться на борт. Впрочем, русскому стало лучше, и он уже мог идти самостоятельно, опираясь на плечи моряков. Из спасжилетов соорудили подобие матраса, чтобы раненый не лежал на твердой палубе. Тем временем кто-то протянул Остину китель, и он с радостью надел его вместо мокрого пиджака.

Слейд сунул шапку под мышку. Он был чуть старше двадцати, темноволосый, ростом за метр девяносто, с прямой спиной и точеными чертами — словно сошел с плаката, зовущего рекрутов на флотскую службу.

— Добро пожаловать на борт «Железнобокого», старейшего из действующих парусных кораблей, который к тому же по-прежнему числится в составе ВМФ США.

В голосе юноши звучала гордость.

— Итак, срывайте старый флаг! Не раз, врагам на страх… — продекламировал Остин.

— Он развевался высоко в гудящих небесах, [13]— с улыбкой подхватил Слейд.

Этими строками начиналось стихотворение Оливера Уэнделла Холмса «Железнобокий», после публикации которого славный фрегат так и не решились отправить на слом.

— А вы, я вижу, знаток истории флота.

— Я знаю, что он сражался с берберийскими пиратами, а потом, в тысяча восемьсот двенадцатом, попортил немало крови англичанам. «Конститьюшн» не проиграл ни одного поединка, а ядра английского фрегата «Геррьер» отлетали от его бортов, словно те сделаны из стали. — Остин окинул взглядом длинный бушприт, аккуратные ряды пушек на верхней палубе и грот-мачту, что уносилась вверх на двести двадцать футов. — Такой почтенный возраст — а как роскошно выглядит!

— Спасибо. Мы очень гордимся, что «Железнобокий» все еще на плаву. Его ведь построили в тысяча семьсот девяноста седьмом тут, неподалеку. Вообще-то борта у него — из виргинского дуба. Толщина корпуса у ватерлинии — двадцать пять дюймов. Всю медную оснастку и колокол делал Пол Ревир… Простите, я не хотел читать лекцию, просто мы в нем души не чаем. — Юноша смутился. — Надо скорей связаться с береговой охраной и сообщить, что на борту раненый. — Слейд порылся в карманах кителя и нахмурился. — Черт, должно быть, выронил телефон, когда спускали баркас. Хорошо, что у нас есть рация для связи с буксиром. Сейчас попрошу ребят вызвать береговую охрану.

Курт подошел к растянувшемуся на палубе русскому, которого кто-то укрыл куском парусины. Рядом стоял один из матросов.

Остин опустился на колени.

— Ну как дела, товарищ?

Петров застонал.

— Голова раскалывается. Она у меня квадратная, вот пуля от угла и отскочила. Ну почему, едва я к тебе подберусь, меня сразу же то взорвут, то подстрелят?

— Не везет тебе. Кажется, Разов принял мои слова близко к сердцу. Мне жаль, что твой человек погиб.

— Да, жаль. Хороший был парень, даром что хохол. Впрочем, он знал, что работа опасная. Его семья не будет ни в чем нуждаться.

Остин велел русскому отдыхать, а сам отошел к мощному фальшборту, который опоясывал верхнюю палубу на высоте подбородка. Пока он осматривал бухту, вернулся Слейд.

— Задание выполнено. Буксир свяжется с береговой охраной и полицией, нам пришлют врачей. Как себя чувствует ваш приятель?

— Жить будет. Полдюйма вниз, и мозгов бы у него поубавилось.

— Он тоже из НУПИ?

— Нет, он из Сибирского управления по борьбе с сельскохозяйственными вредителями.

Моряк снова посмотрел на него чуть озабоченно.

— И что он делает в Бостонской бухте?

— Борется с вредителями, что же еще?

Слейд заметил, что Остин разглядывает пыхтящий у кормы фрегата буксир, и стал объяснять:

— Буксир вывел нас из дока и должен оттащить подальше, чтобы мы подняли парус. Мы планировали пройти немного самостоятельно, покрасоваться перед камерами, а потом встретиться с буксиром и возвращаться к месту стоянки.

Курт его не слушал. Он напряженно вглядывался в темноту, в которой снова ворчали моторы. Звук приближался, а вскоре замелькали и светлячки выстрелов.

Три скоростных катера вынырнули из темноты и понеслись к корме фрегата. Защелкали пули, высекая искры из металлических бортов буксира. Команда оправилась от внезапного нападения, дала задний ход и попыталась уйти, но моторки окружили более медленную добычу и сосредоточили огонь на деревянной надстройке. Буксир потерял ход, проплыл по инерции еще сотню метров и замер.

Остин в бешенстве сжал кулаки, не в силах ничем помочь беззащитному судну, на которое напали исподтишка. Он попросил Слейда связаться с буксиром, однако его экипаж не отвечал.

— Бесполезно. Черт, ну зачем же было их убивать? — недоумевал моряк.

— Они знают, что фрегату нужен буксир. Теперь мы беззащитны.

Лодки скрылись в темноте, но Остин слышал, как урчат их моторы. Опять замелькали вспышки, и в борта корабля словно застучала тысяча дятлов. Когда Слейд хотел посмотреть, что за шум, Курт велел ему не высовываться.

— О боже, в нас стреляют! — завопил юноша. — Неужели эти кретины не понимают, что фрегат — национальное достояние?

— Ничего, — спокойно заметил Остин. — «Железнобокому» даже ядра нипочем. Из автоматов его не потопишь.

— Меня больше волнует, чтобы не пострадала команда.

Остин краем уха прислушивался к пальбе.

— Перестали… Скажите своим людям, чтобы без команды не высовывались. — Курт вдруг сообразил, что командует кораблем не он, а Слейд. — Прошу прощения. Это просто совет. Главный здесь вы.

— Спасибо. Совет принимается. Не волнуйтесь, я справлюсь. Я раньше служил в морской пехоте, а сюда попал потому, что колено в аварии повредил.

На решительном лице юноши не было и тени страха.

— Отлично. Я вот что думаю. Буксир они вывели из строя, чтобы мы никуда не делись. Они понимают, что потопить фрегат не смогут, а значит, постараются взять нас на абордаж.

Слейд наклонил голову.

— Этому не бывать. Враг никогда не ступал на борт «Конститьюшн» — если не считать военнопленных. И в мою вахту — не ступит. — Он оглядел палубу. — Правда, есть одна трудность. Фрегат рассчитан на четыре с лишним сотни человек команды, так что у нас небольшой недобор.

— Как-нибудь справимся. А он может идти своим ходом?

— Мы как раз собирались ставить парус, когда появились вы с приятелем. Пару узлов выжать сможем. «Железнобокий» все же не гоночный катер.

— Главное, что мы хоть немного будем управлять ситуацией. А что с оружием? Найдется?

Слейд со смехом обвел рукой выстроившиеся на палубе пушки.

— Это же военный корабль. На верхней палубе тридцатидвухфунтовые карронады, на нижней — двадцатичетырехфунтовые пушки. Еще пара носовых орудий. Всего больше пятидесяти пушек. Только пороха у нас нет.

— А что-нибудь попрактичнее?

— Абордажные пики, топоры и сабли. Еще много кофель-нагелей. Из них выходят отличные дубинки.

Молодой офицер собрал команду, представил ей Остина и объяснил, что люди, которые стреляли по кораблю, теперь попытаются взять его на абордаж. Он велел погасить все огни и послал часть команды на мачты. Моряки вскарабкались по вантам на реи и распустили марсели. Затем поставили стаксель, и корабль двинулся вперед со скоростью примерно в узел.

Затем матросы устремились к грот-рею. Все триста с лишним квадратных метров грота наполнились ветром, мачта заскрипела, но корабль все равно полз, словно потревоженная улитка. Фор-марсель и кливер позволили утроить скорость. Это едва ли усложнит задачу абордажной команды, зато теперь экипаж «Железнобокого» хоть чуточку управлял положением. На палубу между тем выносили оружие.

Слейд взял абордажную саблю и проверил пальцем заточку.

— Раньше люди сражались лицом к лицу…

— Если не умеете фехтовать, возьмите лучше вот эту штуку. — Остин протянул ему абордажную пику — обычную деревянную палку с металлическим наконечником.

Весь экипаж разбился на две группы, которые разошлись каждая по своему борту. Потянулось нервное ожидание. Несколько человек поднялись на марс грот-мачты, откуда снайперы обычно поливали атакующих смертельным огнем. Остин беспокойно бродил по палубе, сжимая в руке тяжелый нагель.

Ждать пришлось недолго. Грохот пуль по борту возвестил о начале атаки. Враг попытался напугать защитников автоматным огнем. Очереди попортили черно-белую раскраску, однако полуметровому корпусу пальба была нипочем. Славный фрегат покачивался на волнах, а пули вредили ему не больше комариных укусов. Вслед за англичанами и берберийскими пиратами нападавшие поняли, что «Железнобокого» так просто не возьмешь.

Поняв, что от их пальбы все равно нет толка, русские прекратили огонь и, включив прожекторы, полным ходом пошли на сближение с тихоходной целью. Моторки с глухим стуком причалили к борту. Остин понял, что они попробуют забраться на ванты, которые тянулись от бортов к мачтам наподобие веревочных лестниц. Увидев, как чья-то рука ухватилась за край пушечного порта, он с размаху врезал врагу по пальцам импровизированной дубинкой.

Тот завопил от боли, разжал пальцы и с громким плеском рухнул в воду. В отверстии показалась голова. Остин мигом схватил пику и приставил острие к шее врага. Потом чуть шевельнул своим оружием, и голова исчезла. На этот раз, судя по глухому стуку, нападавший упал обратно в лодку. Больше не опасаясь за свой участок, Остин прошел вдоль борта. Остальные моряки тоже орудовали пиками, а некоторые, разбившись по двое, бросали за борт пушечные ядра. Судя по воплям и треску, получалось у них неплохо.

Подбежал Слейд в своей смешной моряцкой шапке.

— Никто из этих ублюдков даже на палубу не ступил.

Мокрое от пота лицо парня сияло гордостью.

— Наверное, они уже поняли, что сюда лучше не соваться, — ответил Остин.

В этот момент прямо за спиной Слейда вынырнула голова врага. Курт не успел даже крикнуть, а тот уже перекинул ногу через фальшборт и вскинул автомат. Остин метнул пику, словно африканский воин, вышедший сразиться со львом. Удар пришелся в грудь нападавшему. Тот вскрикнул и упал в воду, а пуля ушла куда-то в небо.

Схватив саблю, Курт бросился к пушке, чтобы обрубить тросы, по которым карабкались их противники, однако его прервал громкий выкрик:

— Правый борт!

Кричал наблюдатель на марсе. Атака возобновилась с другой стороны.

Двое русских вскарабкались на фальшборт и уже доставали оружие, чтобы перестрелять столпившихся на палубе защитников фрегата.

Остин, не тратя времени на размышления, перерубил ближайший к нему фал, ухватился за свободный конец и полетел над палубой ногами вперед, подобно Тарзану. Нападавшие увидели темную фигуру, которая пикировала на них, словно Бэтмен. Они уже вскидывали автоматы, но Остин с размаху снес обоих, а сам, под громкие вопли восхищенных матросов, маятником вернулся обратно.

— Вот это да! — ахнул Слэйд. — Где вы так научились?

— В детстве прогуливал школу и смотрел кино с Эрролом Флинном. Все целы?

— Пара синяков и царапин. Главное, на палубу «Железнобокого» враг так и не поднялся.

Остин с улыбкой похлопал парня по плечу и огляделся.

— Это еще что такое?

— Моторки.

Они подбежали к борту. Три пенных следа уходили во тьму. Команда разразилась радостными воплями, которые, правда, быстро стихли — враги снова открыли огонь. Теперь вместо несокрушимых бортов фрегата они стреляли по мачтам. Сверху посыпались щепки, обрывки парусов и снастей. Наблюдателям пришлось срочно спускаться с марса.

— Трусы! — завопил Слейд. — На абордаж взять не смогли — и хотят теперь изорвать снасти в клочья!

Остин взял его за руку.

— Ты что-то говорил про салют.

— Салют? Да, точно. На носу есть две пушки — старые, заряжаются с казенной части. Мы переделали их на калибр триста восемьдесят миллиметров и палим по утрам и на закате. Только они стреляют холостыми. Правда, как-то раз мы забыли вынуть заглушку и чуть не потопили полицейский катер.

— Но наши друзья не знают, что они стреляют холостыми.

— Да.

Остин быстро изложил свой план, и Слейд бросился к рулевому, что сообщить новый курс. Тот налег на штурвал, и фрегат медленно развернулся носом прямо к неприятельским моторкам.

Слейд собрал орудийный расчет, после чего они все вместе нырнули на пушечную палубу и побежали к носу. Одно из орудий быстро зарядили. Остин следил за перестроениями нападавших. Те как раз собирались предпринять еще одну попытку абордажа, но маневр «Железнобокого» их явно озадачил.

Остин хотел подойти как можно ближе. Расстояние таяло. Наконец моторки начали расходиться, и он крикнул:

— Давай!

Курт шагнул в сторону и заткнул уши.

Слейд дернул за шнур, орудия грохнули, и нос корабля заволокло дымом. Отдача швырнула пушки назад, однако прочные тросы держали надежно. Заглушки на этот раз не стали вынимать специально.

Блеф сработал. Нападавшие увидели, как черный силуэт атакующего фрегата затянуло пурпурным дымом, что-то просвистело в воздухе и в небо взметнулись два фонтана воды. Моторки прыснули в стороны, словно перепуганные зайцы, и полным ходом помчались в открытое море, почти сразу растворившись во тьме.

Орудия рявкнули снова. Фрегат продолжал бой.

Когда эхо выстрелов стихло, по палубе прокатился ликующий рев.

— Вот и все, — объявил Остин.

Слейд сиял от радости. Пусть вместо бессмертных фраз «Не сдавайте корабль» и «К черту торпеды!» [14]в этот раз звучали слова покрепче, но Курт, глядя, как исчезают в ночи вражеские моторки, не стал спорить с юным моряком, когда тот заявил:

— А «Железнобокий»-то задал им перца!

ГЛАВА 33


Вашингтон, округ Колумбия.


Сандекер окинул взглядом Овальный кабинет, размышляя об эпохальных решениях, которые принимались в этой комнате. Все могучие водовороты вашингтонской политики зарождались именно в этих стенах. Еще недавно адмирал был в Белом доме изгоем, которому велели не соваться в вопросы национальной безопасности. Теперь же сотрудники НУПИ спасли капитана и команду NR-1, оказав тем самым президенту огромную услугу. Сандекер ни в чем не знал отказа и спешил воспользоваться преимуществами своего положения.

Когда адмирал позвонил и попросил о встрече с президентом, суровая дама-секретарь, глазом не моргнув, вычеркнула из списка какого-то посла и делегацию конгрессменов. Сандекер потребовал, чтобы при разговоре, кроме самого Уоллеса, присутствовал только вице-президент, — и в этом ему тоже не отказали.

За ним хотели прислать лимузин, но адмирал отказался и приехал на «Чероки» из гаража НУПИ. Референт провела их с Ганном и Остином в Овальный кабинет и распорядилась, чтобы гостям подали кофе в фарфоровых чашечках из особого президентского сервиза.

Пока они ждали, Сандекер спросил Остина:

— Послушай, Курт, а каково это — командовать национальным памятником?

— Да ничего особенного. Жаль, было всего две пушки, да и те на носу. Так хотелось крикнуть: «Правый борт, пли!»

— Говорят, вы с командой продемонстрировали величайшую доблесть, а «Железнобокий» целиком оправдал свое славное имя.

— Адмиралы шепчутся, что «Железнобокого» теперь включат в состав Седьмого флота. Подлатают немножко — и вперед, — усмехнулся Ганн.

— Говорят, вместо него теперь спишут какой-то авианосец, — с невозмутимым лицом подтвердил Остин. — В Пентагоне считают, что паруса и абордажные пики позволят здорово снизить издержки.

— Пентагон снижает издержки? Это что-то новенькое, — заметил Ганн. — А что стало с нападавшими?

— Полиция и береговая охрана прочесали бухту. На одном из болотистых островков нашли три лодки со следами от пуль.

— Я слышал, есть пострадавшие?

— На буксире ранило несколько человек, но они догадались притвориться мертвыми.

— А что этот русский, Иван?

— Легкая контузия. С ним все в порядке.

— Разов как-то объяснил появление «пиратов»?

— Нет. Он быстро свернул вечеринку, выставил гостей и ушел в море, прежде чем ему успели задать хоть один вопрос.

— Скользкий он, этот Разов, — нахмурился Сандекер. — Надеюсь, с него не спускают глаз?

Ганн кивнул.

— Судя по спутниковым снимкам, он неторопливо движется вдоль берегов Мэна.

— Законопослушный яхтсмен на морской прогулке, — саркастически бросил Сандекер.

— Я попросил отдел спутниковой разведки прислать нам сюда последние данные, — добавил Руди.

Дверь отворилась. Спецагент из охраны президента объявил:

— Босс сейчас будет.

Снаружи раздался шум, и в кабинет вошел президент Уоллес, вооруженный фирменной улыбкой и уже протянутой для рукопожатий ладонью. Высокая фигура Сида Спаркмана маячила на шаг позади. Поприветствовав собравшихся, Уоллес сел за стол, а вице-президент, как обычно, устроился чуть правее него, лишний раз подчеркивая свое положение во властной номенклатуре.

— Здорово, что вы пришли, — начал президент. — Я как раз хотел поблагодарить вас за спасение экипажа подлодки.

Сандекер кивнул и добавил:

— Вообще-то благодарить надо Курта и его группу.

Уоллес прищурился.

— Я слышал про события в Бостоне. Что за сумасшедший станет обстреливать «Железнобокого»?

— Тот самый сумасшедший, господин президент, что велел перебить всю команду на судне НУПИ. Его зовут Михаил Разов.

Спаркман подался вперед, словно его могучая фигура могла напугать собеседника.

— Михаил Разов пользуется большим влиянием у себя на родине. — Его губы улыбались, в глазах же пылал огонь. — Не исключено, что вы сейчас обвиняете будущего президента России. У вас есть доказательства его причастности?

Остин тоже наклонился к собеседнику.

— Даже лучше. У нас есть свидетель.

— Я читал отчет о нападении на «Охотник». Бред напуганной истерички, — фыркнул Спаркман.

Остин чуть было не вспыхнул.

— Да, напуганной — но вовсе не истерички. Борис, подручный Разова, специально дал нам понять, что мстит за проникновение на заброшенную базу.

— «Проникновение» — очень верное слово. Должен подчеркнуть, что оно было незаконным, да еще и с нарушением границ суверенного государства.

Остин расплылся в улыбке. Он глядел на вице-президента как лев на раненую антилопу. Понимая, что Курт сейчас выпустит когти и растерзает жертву, Сандекер вмешался:

— Сделанного не воротишь. Сейчас, господа, у нас есть дела поважнее. Речь идет об угрозе национальной безопасности. При всем уважении, господин вице-президент, мы полагаем, что она исходит от Михаила Разова.

— Это просто смешно… — начал Спаркман, но президент жестом оборвал его на полуслове.

— Разов взлетел на волне возрождения казачества, — стал объяснять Остин. — Утверждая, что является потомком Романовых, он приобретет дополнительную поддержку фанатиков, которые пойдут ради него на смерть.

— А это утверждение имеет под собой основания?

— Мы не знаем, господин президент. Нам лишь известно, что дочь императора, великая княжна Мария Николаевна, не погибла в годы революции. Она вышла замуж, у нее были дети.

— Мария? Вроде в диснеевском мультике ее Анастасией звали. — Президент немного повертел ручку. — Поразительно. И у Разова есть доказательства, что он — наследник трона?

— Не удивлюсь, если у него в свидетельстве о рождении так и написано. Коммунисты подделывали документы в промышленных масштабах. Мы полагаем, что он предъявит корону Ивана Грозного. Говорят, она дарует владельцу особую власть. Разов будет утверждать, что лишь истинный властитель России способен носить эту корону. Стоит ему прийти к власти, и анализ ДНК будет уже без надобности.

— Корона у него?

— Возможно. Мы нашли шкатулку со списком царских сокровищ, которые были на «Звезде Одессы». Короны там не значится.

— А как же анализ?

— Когда Разов возглавит страну, он легко состряпает любые результаты. Проще простого.

— Несмотря на все их трудности, в России живут умные люди, — возразил президент. — Неужели они поверят в эти сказки?

Сандекер ухмыльнулся.

— Вы сами выиграли выборы и отлично знаете, как политики умеют морочить голову публике.

Президент кашлянул.

— Понимаю. Крикуны часто обещают народу с три короба. Разов ненавидит США за нашу попытку убрать его с политической сцены. Видимо, он думает, что мы блефуем, а эта «угроза» — просто шантаж, чтобы мы отступились. Ну уж нет, мистер Разов! Америка на шантаж не поддастся. Если спустить ему это с рук, то угрозам конца и края не будет.

— Скорее всего, здесь не просто шантаж. — Остин вспомнил рассказ Петрова о погибшей возлюбленной Разова. — У него была подруга, которую он собирался сделать императрицей. Когда войска НАТО начали воздушные налеты на Белград, она как раз была в Югославии и погибла от бомбы, сброшенной американским самолетом. С тех пор Разов ненавидит США.

— Курт имеет в виду, что враждебность Разова не связана напрямую с нашим противодействием его политическим маневрам, — вступил в разговор Сандекер. — Я полагаю, что удар по США вполне согласуется с его националистическими взглядами, однако движет им в первую очередь жажда мести.

Президент откинулся в кресле и сложил руки на груди.

— Меня заинтересовала ваша последняя фраза. Как же именно он намерен «ударить» по США?

— Мы считаем, что Разов нашел способ высвободить энергию метангидратов, их богатые залежи имеются на шельфе вдоль всего Восточного побережья, — объяснил Сандекер. — Серия взрывов вызовет подводные оползни и цунами, которые будут направлены в заранее определенные точки.

Эти слова поразили Уоллеса. Он выпрямился.

— Вы утверждаете, что Разов напустит на нас гигантские волны?

— Он уже начал. Цунами в Роки-Пойнте устроил именно Разов.

Президент уточнил у Спаркмана:

— Сид, я выделял средства для пострадавших от стихийного бедствия в районе Роки-Пойнт. Разве там как-то замешаны террористы?

— Нет, господин президент. Все, кого я спрашивал, считают, что это стихийное бедствие. В данном случае причиной послужило землетрясение.

— Что скажете, адмирал? — обратился к Сандекеру Уоллес.

— Я думаю, стоит спросить специалиста, и это развеет любые сомнения.

— Хорошая мысль. Когда он сможет к нам присоединиться?

— Как только его приведут из приемной. Вообще-то, у меня целых два эксперта: доктор Лерой Дженкинс — океанограф, ранее преподавал в Университете штата Мэн, а доктор Хэнк Рид работает в НУПИ. Он — геохимик.

— Да ты, Джеймс, всегда наготове, — улыбнулся Уоллес.

— Меня так учили. Зачем пускать одну торпеду, если можно сразу дать залп? На всякий случай я пригласил еще и главного компьютерного специалиста НУПИ Хирама Егера.

Президент что-то шепнул по интеркому, и вскоре все тот же спецагент привел Егера, Рида и Дженкинса. Хирам уже попадал в коридоры власти, да и вообще был не слишком высокого мнения о людях, неспособных мыслить серверами и мегабайтами. В знак уважения к персоне президента он надел новые кожаные ботинки, а поверх своих вечных джинсов с футболкой накинул поношенный хлопчатобумажный пиджак. Дженкинс облачился в коричневый костюм, который носил еще в колледже, и специально купленную темно-синюю рубашку. Рид приложил героические усилия, чтобы хоть как-то привести в порядок непокорную шевелюру, но даже в костюме и при галстуке он все равно напоминал игрушечного тролля.

Едва ли в стенах Овального кабинета хоть раз принимали более чудаковатую компанию, однако президенту хватило такта промолчать. После рукопожатий и взаимных приветствий он заявил:

— Адмирал поделился с нами подробностями о цунами в штате Мэн.

Дженкинс нервно теребил узел галстука. Подгоняемый наводящими вопросами президента, он рассказал о цунами и своем расследовании его причин.

Уоллес обратился к Риду:

— Вы согласны с доктором Дженкинсом?

— Полностью. Не вижу ни единого повода сомневаться в его выводах. Мои исследования показывают, что предсказанные результаты можно получить, приложив нужную силу в определенных точках континентального шельфа.

Слово взял Остин:

— Я описал специалистам цилиндрический предмет, который видел на судне «Атамана». Они полагают, что это очень мощный кумулятивный боеприпас. Благодаря двигателю он глубоко уйдет в дно. Там может быть даже несколько разных зарядов, как у баллистической ракеты.

— Вы думаете, у него ядерные боеголовки? — обеспокоенно спросил президент.

— Насколько я понимаю, вполне можно обойтись обычными. Сейчас и простые боеприпасы по мощности мало уступают ядерным. Еще важный момент: капитан и штурман NR-1 рассказывали, что русские использовали подлодку для поиска разломов и трещин на склонах и в каньонах континентального шельфа.

— И где сейчас это судно «Атамана»?

— У побережья Новой Англии. За ним следит отдел спутниковой разведки, и курьер доставит новые снимки прямо сюда.

— Я распоряжусь, чтобы его провели к нам без задержек. — Президент обратился к Спаркману: — Сид, ты разбираешься во всяких месторождениях. Знаешь, что это за штука такая — метангидрат?

Во время доклада Дженкинса вице-президент не проронил ни слова и сидел мрачный, будто страдал от изжоги.

— Знаю, господин президент. Говоря по-простому, это замороженный природный газ. Его еще называют «огненным льдом».

— Тогда обратимся к конкретике. Доктор Дженкинс, что ждет прибрежные районы страны?

Дженкинс ответил рассеянно, словно был поглощен какой-то другой мыслью:

— Ущерб зависит от глубины, особенностей береговой линии и наличия рек, где будет концентрироваться энергия цунами. — Он набрал в легкие побольше воздуха. — У берега высота волны может достигнуть сотни футов.

Его слова потрясли Уоллеса.

— Тогда будут ужасные разрушения.

— Есть угроза пострашнее, — спокойно добавил Дженкинс.

— Что может быть страшнее огромной волны в густонаселенной местности? — удивился президент.

Дженкинс еще раз глубоко вдохнул.

— Господин президент… Резкий выброс метана может привести к кардинальным климатическим изменениям.

— Что вы говорите? Как такое возможно? Разве они вызываются не антропогенными факторами?

— И ими тоже. Давайте я приведу пример. В одиннадцатом веке случился мощный выброс метана в атмосферу, приведший к серьезному потеплению. Зона тропиков протянулась на север до самой Англии, а океанское побережье было тогда где-то в районе Аризоны.

Воцарилась тишина.

— Разов наверняка все понимает, — нарушил молчание Спаркман. — Зачем ему это?

— Русским всегда хотелось приспособить для жизни северные районы, — стал объяснять Рид. — Места там богатые, но условия слишком уж тяжелы. Когда-то они даже всерьез собирались подогревать Северный Ледовитый океан. Потепление позволит им заселить и освоить эти безжизненные земли. Кроме того, кое-кто считает, что континентальная часть США тогда превратится в пустыню.

— Мне рассказывали о глобальном потеплении, — заметил президент, — и я понял, что процесс это очень сложный. Нет никаких гарантий, что он пойдет именно так, как планирует Разов.

— Что ж, он готов рискнуть, — констатировал Рид.

— Боже правый! — воскликнул Уоллес. — Нас ждет катастрофа невообразимых масштабов!

— Мало того, — добавил Сандекер. — Если Разову удастся вывести США из игры, то, имея флотилию судов, оборудованных для добычи метангидрата, он будет контролировать энергоресурсы всей планеты. Речь идет фактически о мировом господстве.

— Его надо остановить, — заявил президент.

— Одна боевая эскадрилья легко покончит с амбициями господина Разова, — заявил Спаркман.

— Но достаточно ли у нас доказательств, чтобы потопить корабль, особенно с учетом политической ситуации? — уточнил Уоллес.

— Вы правы, господин президент, — сказал Сандекер. — В России неспокойно, умеренное крыло сцепилось с правыми националистами. Любой акт агрессии против российского судна позволит Разову выставить Америку врагом, и тогда его противникам несдобровать. Ядерное оружие попадет в руки казаков-фанатиков.

— И все же нельзя, чтобы это судно выполнило свою задачу.

Тихо постучав, секретарша впустила девушку с папкой в руке.

— Простите, что так долго, — сказала та, задыхаясь. — Возникли трудности.

— Ничего страшного, — успокоил ее Сандекер. — Не пойму только, что тут трудного — просто отследить судно.

— Отследить судно и правда нетрудно. — Девушка протянула ему папку. — Мы быстро справились и решили пробежаться вдоль побережья до самой Флориды.

— И нашли еще одно?

— Не одно, сэр, а три — уже на местах, и еще три на подходе. Кроме того, у Тихоокеанского побережья тоже замечены подозрительные суда.

— Благодарю вас.

Сандекер отпустил курьера. Как только девушка вышла, президент взревел:

— Три судна? И еще несколько на подходе? Дьявол, да как мы поймем, в какой город они метят? — Его лицо помрачнело. — А если цель не одна?

Сандекер обернулся к Егеру.

— Хирам?

— Все самое сложное сделали Курт с Полом, — стал объяснять Егер. — Они передали мне зашифрованные файлы с «Атаман Эксплорера». Правда, у Разова стоит система стеганографической защиты: информация спрятана внутри фотографий. Такими шифрами часто пользуются террористы, потому что их куда труднее взломать. В данном случае использовалась фотография меню из русского ресторана. Речь шла об операции «Тройка».

— Разов сказал мне, что «Тройка» — это его план по открытию финансовых центров в трех крупных городах США, — возразил Остин. — Он говорил, что тут нет ничего секретного.

— Да, так он маскировал свой главный замысел, — объяснил Егер. — Ключ к шифру был спрятан на яхте Разова. Опять же благодаря Курту мы с Макс добрались до ее центрального компьютера и отыскали глубоко запрятанный в нем бинарный код. Основная операция называется не «Тройка», а «Русская борзая».

Остин удивленно посмотрел на Егера.

— Саша и Горький… — заметив озадаченные лица собеседников, пояснил, — клички борзых Разова. Он от этих псин без ума.

— Я тоже люблю собак, — заметил президент, — но все же хотел бы услышать об этой операции поподробнее.

— В планах указано, что три судна нанесут удары по Бостону, Чарльстону и Майами, — сообщил Хирам.

— Но ведь именно в этих городах Разов открывает свои финансовые центры! — потрясенно воскликнул Спаркман.

— Идеальное прикрытие, — объяснил Сандекер.

— Адмирал прав, — продолжал Егер. — Я обнаружил распоряжения эвакуировать из этих городов всех сотрудников «Атамана» и вывести оттуда все активы. К несчастью, в документах не указано, будет ли удар нанесен по одному из городов или по всем трем сразу.

— Полагаю, он нацелился на Бостон. Как раз сейчас в отеле «Бостон харбор» проходит крупная финансовая конференция, и туда приглашены делегаты всех стран, которые выступают против Разова.

— Значит, остальные суда — просто отвлекающий маневр?

— Нельзя исключать, что удары запланированы по всем трем городам, но, я думаю, его главная цель — Бостон. — Курт вытащил из конверта два листа и положил на стол. — Вот карта побережья в районе мыса Роки-Пойнт. На втором листе — план Бостонской бухты и ее окрестностей, перенесенный на кальку.

Президент положил кальку на карту и тихо чертыхнулся.

— Они почти совпадают!

Остин кивнул.

— Наверняка Разов выбрал Роки-Пойнт для испытаний искусственного цунами именно потому, что район схож с его главной целью.

Президент уронил голову на руки и потянулся к телефонной трубке.

— Достаточно. Я созываю экстренное совещание кабинета министров и Объединенного комитета начальников штабов; надо обсудить варианты ударов с моря, с неба и вообще откуда угодно. Не исключено, что города придется эвакуировать. Сколько у нас времени?

— До начала операции осталось меньше суток, — сказал Хирам.

— Всеобщая эвакуация населения вызовет панику, и потерь может быть не меньше, чем от цунами, — возразил Сандекер. — Господин президент, у меня есть другое предложение.

Рука Уоллеса замерла в воздухе.

— Слушаю. Только помните, что я верховный главнокомандующий и обязан действовать соответственно.

— Вне всякого сомнения. Установлено, что опасность грозит Бостону и, возможно, еще двум крупным городам. По словам Хирама, центр управления операцией находится на яхте. Я предлагаю захватить его, а для страховки отправить группы захвата на все три судна и обезвредить заряды. Кроме того, потребуется под любым предлогом задержать остальные суда «Атамана».

Президент задумчиво почесал подбородок.

— Идея мне нравится. Официально я, конечно же, не вправе санкционировать операцию в нейтральных водах. Если что-то пойдет не так, мне придется все отрицать.

— НУПИ не впервой действовать без официальной санкции, — заметил Сандекер.

— Да уж, — сухо бросил президент. — Что скажешь, Сид?

— Нельзя спускать Разову с рук такое вероломство. У меня руки чешутся стереть его с лица земли. Предлагаю держать самолеты и подлодки наготове. Если спецоперация провалится, они должны потопить яхту и суда с зарядами.

— Разумно. Что ж, адмирал, считайте, что я поддержал ваш план, но пусть все сказанное останется в стенах этого кабинета. Сид, действуй. Немедленно свяжись с военными и спецназом. — Уоллес бросил взгляд на часы и поднялся. — А теперь прошу меня простить, надо идти: бойскауты из моего родного штата уже ждут в розарии.


Когда Овальный кабинет опустел, Сандекер отвел вице-президента в сторонку.

— Не могли бы мы побеседовать наедине?

Спаркман посмотрел на него озадаченно.

— Конечно. Давайте прогуляемся. Заодно обсудим, как нам сохранить в тайне совместную операцию.

Они вышли из президентской резиденции через южный портик. Сандекер окинул взглядом ухоженные газоны.

— Красиво, правда?

— Во всем Вашингтоне красивее места не сыщешь.

— Жаль, что тебе сюда ни за что не перебраться.

Спаркман расхохотался, но как-то чуть неестественно.

— Нет, я уж лучше у себя в Военно-морской обсерватории поживу. Здесь на одном отоплении разоришься.

— Не прибедняйся, Сид. В Вашингтоне любой скажет, что следующий президентский срок — твой.

— Нет никаких гарантий, что меня выдвинет партия.

— Зря ты увиливаешь. Иметь политические амбиции вовсе не стыдно.

— Да, в этом городе каждый ведет свою игру. И ты тоже.

— Не буду спорить. — Сандекер резко повернулся к собеседнику. — Вот только мои амбиции не финансирует свихнувшийся русский. Скажи, Сид, что Разов тебе пообещал? Только не изображай оскорбленную невинность. Доказательства неопровержимые.

Блеф удался. Казалось, что сейчас Спаркман выйдет из себя — но он сломался и будто съежился.

— Мне досталась бы большая часть залежей метангидрата у побережья США. Миллиардные прибыли. — Голос вице-президента дрожал.

— Теперь-то ты понял, для чего затевалась разработка месторождений?

— Конечно, понял! Ты ведь слышал, что я выступал за самые жесткие меры. Я требовал немедленно покончить с Разовым.

— Разумеется, это никак не связано с тем, что в случае гибели Разова твоя тайна пойдет ко дну вместе с ним?

Спаркман вяло ухмыльнулся.

— А ты умеешь брать быка за рога… Ладно, чего ты хочешь?

— Во-первых, имей в виду: если до Разова дойдет хоть слово из сказанного сегодня утром, я с тебя живьем шкуру спущу.

— Адмирал, я, конечно, пожадничал, но я не предатель; теперь, узнав о его планах, я не намерен помогать Разову.

— Хорошо. Во-вторых, как только все закончится, ты подашь в отставку.

— Но я не могу…

— Сможешь. Иначе о твоей роли в заговоре будут талдычить по Си-эн-эн двадцать четыре часа в сутки.

— Ладно, — испуганно прошептал вице-президент.

— И последнее. Ты сообщишь Разову, что мы до сих пор не поняли, зачем ему понадобилась подлодка.

Спаркман кивнул.

— Благодарю, господин вице-президент. Не буду отнимать у вас время. Вам ведь нужно выполнять поручения президента.

Спаркман расправил плечи.

— Мои люди свяжутся с вами, чтобы скоординировать усилия.

Они не стали пожимать друг другу руки. Вице-президент вернулся в Белый дом, а Сандекер отправился на парковку, где его дожидались остальные. Он злился и на себя — неприятно рушить человеку карьеру, и на Спаркмана — как можно быть таким идиотом?

Сев за руль, адмирал произнес:

— Джентльмены, пришло время найти борзым мистера Разова подходящую клетку.

ГЛАВА 34


В море неподалеку от Бостона.


— Слушай, а что, собственно, происходит? — спросил Завала. — Объясни, а то читатели моих мемуаров ничего не поймут.

— Мы на борту подлодки ВМФ США, по поручению НУПИ выполняем научные исследования для Сибирского управления по борьбе с сельскохозяйственными вредителями, — сообщил Остин. — Официально нас здесь нет.

— Тогда не стану я писать мемуары, — покачал головой Джо.

— Не переживай. — Курт оглядел просторную кают-компанию. — Тебе все равно никто не поверил бы.

Им приходилось перекрикивать хриплые голоса дюжины суровых мужчин в черном спецназовском облачении. Все столпились в дальнем конце комнаты и наносили на лица черно-зеленую камуфляжную раскраску. Бойцы громко шутили и хохотали, умолкая лишь для того, чтобы глотнуть водки из пущенной по кругу бутыли. Петров, одетый в такую же черную форму, закрасил шрам на щеке и что-то бросил по-русски. Его замечание ужасно развеселило остальных. У одного даже слезы на глазах выступили, и он хлопнул Ивана по спине с такой силой, что у обычного человека треснула бы пара ребер.

Петров, прихватив бутылку, подошел к Курту с Завалой.

— У вас там прямо Кремлевский клуб юмористов. Почему все смеются?

Иван расхохотался и предложил выпить водки.

— Я больше текилу люблю, — вежливо отказался Завала.

Остин подумал, что за все время их знакомства Иван впервые чувствует себя в своей стихии.

— Я напомнил ребятам русскую пословицу: «С волками жить — по-волчьи выть», — объяснил он и, перехватив озадаченный взгляд Остина, добавил: — Это примерно как «одного поля ягоды».

Его собеседники ничего не поняли, и Петров вздохнул.

— Ладно, потом… — Он нанес на лоб и щеки Остина камуфляжную раскраску, сделав его похожим на индейского вождя. — Вот теперь ты готов.

— Спасибо, Иван. — Курт подправил раскраску. — Думаешь, тебе стоит туда соваться?

— Я, по-твоему, старик? Не забывай, я на месяц моложе…

— Знаю-знаю, — сказал Остин. — Досье. Не кипятись. Тебя ведь немного зацепило в Бостонской бухте.

— Да уж, великая битва. Никогда не забуду, как ты летел над палубой, словно Тарзан! У меня обыкновенная царапина. Я в полной боевой готовности.

— Надеюсь, твои ребята — тоже. Им бы стоило в трубочку подышать.

Петров только отмахнулся.

— Я доверю свою жизнь любому из них — хоть трезвому, хоть пьяному. Не беспокойся. В Российской армии такая традиция — опрокинуть перед боем пару стопок. Секретное оружие, сокрушившее Наполеона и Гитлера. Когда придет время, мои головорезы не дрогнут.

В кают-компанию заглянул молодой подводник.

— Что ж, Иван, время пришло.

Первые контуры совместной операции стали вырисовываться, когда Остин вернулся к себе после встречи в Овальном кабинете. Его уже поджидал Петров. Курт изложил план, и Иван немедленно вызвался штурмовать яхту силами своих людей. Сандекеру эта мысль понравилась, вице-президент тоже возражать не стал. Если русскую яхту захватят русские, связать операцию с президентом США будет куда сложнее.

Юный моряк вглядывался в раскрашенные лица, пытаясь определить, кто здесь главный. Остин помахал ему рукой.

— Капитан говорит, что можно начинать.

Петров что-то коротко скомандовал, и с его людьми случилась поразительная метаморфоза. Болтовня стихла, бутылка водки куда-то исчезла. Вместо ухмылок — плотно сжатые губы на каменных лицах. Руки потянулись к автоматам, и в кают-компании раздался дружный лязг затворов. Пьяные головорезы в мгновение ока превратились в могучую боевую силу.

Иван ухмыльнулся: «Вот видишь».

— Прошу, — сказал он Курту.

Остин захватил свой «боуэн», и моряк провел их на командный пост. Оторвавшись от перископа, капитан Мэдисон объявил:

— Всплываем ровно через три минуты. До цели сто ярдов. Море спокойное, луна за облаками, так что вам повезло.

— Спасибо, что пустили нас с ребятами на лодку, капитан, — сказал Петров.

Мэдисон почесал затылок.

— На моей памяти такое происходит впервые. Но если наши страны могут вместе осваивать космос, то чем море хуже? — Он обратился к Остину: — Серьезные люди там у вас, в НУПИ. Это же надо — снять стратегическую атомную подлодку с боевого дежурства ради операции, которая, вы уж простите мою прямоту, явно проводится по чьей-то личной просьбе!

«Бенджамин Франклин» был специально оборудован для таких спецопераций — именно поэтому задачу поручили именно Мэдисону. Впрочем, даже Сандекер с его колоссальным авторитетом ни за что не убедил бы флотское начальство, не поступи тщательно завуалированный приказ с самого верха.

— Что ж, удачи вам. Мы будем ждать, пока вы не закончите. Как соберетесь домой — сообщите.

— Непременно. — Остин подошел к стене, утыканной мониторами. — Хирам, мы выдвигаемся.

Егер сидел за пультом, а один из электронщиков объяснял ему, как работает компьютерная сеть подлодки. Сандекеру не хотелось отпускать Хирама, но Остин не отступался, полагая, что без компьютерного специалиста не обойтись. Ему пришлось пообещать отправить Егера на борт яхты, только когда информационный центр будет под контролем оперативной группы.

Хирам пожал Курту руку и пожелал удачи.

— Все еще бьюсь над последним зашифрованным файлом. Как разберусь, сразу тебе сообщу.

По знаку Остина Петров отдал команду. Абордажная группа прошла по коридорам подлодки и собралась у грузового люка. Один из подводников поднялся по лесенке, откинул крышку, и внутрь ворвался холодный морской воздух. Первыми на палубу вылезли Остин с Завалой. За ними выбрались и русские. Они волокли два пластиковых контейнера, которые тут же открыли — и воздух с шипением наполнил борта надувных лодок.

— Удачи, — шепнул подводник.

Крышка люка захлопнулась с мягким щелчком.

Лунный свет едва пробивался из-за облаков, окрашивая волны в свинцово-серый цвет. Высокая рубка с горизонтальными рулями напоминала гигантского робота из какого-то фантастического фильма. Остин разглядел во мраке силуэт яхты. Тогда, в Бостоне, она вся переливалась огнями, словно прогулочный пароход на Миссисипи; теперь судно было погружено во мрак — лишь пара огней горела на радиомачтах да светились желтым окна кают.

Спутники засекли, что яхта изменила курс, двинулась на юг и в конце концов легла в дрейф у побережья штата Массачусетс, в пятидесяти милях от «Атаман Эксплорера I», который занял позицию к востоку от Бостона. Два других судна находились неподалеку от Чарльстона и Майами.

Бойцы разобрали весла, столкнули лодки с мокрой палубы и расселись по местам. Нацепив приборы ночного видения, они гребли совсем неслышно, точными движениями направляя лодки по спокойному морю.

Холодный ветер пронзал насквозь теплую одежду, и Остин даже пожалел, что не глотнул водки, — хоть согрелся бы. Субмарина погрузилась на его глазах без единого всплеска, лишь самая верхушка ходовой рубки торчала над водой.

Всего несколько минут, и обе лодки мягко коснулись высоченных стальных бортов яхты. Остин почувствовал себя мелкой рыбешкой, что проплывает под брюхом кита.

Вероятность успеха их миссии следовало бы оценить как крайне невысокую, однако шансы здорово подравняла Макс. Копаясь в электронных потрохах яхты, Егер наткнулся на пару интересных вещей. Во-первых, он обнаружил программу самодиагностики. Примерно по тому же принципу работают лампы датчиков на приборной панели автомобиля, только на яхте система была куда сложнее. Она показывала, какие люки задраены, как работают турбины и какое напряжение в бортовой сети, да еще и выдавала информацию обо всех электронных цепях судна. Главное же, что Егеру с ее помощью удалось выяснить, где находится пункт управления, и теперь у каждого в абордажной группе был план помещений.

Вторая находка оказалась более прозаичной, но ничуть не менее важной. В зарплатных ведомостях значились имена и звания едва ли не всех, кто находился на борту. Поскольку яхта служила Разову одновременно домом и штаб-квартирой, на ней держали полный штат прислуги, поваров, бухгалтеров и секретарей. Остина особенно заинтересовал раздел, название которого Петров перевел как «внештатные сотрудники» — речь шла об армии головорезов вроде тех, что охотились за ними в Бостонской бухте. В списке значилось пятьдесят бойцов. Впрочем, Петров заявил, что его ребята справятся.

Главная надежда возлагалась на внезапность. Они незаметно проникнут на судно, захватят центр управления и разнесут его взрывчаткой. С охраной разберутся без лишнего шума. Если придется прорываться с боем, то людей должно хватить, а инициатива будет на их стороне. И все же Петров с Остином были реалистами и понимали: их наверняка обнаружат, и без потерь с обеих сторон не обойтись. Впрочем, ставки высоки, и игра стоит свеч.

Приборы ночного видения окрашивали все в зеленоватый цвет. Остин отметил дверь на нижнюю палубу, через которую они с Кэллой взошли на борт в день торжественного приема. Сейчас ею пользоваться нельзя — на пульт управления сразу поступит сигнал, что дверь открыта. Им поможет проверенный инструмент пиратов, коммандос и бойцов, штурмующих крепостные стены, — абордажные крючья. В сложенном состоянии сами крючья помещались внутри металлических трубок; ими стреляли как из миномета, и в полете зубья выходили. Благодаря прорезиненному покрытию они цеплялись за леер бесшумно, часовой даже с нескольких шагов ничего не услышит.

Два крюка вылетели с легким хлопком. Бойцы подергали за веревки — те были туго натянуты, а значит, крючья держат надежно. Стволы с навинченными глушителями уставились вверх. Всякого, кому вздумается заглянуть за борт, ожидает очень неприятный сюрприз. Стояла мертвая тишина. Началась следующая фаза операции.

Первыми пошли Остин и Петров. Неуклюже перевалившись через леер, они убедились, что вокруг ни души, и дали сигнал остальным. Всего через несколько минут на палубе распласталась вся абордажная группа. Со стороны они, должно быть, напоминали выводок утят.

Отряд разбился на две группы. Остин повел одну по правому борту, а вторая, под командованием Петрова, перебралась на левый. Они должны были встретиться у трапа, ведущего на мостик. Оттуда планировалось подняться на три палубы вверх и захватить командный пункт, расположенный в маленькой каюте за рулевой рубкой. Остин показал Ивану: «Все в порядке». Низко пригнувшись и взяв оружие на изготовку, обе группы устремились вперед.

Они продвигались довольно быстро, и все шло хорошо, но стоило бойцам миновать большой зал, в котором Разов устраивал свою бостонскую вечеринку, как дверь внезапно отворилась. Свет хлынул на палубу, слепя приборы ночного видения, и Остин быстро сдвинул очки на лоб. В дверях, словно олень, ослепленный светом фар, замер один из охранников Разова. В одной руке он сжимал бутылку водки, а второй обхватил за плечи молодую горничную. Остин вдруг понял, что их план учитывал все факторы, кроме одного — человеческой похоти.

Пьяная ухмылка сползла с лица головореза, стоило ему разглядеть бойцов с автоматами. Рефлексы наемника сработали мгновенно — надо молчать. Впрочем, его спутница такими рефлексами не обладала. Широко раскрыв рот, она залилась пронзительным криком, который сделал бы честь любой оперной диве. Второй вопль получился еще громче и легко заглушил проклятия Остина. Наконец девушка выдохлась, закатила глаза и рухнула в обморок.

Яхта засияла как новогодняя елка. Всюду захлопали двери. Затопали ноги, грубые голоса стали отдавать приказы, и еще несколько громких визгов слегка разбавили монотонный шумовой фон. Но это были только цветочки. Всего через мгновение разверзся настоящий ад…

ГЛАВА 35


Два «Морских ястреба» неслись над океаном бок о бок, словно валькирии-близнецы. Вертолеты шли у самой поверхности, так что пенные брызги то и дело заливали шасси. На серой маскировочной раскраске номера и опознавательные знаки были почти не видны.

Командир взвода лейтенант Зак Мейсон смотрел в окно правого вертолета и думал о срочном вызове из Вашингтона и приказе поднять в воздух особую боевую группу для выполнения секретного задания.

Точеным профилем и вкрадчивыми манерами он напоминал успешного банкира. Впрочем, при всей своей аристократической внешности Мейсон был решительным и знающим офицером, который прошел все ступени изнурительной подготовки «морских котиков». В тридцать с небольшим лейтенант успел принять участие в несостоявшейся попытке сбить вертолет Саддама Хуссейна, обеспечивал безопасность Олимпиады в Атланте и командовал множеством других операций.

Официально Мейсон руководил всеми подразделениями «морских котиков» на Восточном побережье, неофициально же был правой рукой Объединенного комитета начальников штабов, в подчинении которого находились, кроме «котиков», еще отряд «Дельта» и 160-й авиационный полк с вертолетным подразделением. Комитет был уполномочен наносить упреждающие удары по террористам.

Приказ о начале операции пришел не по обычным каналам. Министр военно-морских сил США лично дал санкцию и поручил эту задачу адмиралу, возглавлявшему штаб специальных операций в Коронадо, штат Калифорния. Адмирал получил приказ обойтись без обычной волокиты и обеспечить принятие оперативных решений в полевых условиях. Мейсон подчинялся непосредственно штабу в Коронадо.

После разговора с Сандекером Сид Спаркман пошел прямо к президенту и признался в том, что сотрудничал с «Атаманом»: соблазнился возможностью заработать миллиарды, однако даже не догадывался о замысле Разова. Он подал письменное прошение об отставке, которое президент мог подписать в любой удобный момент. Кроме того, Спаркман готов был стать козлом отпущения: в случае провала именно он возьмет на себя ответственность за несанкционированную спецоперацию.

Президент Уоллес, человек прагматичный, взял заявление об отставке и велел Спаркману позвонить министру военно-морских сил.

«Морские котики» Зака Мейсона базировались в городе Литтл-Крик, штат Виргиния. Их группу выбрали потому, что она проходила специальную подготовку по десантированию на суда в открытом море. Задача стояла простая: без предупреждения проникнуть на борт и обезвредить бомбу. Впрочем, Мейсон хорошо понимал, что выполнить ее будет вовсе не просто.

— Подходим к цели, — размышления Мейсона прервал ленивый говорок пилота. — Расчетное время прибытия — десять минут.

Несмотря на внешнюю невозмутимость, лейтенанта всегда трясло перед высадкой. Мейсон был из тех, о ком говорят «человек действия», и на флот пошел именно ради оперативной работы. Глянув на свои часы «Чейз-Дюрер», он обернулся и показал группе десять пальцев.

«Морских котиков» в черном, с маскировочной раскраской на лицах вполне можно было и не заметить в тускло освещенной кабине. Как и другие элитные подразделения, они пользовались свободой в выборе оружия и амуниции. Некоторые нацепили на голову повязки а-ля Рэмбо, остальные предпочли традиционные панамы, широкие поля которых спереди загибались кверху.

Послышалась возня: бойцы хлопали по карманам жилетов и решительно брались за оружие. Большая часть группы была вооружена штурмовыми винтовками «кольт» под безгильзовые патроны, что сильно увеличивало боезапас. Один из «котиков» — настоящий силач — тащил пулемет М-60, рассчитанный вообще-то на двоих. У другого было помповое ружье двенадцатого калибра, способное пробить металлический лист. Сапер, кроме личного оружия, волок еще и рюкзак со взрывчаткой С-4 и детонаторами.

Взводу Мейсона из шестнадцати человек предстояло десантироваться на правый борт. За левый отвечала группа, которой командовал его заместитель. Впрочем, даже с самым современным вооружением, тридцать два человека — слишком мало для такого гигантского объекта, как «Атаман Эксплорер». «Котики» не собирались ввязываться в бой с превосходящими силами. Они рассчитывали на внезапность и неразбериху в рядах противника.

— Проверка связи, — сказал Мейсон.

У каждого бойца имелась рация «Моторола МХ300» с наушником и ларингофоном. Все отозвались по очереди, в том порядке, в каком сидели. Шестнадцать ответов. Все на связи. Заместитель из соседнего вертолета сообщил, что его группа готова к десантированию.

Мейсон достал мобильный телефон и одной кнопкой набрал номер. По специальному шифрованному каналу он мог переговариваться с остальными группами.

Пока вертолеты его взвода на максимальной скорости неслись над морем к востоку от Бостона, другие подразделения выдвигались на позиции южнее. Отряд «Дельта» выполнял схожую миссию в Южной Каролине, неподалеку от Чарльстона, а бойцы из авиационного полка специального назначения должны были штурмовать самый южный объект — возле Майами.

— Это «Омега-один». «Омега-два», как слышите? — сказал он.

— «Омега-два». Слышу ваши слова.

Мейсон улыбнулся неуклюжему стишку. Во время совместных учений он сдружился с командиром «Дельты» — чернокожим остряком Джо Луисом, которого родители назвали в честь знаменитого боксера.

— Идем точно по расписанию. Десять минут до цели.

— Понял. Слушай, Зак, ну не могло ваше начальство придумать что-нибудь повеселее «омеги»? Скажем, «Три медведя»?

— Адмирал ни за что не согласился бы стать «Златовлаской». И вообще в этот раз позывные придумывали ребята из ВВС.

— Что с летунов взять!.. У меня восемь минут до цели.

— Сообщи, когда будешь в зоне видимости.

— Войдем в зону — свяжусь по телефону. Конец связи.

Затем Мейсон вызвал командира «Омеги-три» Уилла Кармайкла. Тот, в отличие от Луиса, отвечал строго по уставу. Даже самые обычные реплики в его устах звучали формально. Кармайкл сообщил, что его группа движется по графику, а потом вдруг добавил:

— Плевое дело.

Мейсон по своему опыту знал, что десантироваться на большой и, не исключено, хорошо защищенный движущийся объект в открытом море, а потом обезвредить взрывное устройство неустановленного типа — вовсе не плевое дело. Они отрабатывали такие сценарии десятки раз, но теперь все было по-настоящему. Чем позже их обнаружат, тем выше шансы на успех. Именно поэтому для заброски выбрали «Сикорский НН60-Н» — этот почти бесшумный вертолет был оборудован системами постановки инфракрасных помех и снижения теплового излучения, станцией предупреждения об облучении радаром и прочими электронными «глазами» и «ушами». Имелись у машины и острые зубы: два пулемета М-60 и ракеты «Хеллфайр».

— Четыре минуты, — пробубнил пилот.

Мейсон показал четыре пальца. Никакой необходимости в этом не было, ведь наушники бойцов были подключены к коммуникационной системе вертолета, но он хотел подчеркнуть важность момента. Напряжение висело в воздухе — хоть ножом режь. Казалось, пролетело всего несколько мгновений, и пилот объявил:

— Цель в зоне видимости.

До десантирования оставалось несколько секунд. В последний миг вертолеты резко сбросили скорость, взмыли вверх и зависли по двум сторонам необъятной палубы в районе кормы. Инфракрасные датчики сканировали корабль в поисках источников тепла — людей.

Всякий знает, что именно в этот момент группа десантников наиболее уязвима. Дальнейшие действия «морские котики» репетировали несчетное множество раз. Конец закрепленного на лебедке троса диаметром пять сантиметров спустили на палубу, а бойцы натянули прочные перчатки. Мейсон стал в проеме, покрепче ухватился за трос и прыгнул. Натренированные долгими упражнениями мышцы легко замедлили контролируемый полет уже у самой палубы, и он быстро откатился в сторону, чтобы не мешать следующему.

За полторы минуты обе группы десантировались на судно. Едва приземлившись, бойцы выбрасывали перчатки. Первые четверо «котиков» расположились по периметру зоны высадки, и каждый следующий занимал позицию, защищая остальных. Вертолеты отпрянули в сторону, словно напуганные стрекозы, и зависли по бокам, в паре сотен метров от объекта, ожидая известий.

Мейсон огляделся и с радостью отметил, что сапер Джо Бэрон высадился благополучно. Лейтенант и сам умел обращаться со взрывчаткой, но Бэрон — настоящий профессионал. Мейсон вытащил из-за пазухи химический фонарь и чуть согнул полимерную трубку, которая тут же загорелась холодным голубым светом. Он помахал фонарем, показывая второй группе, что все в порядке. Через мгновение с другого борта ответили тем же. Пока они обшаривают судно, радиопереговоры было решено свести к минимуму.

Мейсон снова достал телефон.

— «Омега-три». Нахожусь в зоне высадки. Противника не наблюдаю. «Омега-два», ответьте.

— «Омега-два» в зоне высадки. Врагов нет — всем привет.

— «Омега-один». Действуем по плану и завязываем со стишками.

— Вас понял, — отозвался Луис, и Мейсон подумал, что тому, наверное, страшно хочется добавить: «Пора по коням».

— «Омега-три». Все в порядке.

Мейсон скомандовал «вперед». Обе группы разбились на два отделения. Одно занимало позицию, прикрывая стремительный бросок второго. Затем отделения менялись ролями и таким образом, словно играя в чехарду, довольно быстро продвигались вдоль бортов.

Через несколько минут обе группы соединились на носу судна. Заместителя Мейсон отправил разбираться с надстройкой и мостиком, а своих бойцов повел на нижние палубы. Точно так же, двумя отделениями, они в быстром темпе продвигались по трюмам и коридорам, пока не наткнулись на заваренную дверь. Раз туда не войти, то и наружу никто не выберется. Готовые к бою «котики» ворвались в машинное отделение. Никого: ни механиков, ни мотористов. Двигатели, впрочем, работали исправно.

В наушнике прошелестело:

— Надстройка. Осмотрели каюты офицеров и экипажа. Постели застелены. Никого. Жутковато.

— Машинное отделение. Все двигатели работают, и тоже никого.

Они двинулись дальше, но так и не встретили ни души. Обшарив каждый угол, бойцы вернулись на верхнюю палубу.

— Лейтенант, срочно поднимитесь на мостик, — передал по радио заместитель.

Мейсон быстро повел бойцов наверх. «Котики» из второй группы тем временем заняли позиции на палубах надстройки и крыльях мостика.

— Нашли что-то? — спросил он у бойца с помповым ружьем.

— Нет, сэр.

Мейсон шагнул в рулевую рубку, где его ждал командир второй группы со своими людьми. На первый взгляд ничего необычного.

— Что здесь?

— В том-то и дело, что ничего, сэр. И никого.

В голубоватом свете мониторов, окруженный мигающими цифровыми индикаторами, Мейсон вдруг понял: кроме них, на этом исполинском корабле нет ни души.

«Омега-два» и «Омега-три» вышли на связь. Луис и Кармайкл рапортовали, что «Атаман II» и «Атаман III» тоже покинуты командой. Разговаривая с ними, Мейсон почувствовал, что судно сбавляет ход. Он подбежал к большому окну, откуда было видно всю верхнюю палубу, и стал вглядываться в темноту. Что-то происходит. Ему показалось, что судно поворачивает.

— Лейтенант! — крикнул один из бойцов. — Посмотрите сюда.

Он стоял у большого монитора, на котором красовалось что-то вроде мишени. Значок корабля находился чуть сбоку от ее центра. В данный момент он поворачивался, направляясь к точке, от которой расходились концентрические круги. По бокам от него мигали красные огоньки. Мейсон сразу понял: судном управляют из другого места.

Он приказал заместителю оставаться на мостике, вертолетам велел садиться, а Джо Бэрону и всем бойцам, кто имел дело со взрывчаткой, — собраться в носовой части палубы. Связавшись с «Омегой-два» и «Омегой-три», Мейсон отправил их выполнять главную задачу: обезвредить заряды. Скатившись по лестнице, он снова повел группу вниз. Ботинки Бэрона и остальных бойцов грохотали за спиной. Вскоре они добрались до заваренной двери.

Сверившись с планом судна, Мейсон убедился, что перед ними — вход в отсек, где размещен заряд. Бэрон мигом прилепил на дверь брикеты взрывчатки, воткнул в тестообразную массу детонаторы и, разматывая шнур, скрылся за углом. Мейсон и остальные бойцы отошли на безопасное расстояние и присели, закрыв руками уши. Бэрон нажал кнопку на пульте управления, и по коридору прокатилось эхо глухого удара. Когда группа подбежала к еще дымящейся двери, в самом ее центре красовалось квадратное отверстие с неровными краями. Тощий как угорь Бэрон без труда протиснулся внутрь. Остальные передали ему свою амуницию, а затем тоже пролезли в дыру. В темноте заплясали лучи фонариков, потом кто-то нашел выключатель, и помещение залил яркий свет.

«Котики» стояли на платформе, в центре которой имелось прямоугольное отверстие. С потолка свисала сигарообразная бомба. От стен к ней, словно заботливые руки, тянулись порталы кранов. В полной тишине бойцы ошеломленно разглядывали гигантский цилиндр, поблескивающий в ярком свете.

— Внимательно! Не время ворон считать! — рявкнул Мейсон.

Бэрон провел рукой по корпусу и осмотрел паутину проводов и шлангов, что спускалась из отверстия в потолке. Он шумно вздохнул.

— Никогда такого не видел.

— Главное, скажи: обезвредить сможешь?

— Спроси еще, живет ли Папа Римский в Риме, — ответил сапер, с усмешкой потирая руки.

— Вообще-то он живет в Ватикане.

— Без разницы.

Порывшись в рюкзаке, Бэрон достал стетоскоп и нацепил его. Прикладывая головку к разным точкам на корпусе бомбы, он то улыбался, то хмурился, словно врач при осмотре.

— Заряжена и готова к пуску. Слышу гул.

— А провода со шлангами? — спросил Мейсон.

— Подача топлива и электричества. Можно их перерезать, но как бы малышка не решила, что это сигнал действовать по программе.

— То есть она тогда запустится?

Бэрон кивнул.

— Нужно вырезать ей сердце.

Он пробежал пальцами по чуть выпирающей крышке панели на боку бомбы, достал набор инструментов и быстро подобрал головку нужного размера, после чего стал по очереди откручивать гайки электрическим гайковертом.

Мейсон, словно спортивный комментатор, передавал по телефону все его действия двум другим группам, которые повторяли их, держась «на шаг позади». Между тем остальные бойцы обшарили отсек и притащили со склада дюймовый трос, который пропустили под стабилизаторами, рассчитывая зафиксировать бомбу.

Дело у Бэрона шло не слишком быстро. У пары болтов он сорвал резьбу, потому что в отсеке было сыро и металлический крепеж сильно заржавел. Приходилось отворачивать их специальным приспособлением. Бэрон склонился к бомбе, его голова почти касалась корпуса. Внезапно он замер и прислушался.

— Вот черт!

— Что случилось? — спросил Мейсон, заглядывая саперу через плечо.

Бэрон стал объяснять, но лейтенант прервал его жестом ладони. Вызывали с мостика.

— Не знаю, к чему это, лейтенант, но здесь все приборы будто сошли с ума.

— Оставайся на связи, — бросил он и обратился к Бэрону: — Из рубки докладывают, что приборы ведут себя странно.

Мейсон прислушался. По отсеку разнесся низкий гул, который становился все громче и громче.

Бэрон осмотрелся, словно пытаясь разглядеть неожиданный шум.

— Эта хреновина сейчас стартует.

— Что-то можно сделать? — ровным тоном спросил лейтенант.

— Шанс есть. Если удастся открыть панель, я попытаюсь перерезать цепь системы пуска. Держите кусачки наготове.

Бэрон открутил очередную гайку и перешел к следующей, как вдруг послышался новый шум: словно где-то вращались гигантские шестерни. Звук шел снизу. Все опустили глаза и именно поэтому не лишились зрения: подключенные к бомбе шланги и кабели вдруг с грохотом отлетели, просвистев прямо у них над головами. Бойцы залегли, а створки люка в днище начали потихоньку расползаться.

Внутри цилиндра зажужжали моторы.

Люк открылся полностью, прогремел еще один взрыв, и порталы кранов отлетели в стороны. Наспех натянутые тросы порвались, словно нитки, и их концы засвистели в воздухе, так и норовя снести кому-нибудь голову.

Бомба полетела вниз.


В наушниках стоял ор. На двух других судах события развивались точно так же.

— «Омега-два». Бомба пошла! — прокричал Джо Луис.

— «Омега-три». У нас тоже, — сообщил Кармайкл.

Мейсон со своими «котиками» заглянул за край отверстия. Двигатели потянули бомбу под воду, и теперь на месте ее падения плясали пенные буруны. Мрачные волны катились внизу, и казалось, что по ту сторону люка разверзлась адская бездна.

ГЛАВА 36


Высоченный помощник Петрова, которого Остин про себя окрестил Малышом, шагнул вперед и ударил мужчину. Ноги охранника подогнулись, и он рухнул на палубу.

В их сторону метнулись несколько темных силуэтов. Кто-то включил фонарь, и луч уперся точно в Остина. Рявкнул автомат. Когда оружие делает шестьсот выстрелов в минуту, даже короткая очередь смертельна, особенно на малой дистанции.

Фонарь покатился по палубе, но боевики Разова успели зафиксировать численность и позицию штурмовой группы. В темноте заплясали белые вспышки выстрелов. Пришлось залечь. В мерцающем свете бойцы Петрова двигались, словно в замедленной съемке.

Остин с Завалой рухнули на палубу и откатились в сторону, укрывшись за кнехтами. Пули свистели над головами и отскакивали от стальных тумб. Остин вытащил револьвер и выстрелил в метнувшуюся тень, однако так и не понял, попал или нет. Завала поддержал его огнем из «хеклер-коха». Вспышки теперь мелькали с разных сторон: охранники рассредоточились по палубе.

— Хотят нас обойти! — крикнул Джо.

Малыш, залегший неподалеку, отчаянно махал им рукой.

— Идите! Мы их задержим! — проревел гигант.

Остин колебался. На узком участке палубы Малыш со своими бойцами продержится достаточно долго, но, как и спартанцев при Фермопилах, их в конце концов окружат. Малыш ткнул большим пальцем себе за спину. Жест не требовал перевода. «Пошевеливайтесь». Они выпалили еще по паре раз и отползли назад, под защиту шлюпбалки.

Боевики Разова все еще поливали огнем кнехты, а Курт с Джо кинулись к двери большого зала и прыгнули внутрь, готовые сразу открыть огонь. Хрустальные люстры были потушены, лишь несколько бра горели на стенах. В их желтоватом свете различались очертания столов, кресел и диванов. Друзья прошли через танцевальную площадку к другому борту.

Остин остановился. Поблизости могли быть люди Петрова, которых совершенно незачем пугать. Он вызвал Ивана по радии и сообщил, где находится.

— Похоже, вы разворошили осиное гнездо, — отозвался Петров.

— Выбора не было. Не знаю, сколько продержится Малыш.

— Не стоит его недооценивать, — беззаботно заметил Иван. — Выходите. Мы вас ждем.

Остин открыл дверь и шагнул на палубу. Сначала Петрова с его людьми не было видно, затем из темноты появились темные силуэты бойцов. Подошел Иван.

— Вы правильно сделали, что не высовывались. Ребята у меня немного нервные. Я отправил группу на другой борт. Вот-вот должны…

Внезапно захлопали гранаты. Перестрелка чуть утихла.

— Кажется, врагов стало поменьше, — заметил Петров. — Вам стоит сосредоточиться на цели. Помощь нужна?

— Понадобится — вызову, — бросил Остин и метнулся к боковой стене надстройки, вдоль которой шла лестница на мостик.

— Удачи! — крикнул им вслед Петров.

Курт с Джо были уже на середине лестницы, когда группы «Омега» стали одна за другой сообщать жуткие новости. Остин замер и пересказал все Завале.

— Бомбы запущены, — сообщил он. — Все три.

Джо шел впереди и уже готовился ступить на следующий пролет, но тут обернулся и разразился длинной очередью испанских ругательств.

— И что теперь?

Вместо ответа Курт вскинул револьвер, целясь прямо в напарника. Тот замер на месте. Прогремел выстрел. Пуля прошла у самой головы Завалы, едва не испортив тому прическу. Что-то тяжелое полетело вниз и с грохотом рухнуло на палубу. Джо увидел, что внизу распростерся казак. Одна рука его была вытянута вперед, рядом лежала шашка.

— Прости, Джо. Этот товарищ хотел тебя немного укоротить.

Завала пробежал пальцами по волосам.

— Ничего. Я все равно собирался сделать пробор именно с этой стороны.

— С бомбами уже ничего не поделаешь, — мрачно произнес Остин. — Зато можно разобраться с мерзавцами, которые их запустили.

Друзья разделились. Остин взлетел по лестнице, затем, прижавшись к переборке, подкрался к приоткрытой двери и заглянул внутрь.

В просторной рубке, бросая на стены багровые отсветы, горела ночная лампочка.

Внутри было пусто — только одинокая фигура застыла у большого монитора спиной к Остину. Курт шепнул Джо по рации, чтоб тот прикрыл, а сам шагнул внутрь.

Борзые, вероятно, учуяли гостя и бросились к нему, виляя хвостами и клацая когтями по полу. Остин оттолкнул их свободной рукой, однако все надежды войти незаметно улетучились. Разов обернулся и помрачнел — ему не нравилось, что псы так радостно бросаются к чужаку. Он что-то отрывисто рявкнул, и собаки потрусили назад, скуля и поджав хвосты. Тонкие губы Разова расплылись в злорадной улыбке.

— Я ждал вас, мистер Остин. Мои люди сообщили, что вы с друзьями проникли на борт. Рад вас снова видеть. Жаль, наша прошлая встреча закончилась столь внезапно.

— Когда мы потопим вас ко всем чертям, радость придется слегка поумерить.

— Вы опоздали.

Разов указал на монитор, разделенный на три вертикальных секции. В каждой из них мигающая точка быстро спускалась к волнистой линии дна.

— Да, я знаю. Вы сбросили бомбы.

— Тогда вы понимаете, что сделать уже ничего нельзя. Опустившись на дно, они углубятся в породу и взорвутся, высвобождая запасы метангидрата. Шельф обрушится, и цунами сотрут с лица земли три крупных города на побережье вашей страны.

— А затем, согласно вашему безумному плану, начнется глобальное потепление.

Разов слегка растерялся, затем взял себя в руки и с улыбкой покачал головой.

— Не думал, что вы поймете, в чем моя истинная цель. Впрочем, это не играет роли. Да, Сибирь станет житницей планеты, а ваша страна будет долго зализывать раны, пытаясь прокормить своих жителей. Вы больше не станете совать нос в наши дела. Будете себя хорошо вести — продадим немного сибирской пшеницы.

— Думаете, Ирине понравилась бы ваша кровавая затея?

Улыбка тут же исчезла.

— Не смейте произносить ее имя!

— Хорошо. — Остин прицелился прямо в сердце врагу. — Тогда вы с ней очень скоро встретитесь.

Разов выкрикнул команду, и занавеска штурманской рубки отлетела в сторону. Из-за нее вышли бородатый казак и Пуласки — тот самый «ученый», который угнал NR-1. Их пистолеты смотрели на Остина. Оба встали у него за спиной, и тогда из-за той же занавески появилась высокая фигура в длинной черной рясе. Глубоко посаженные глаза впились в Курта. Человек в черном облизнулся, как будто предвкушая сытный обед, и что-то сказал по-русски. Голос у него был низкий и звучный, словно доносился из подземелья.

По спине Остина пробежал холодок, но револьвер он не опускал. Разова это, кажется, позабавило.

— Знакомьтесь, Борис — мой лучший друг и советник. — Услышав свое имя, монах усмехнулся и заговорил, а Разов перевел: — Борис очень жалеет, что не повстречался с вами на судне НУПИ.

— А я-то как жалею! Он бы тогда здесь не стоял.

— Браво. Отличный блеф. Бросайте оружие, мистер Остин. Мои люди вот-вот перебьют ваших товарищей.

Расставаться с револьвером Курту не хотелось. Уж лучше открыть пальбу и прихватить с собой на тот свет Разова и Бориса. Где же Завала? Он все еще размышлял, как быть, когда в наушнике раздался голос Егера:

— Курт, ты меня слышишь? Не все еще потеряно. Я разобрался с последним зашифрованным разделом, и там как раз о бомбах. Заряды нужно активировать, иначе они не взорвутся.

Все еще держа Разова на мушке, Остин глянул на монитор. Точки достигли линии дна. Разов перехватил его взгляд.

— Все кончено, мистер Остин.

— Еще нет. Заряды не взорвутся, пока их не активируют.

Разов был поражен, бешенство исказило его черты.

— Именно так. Вам повезло: я активирую их прямо сейчас. Вы умрете с мыслью, что все ваши жалкие попытки остановить меня пошли прахом.

Он едва заметно кивнул, и Борис шагнул к панели управления. Его длинные пальцы потянулись к клавиатуре, но так до нее и не добрались.

Остин переключился с Разова на монаха и выстрелил в упор, целясь в руку. Выглядело это жутко: пуля разорвала ладонь, дробя кости в жидкую кашу. Борис ошеломленно уставился на окровавленный обрубок руки. Простой человек потерял бы сознание, монах же только взревел от ярости и впился в Остина гневным взглядом. Он вытащил из-под рясы кинжал и, не обращая внимания на хлынувшую из раны кровь, бросился к Курту.

Казак и Пуласки приготовились стрелять, однако Борис грозно рявкнул на них. Монах жаждал мести.

Остин не понимал, как тот до сих пор держится на ногах. Он вскинул револьвер, собираясь влепить безумцу пулю в лоб, прямо между горящих глаз, но его руки вдруг оказались прижаты к телу — Пуласки повис на Курте сзади.

Борис был уже рядом, донеслась вонь немытого тела и мерзкий запах изо рта. Губы монаха расплылись в улыбке, открывая гнилые зубы. Кинжал взмыл вверх. В этот момент Остин изо всех сил двинул Пуласки пяткой по голени.

Тот застонал от боли и ослабил хватку, а Курт упал на колени и добавил противнику локтем в бок. Руки Пуласки разжались, и Остин, ткнув револьвером прямо в грудь монаху, нажал на спусковой крючок. Выстрел отшвырнул Бориса назад, он врезался спиной в переборку и рухнул на палубу.

Пуласки нанес удар в висок рукояткой пистолета. Из глаз посыпались искры. Остин упал и на мгновение отключился, однако острая боль не дала ему совсем потерять сознание. Словно в тумане он видел, как Разов нажимает на залитые кровью клавиши, почувствовал, как дернулся в руке пистолет, а потом все же провалился во тьму.

Пуласки приставил ствол к голове Остина, чтобы добить противника, но тут сбоку застучал «хеклер-кох» Завалы, и «ученый» вместе с казаком повалились на пол.

Когда Курт наконец пришел в себя, Джо сидел рядом. Собаки забились в угол, едва началась пальба; теперь они подбежали к раненому и лизали ему руку.

— Прости, я задержался. Пришлось разобраться с парочкой здешних громил.

Остин аккуратно отпихнул псов.

— Где Разов? — спросил он, озираясь по сторонам.

— Выскочил через другую дверь, пока я занимался казаком.

Джо помог Курту встать. Окинув взглядом тела казака, Пуласки и Бориса, он подошел к компьютеру. От монитора осталась груда осколков.

— Отсюда нужно было активировать заряды. Разов как раз вводил команду, но мне удался неплохой выстрел.

Завала улыбнулся.

— Надеюсь, компьютеру еще нет месяца и в магазине его обменяют на новый.

Остин связался Петровым.

— Иван, ты здесь?

— Да. Нужна помощь?

— Нет, мы сами справились. Как у тебя дела?

— Эти дурни попытались нас обойти, а мы только того и ждали. «Как в тире» — так, кажется, говорят? Мы потеряли несколько человек, сейчас ищем тех, кто попрятался.

— Отлично. Борис мертв, заряды мы им активировать не дали. Разов сбежал. Не упустите его.

— Хорошо. Постой-ка… Вертушка взлетает!

Шум винта заглушил редкие выстрелы. Остин выскочил наружу и успел заметить, как над палубой пронесся черный вертолет. Всего мгновение, и беглецы скрылись во тьме.

Что-то ткнулось ему в ногу. Псы требовали есть и вообще уделить им наконец хоть какое-то внимание. Остин спрятал револьвер и почесал обоих за ухом. Ведя за собой белоснежных русских борзых, Остин с Завалой спустились на палубу, где их ждал Петров со своими бойцами. Может, для новых друзей где-нибудь найдутся сосиски.

ГЛАВА 37


Англия.


Тридцать шесть часов спустя лорд Додсон вдруг выпрямился в кресле и сонно заморгал, озираясь на знакомые темные стены кабинета. Он читал недавно вышедшую биографию адмирала Нельсона и уснул. Старость… Уж скучной-то жизнь Нельсона точно не назовешь.

В одном лорд Додсон был совершенно уверен: его разбудил какой-то шум, хотя сейчас все было тихо. Дженна недавно ушла домой. В доме иногда что-то стучало да поскрипывало, но призраков в нем отродясь не водилось. Старик взял из пепельницы погасшую трубку и подумал, не закурить ли, однако любопытство взяло верх. Вернув трубку на место и отложив книгу, он встал, открыл входную дверь и шагнул во влажную тьму.

В свете луны по небу неслись облака, из-за которых то и дело выглядывали звезды. Ветра не было. Он сам шевельнул рукой висящие у двери колокольчики. Нет, определенно его разбудил не их звон.

Додсон вернулся в дом, закрыл дверь и замер. С кухни донесся громкий хруст.

Неужели вернулась экономка? Нет, не может быть. Она собиралась к больной сестре, а для Дженны семья всегда стояла на первом месте.

Старик бесшумно пробрался обратно в кабинет и снял висящее над камином охотничье ружье. Он долго шарил дрожащими руками в ящике стола и наконец отыскал коробку с патронами. Зарядив ружье, отправился на кухню.

Там горел свет. Войдя внутрь, Додсон сразу заметил, что стекло задней двери разбито, а осколки валяются на полу. Тот резкий звук был очень похож на шаги по стеклу. Значит, воры. До чего обнаглели — хозяин дома, а они все равно влезли!.. Лорд подошел к двери, чтобы осмотреть ее повнимательнее, когда взгляд уловил в уцелевшем стекле, как что-то шевельнулось за спиной.

Старик обернулся. Из кладовки вышел мужчина с пистолетом в руке.

— Добрый вечер, лорд Додсон, — сказал он. — Отдайте ружье.

Додсон проклинал себя на все лады. Следовало проверить кладовку. Он протянул ружье незнакомцу.

— Какого черта вам тут нужно и кто вы вообще такой?

— Я — Михаил Разов. Мне принадлежит один крайне ценный предмет, хранящийся у вас.

— Вы серьезно заблуждаетесь. В этом доме все принадлежит мне.

Мужчина саркастически улыбнулся.

— Так уж и все?

— Да, — помедлив, ответил Додсон.

Незваный гость шагнул ближе.

— Ну же, лорд Додсон. Негоже истинному британскому джентльмену откровенно лгать.

— Убирайтесь. Я вызвал полицию.

— Ай-ай-ай. Снова лжете. Немного поболтав с вашей экономкой, я первым делом перерезал телефонный кабель.

— Что вы сделали с Дженной?

— Ей ничто не угрожает. Пока. Если вы будете и дальше лгать, я ее убью.

Додсон не сомневался, что это не пустая угроза.

— Ладно. Так что вы ищете?

— Вы сами знаете. Корону Ивана Грозного.

— С чего вы взяли, что у меня эта, как ее… корона какого-то русского царя, да?

— Бросьте ваши жалкие уловки! Когда короны не оказалось на «Звезде Одессы», которая везла остальные царские сокровища, я поступил как охотник — пошел по следу. До прибытия в Одессу корона была у царской семьи. Однако императрица чувствовала, что ей с дочерьми не суждено спастись. А корона должна попасть к кому-то из Романовых и вернуть ему русский престол. Императрица передала ее английскому шпиону.

— Это было задолго до моего рождения.

— Разумеется. Впрочем, мы-то знаем, что агент работал на вашего деда.

Додсон стал было возражать, но быстро понял, что это бесполезно. Его гость знал все.

— Корона мне не нужна. Если хотите получить ее, пообещайте, что отпустите экономку. Она тут ни при чем.

— Зачем мне ваша старуха? Давайте корону.

— Хорошо. Идите за мной.

Додсон вышел в холл и отворил дверцу стенного шкафа. Сдвинув теплые пальто и еще какую-то одежду, он отпихнул в сторону обувь и шагнул внутрь. Затем приподнял замаскированную в дверце панель, нажал потайную кнопку, и задняя стенка шкафа бесшумно скользнула в сторону. Додсон включил свет и зашагал вниз по сложенной из больших камней винтовой лестнице. Разов держался сзади. Вскоре они оказались в каменном мешке примерно пять на пять метров. Из стен торчали ржавые скобы.

— Этот погреб устроили еще римляне. Здесь хранили вино и овощи.

— Обойдемся без уроков истории. Где корона?

Додсон кивнул и повернул две металлические скобы по часовой стрелке.

— Так отпирается замок.

Старик пошарил около скоб, и вскоре его пальцы нащупали углубление. Он дернул за что-то — и в стене вдруг распахнулась стальная дверь, скрытая под толстой каменной облицовкой.

— Вот ваша корона. Так и стоит с тех самых пор, как мой дед принес ее сюда почти сто лет назад.

Корона покоилась на постаменте, покрытом пурпурным бархатом.

— Повернитесь и заложите руки за спину, — велел Разов.

Связав старику руки и ноги липкой лентой, он толкнул того на пол, так что Додсон уселся спиной к стене. Разов сунул пистолет за пояс и полез внутрь. Он не ждал, что корона будет такой тяжелой, и даже крякнул от натуги, прижимая ее к груди.

Алчные глаза русского сверкали ничуть не хуже бриллиантов, рубинов и изумрудов.

— Какая красота! — прошептал он.

— А мне она показалась аляповатой, — заметил Додсон.

— Англичане… — презрительно бросил Разов. — Вы такой же дурак, как ваш дед. Так и не поняли, какую власть сулит эта корона.

— Вовсе нет. Дед хорошо понимал, что после убийства царской семьи достаточно просто вытащить корону на свет божий, и страсти вспыхнут с новой силой, а наследники — законные и не очень — тут же предъявят свои права на престол. — Он многозначительно посмотрел на Разова. — Европейские державы не остались бы в стороне, и вспыхнула бы новая мировая война.

— Вместо этого нам подарили полсотни лет при коммунизме.

— Это было неизбежно. Царская Россия пребывала в полнейшем упадке.

Разов расхохотался и надел корону.

— Я короную себя сам, как Наполеон. Вот он, новый владыка России!

— Никакой не владыка, а жалкий человечек, ослепленный блеском золота.

Змеиные глаза Разова превратились в щелочки. Он залепил Додсону рот куском все той же липкой ленты, поднял корону и зашагал по ступеням. Наверху он остановился и сказал:

— Вы читали рассказа Эдгара По «Бочонок амонтильядо», где человека замуровали в стену? Быть может, когда-нибудь найдут и ваши кости. Я забираю корону, а вас оставлю взамен. От экономки, к сожалению, тоже придется избавиться.

Разов вышел в холл. Не желая выпускать из рук корону, он не стал закрывать потайную дверь в стенном шкафу. Лучше сначала убрать сокровище в багажник, потом вернуться и запереть Додсона в подвале на веки вечные. Затем прикончить экономку, а труп сбросить в реку.

Разов направился к черному ходу, но вдруг застыл на месте. В парадную дверь постучали.

— Лорд Додсон, вы дома? — раздался голос Джо Завалы.

Он постучал снова, на этот раз уже громче. Разов бросился на кухню.

Когда Додсон выходил на улицу, он забыл запереть дверь, так что теперь Завала и Остин с пистолетами в руках беспрепятственно шагнули внутрь. Джо снова позвал хозяина. Они прошли в холл и замерли у открытого шкафа, из которого лился свет. Друзья переглянулись, и Остин полез внутрь. Держа «боуэн» наготове, он сбежал по ступеням. Завала прикрывал сверху.

Курт нашел лорда Додсона и сорвал с его губ липкую ленту.

— Вы не ранены?

— Все в порядке. Бегите за Разовым. Он забрал корону.

Остин перерезал ленту и освободил старика, а потом помог ему вскарабкаться по лестнице. При виде Джо Додсон улыбнулся.

— Рад вас видеть, мистер Завала.

— Лорд Додсон, какая приятная встреча. А это мой напарник Курт Остин.

— Рад познакомиться, мистер Остин.

— Задняя дверь открыта. Наверное, через нее он и ушел, — заметил Джо.

— Вы не видели мою экономку? — спросил обеспокоенный Додсон.

— Такая крупная и очень неприветливая дама? Мы обнаружили ее связанной на заднем сиденье машины. С ней все хорошо, — сказал Остин.

— Благодарю вас. Когда Разов поймет, что его машину нашли, он попытается уйти по реке. Там есть лодка.

Завала метнулся к черному ходу.

— Стойте! — крикнул Додсон. — Я знаю короткий путь.

К удивлению Курта с Джо, старик повел их обратно в погреб. Там он повернул еще две скобы и открыл другую потайную дверь.

— Старый подземный ход ведет на дно пересохшего колодца прямо у реки. В стене колодца есть специальные выемки, по ним можно подняться наверх. Если поспешить, вы доберетесь до лодки быстрее этого негодяя. Корона тяжелая, с ней не побегаешь.

— Спасибо, лорд Додсон, — сказал Остин, ныряя в потайную дверь.

— Только не заходите в реку! — крикнул старик. — На мелководье очень опасно. Дно топкое, как зыбучие пески. Лошадь завязнет — не вытащишь.

Джо с Остином едва расслышали его слова. Согнувшись в три погибели, приятели спешили по низкому тоннелю. Фонарика у них не было, так что они пробирались по узкому, уходящему куда-то вниз проходу на ощупь. Чем дальше, тем сильнее пахло стоячей водой и гнилью. Тоннель закончился внезапно — если бы не лунный свет, так и налетели бы на стенку колодца.

Пошарив по камням, Остин нашел высеченные упоры. Друзья поднялись, перелезли через невысокую стенку и увидели на фоне сверкающей в лунном свете воды темный силуэт сарайчика для лодок. Спустившись к реке, они засели по бокам от причала.

Почти сразу послышались шаги и тяжелое дыхание. Разов бежал прямо к ним. Казалось, сейчас он угодит в ловушку, однако тучи вдруг расступились, и светлая шевелюра Курта сверкнула в залившем берег серебристом свете. Луна тут же скрылась, но Разов увидел засаду и метнулся в сторону, вдоль реки.

— Разов, стой! — прокричал Остин. — Тебе не уйти!

Ответом был лишь треск сучьев. Беглец ломился сквозь прибрежные кусты. Почти сразу послышался всплеск. Приятели поспешили на звук и вскоре вышли на поросший травой невысокий берег. Разов решил перейти речку вброд, но продвинулся всего на несколько метров — его ноги завязли в трясине. Дернулся назад — безуспешно. Теперь он просто стоял по пояс в воде лицом к берегу, сжимая в руках корону.

— Не могу выбраться…

Остин вспомнил, что Додсон предупреждал их про топкое дно. Отыскав на берегу подходящую ветку, он протянул ее Разову:

— Держись.

Тот ушел в воду уже по плечи, однако даже не шевельнулся.

— Да брось ты свою дурацкую корону! — крикнул Курт.

— Ни за что. Я слишком долго ее искал. Не брошу.

— Она не стоит жизни.

Вода дошла до губ Разова, так что его ответ было не разобрать. Русский поднял корону и нацепил ее на голову. Лицо ушло под воду, и теперь корона словно плыла по реке, полыхая в лунном свете. Затем исчезла и она.

— Диос мио! — пробормотал Завала на родном испанском. — Ну и смерть.

Сзади донеслось пыхтение — на подмогу мчался Додсон с ружьем и фонариком.

— Где этот мерзавец?

— Там. — Остин швырнул ветку в реку. — И корона тоже.

— Боже правый.

Старик провел лучом фонаря по бурой мутной воде. Там, где только что стоял Разов, теперь лишь пенились пузырьки, а вскоре ленивое течение унесло и их.

— Да здравствует император, — сказал Остин, повернулся и зашагал к дому.

ГЛАВА 38


Вашингтон, округ Колумбия.


Туман плыл над водой в золотистых лучах солнца. Остин так увлекся греблей, что не заметил, как от берега отошла моторка и пристроилась вслед за ним. Он бросил весла; преследователь тоже лег в дрейф. Курт вытер пот со лба, хлебнул воды из бутылки и расслабил руки, щурясь от яркого света и удивленно глядя на моторку. Неужели в осколках разгромленной империи Разова еще теплится жизнь?

Для проверки он снова двинулся вперед. Всего пара гребков — и позади заурчал мотор. Странная лодка не отставала. Остин перестал грести, моторка тоже остановилась.

На помощь рассчитывать не приходилось — в этот час на реке пусто, самое время потренироваться. Он описал плавную дугу, и вскоре острый нос лодки смотрел прямо на преследователя. Остин увеличил скорость, стараясь не забывать, что гребля — прежде всего не сила, а техника. Вскоре он уже мог разглядеть белый корпус моторки, хотя сколько людей на борту, было по-прежнему непонятно. Лодка неслась на преследователя, словно крылатая ракета.

В реку вдавался широкий мыс, похожий на пивное брюхо. Остин знал, что течение тут резко уходит под самый берег и может утащить лодку, а потом выбросить обратно на середину Потомака. Со стороны казалось, что он движется по прямой линии, в действительности же Курт понемногу приближался к мысу.

После очередного гребка Остин поднял одно весло, а второе неожиданно опустил в воду, работая им как рулем. Лодка резко легла на борт, развернувшись носом к берегу. Позади негодующе взревел мотор.

Он рассчитывал застать преследователя врасплох и не ожидал, что тот среагирует так быстро. Нос моторки взметнулся вверх, и Остин понял, что к берегу не прорваться. Мало того, идя таким курсом, он подставляет противнику беззащитный борт. Отвергнув первоначальный план, Курт заложил еще один крутой вираж и пошел прямо на моторку. Та была даже чуть короче его лодки, но из-за низкого кокпита казалась океанским лайнером. Для узкого и легкого суденышка любое столкновение будет фатальным. Остин рассчитывал, что противник в последний миг отвернет или же, в худшем случае, удар придется по касательной. Когда катастрофа казалась неминуемой, Курт занес весло над плечом, словно копье: метатель, и сгруппировался.

Моторка резко сбросила скорость. Ее корпус тут же лег на воду, и она замерла совсем рядом с лодкой. Откуда-то сверху донесся знакомый лающий смех. Курт поднял глаза и увидел хищное лицо Петрова. На русском была бейсболка и гавайская рубаха с полуголыми красотками и пальмами.

Остин вставил весло в уключину. Сердце колотилось как бешеное.

— Привет, Иван. Я все ждал, когда ты снова объявишься. Как ты меня нашел?

Петров пожал плечами.

— Кстати, я тоже заглянул в твое досье, — улыбнулся Курт. — Оказывается, ты стал Иваном Петровым всего пару лет назад.

— «Что в имени тебе моем?» — писал наш великий поэт.

— Когда уезжаешь?

— Завтра. Ваш президент решил вернуть России царские сокровища. Я возвращаюсь на родину настоящим героем. Ходят слухи, что даже пост в правительстве предложат. Разов пропал, его казаки не знают, что делать, и у политиков умеренного крыла теперь неплохие шансы.

— Поздравляю. Ты заслужил.

— Спасибо. Впрочем, скажи честно, ты веришь, что я буду торчать на всяких заседаниях?

— Вряд ли, Иван. Ты всегда любил оставаться в тени.

— И что в этом плохого? Мне так удобнее.

— Только ответь на пару вопросов, пока ты снова не сменил личину. Разов правда потомок русских царей?

— Отец сообщил ему об этом на смертном одре. Потом Разов повстречал Бориса, и этот безумец сразу понял, как ему повезло. Достоверно установлено, что Борис — прямой потомок Распутина.

— Того самого загадочного монаха?

Петров кивнул.

Остин восхищенно покачал головой.

— А Разов?

— Его отца обманули. Деревенский поп, который записывал всех новорожденных, последний пьяница, где-то услышал, что царская дочь не погибла, и соврал папаше Разова, чтобы выклянчить у того денег на водку.

— Значит, у Марии не было детей.

— Этого я не говорил. — Петров загадочно улыбнулся.

Остин с недоумением посмотрел на русского.

— У великой княжны Марии Николаевны родились мальчик и девочка. Они живы, и я разговаривал с обоими. Эти люди всем довольны и хорошо понимают, что начнется, если они предъявят свои права на престол. Я уважаю их решение. Кстати, я тоже хотел спросить… Как ты догадался, что Разов отправится к Додсону?

— В бумагах, что мы нашли на яхте, было указано, что корона попала к деду Додсона. Мы вылетели в Англию спецрейсом НУПИ. К счастью, Разов отправился туда один. Наверное, не хотел, чтобы другие знали, как он добыл корону. Увы, спасти ее не удалось.

— И хорошо. Бывает, что какой-то предмет так и притягивает зло, — это как раз тот самый случай. Каждый драгоценный камень омыт кровью и потом крестьян. — Петров посмотрел наверх, где лениво кружил ястреб. — Что ж, мистер Остин…

— Довольно формальностей. Просто Курт.

Петров помахал рукой.

— До встречи, Курт.

Моторка с ревом унеслась вдаль и вскоре скрылась за поворотом. Остин двинулся дальше и скоро был дома. Он водрузил лодку на место и поднялся по лестнице. Раздевшись до трусов, поставил вариться кофе и быстро приготовил изысканный завтрак.

— Ты и правда ранняя пташка.

По лестнице из расположенной в башне спальни спустилась Кэлла Дорн. На лице девушки красовалась улыбка, а на теле — шелковая ночная рубашка.

— Я не хотел тебя будить, — сказал Остин.

Кэлла подошла и вдохнула бодрящий аромат кофе.

— Обожаю так просыпаться. — Она вдруг нахмурилась и провела пальцами по шрамам на загорелой спине Курта. — Ночью я их не разглядела.

— У тебя глаза были закрыты.

— У тебя тоже. Надо признать, ты сполна расплатился за все пропущенные свидания.

— Надеюсь, ожидание того стоило.

Девушка нежно поцеловала его.

— Еще бы.

Разлив кофе по кружкам, они вышли на балкон, откуда открывался вид на сверкающий в солнечных лучах Потомак. Воздух был свеж и чист. Остин поднял кружку и объявил:

— За твой успех на новом месте — в Си-эн-эн!

— Спасибо тебе — дал мне эксклюзив на историю с «Атаманом». Хотя жаль расставаться с Микки и Данди… Даже не знаю, как тебя отблагодарить.

— Уже отблагодарила, — ухмыльнулся Остин.

— Выходит, ты подарил мне журналистскую сенсацию, только чтобы затащить в постель?

— А нужны другие причины?

Девушка задумчиво наклонила голову.

— Да нет, не нужны.

Перед вылетом из Лондона Остин позвонил Кэлле и сообщил, что возвращается. Они договорились встретиться в Вашингтоне после того, как Курт закончит дела в НУПИ. Он, как и обещал, рассказал ей все подробности о деле «Атамана». Кое-какие мелочи пришлось опустить, но информации и так было вполне достаточно. Сюжет крутили по всем каналам три дня без перерыва, и Кэлла вдруг оказалась самым популярным журналистом в столице. Она была нарасхват, и Остин даже удивился, когда девушка позвонила и предложила поужинать в тихом ресторанчике. Вечер продолжился дома у Остина, и природа взяла свое…

Курт вышел на зеленую лужайку перед домом и свистнул. Две белые молнии вылетели из-за деревьев и помчались по газону. Разгоряченные борзые прошлепали вслед за ним на веранду.

— Что будешь с ними делать? — спросила Кэлла, почесывая Сашу за ухом.

— Пока поживут у меня, а перед следующим заданием подыщу им другого хозяина. Кстати, приглашаю тебя на морскую прогулку.

— На чем? — рассмеялась девушка.

— У меня есть корабль НУПИ и еще большущая яхта.

Кэлла обняла Курта, и они слились в долгом поцелуе.

— Главное, чтобы там было обслуживание в каютах, — прошептала девушка хрипло.


notes

Примечания


1


Фут — примерно 30,5 сантиметра. Длина судна, таким образом, чуть больше ста восьмидесяти метров. Здесь и далее примеч. переводчика.

2


Амелия Эрхарт(1897–1937) — знаменитая американская летчица. Обладательница целого ряда рекордов, в том числе первая женщина-авиатор, пересекшая Атлантический океан. Прославилась также как писательница, журналистка, общественный деятель и борец за права женщин. Чудо-женщина — героиня комиксов и мультсериалов, обладающая сверхъестественной силой и ловкостью.

3


Имеется в виду книга американских исследователей Шерри Зонтаг и Кристофера Дрю, вышедшая в 2001 году на русском языке под названием «История подводного шпионажа против СССР».

4


«Фастшип»— проект скоростного судна для трансатлантических грузовых перевозок, который разрабатывался в США в первое десятилетие XXI века, но так и не был воплощен в жизнь.

5


«Спаго»— сеть ресторанов знаменитого американского шеф-повара Вольфганга Пака.

6


«Последняя битва Кастера»— сражение при Литтл-Бигхорн, случившееся 25–26 июня 1876 года между Седьмым кавалерийским полком армии США под командованием генерала Джорджа Кастера и индейцами. Закончилась тяжелым поражением американских войск и гибелью самого Кастера. По мотивам «Последней битвы Кастера» снято несколько телевизионных фильмов и сериалов в жанре вестерн.

7


Дик Трейси— вымышленный герой комиксов Честера Гулда. Прославленный сыщик, борец с преступностью, который за работой много лет никак не мог найти время, чтобы сыграть свадьбу с возлюбленной.

8


Красный прилив— природное явление, вызванное неконтролируемым размножением микроскопических водорослей определенных видов, которые скапливаются у поверхности воды, часто придавая ей красноватый оттенок. Красные приливы связывают с антропогенным загрязнением прибрежных вод.

9


«Семья Мэнсона»— коммуна, организованная в Калифорнии Чарльзом Мансоном, члены которой совершили в 1969 году серию жестоких убийств.

10


Фред Флинтстоун— главный персонаж мультипликационного сериала «Флинтстоуны», незадачливый глава семьи, живущей в каменном веке. «Джетсоны»— мультсериал о семье, которая живет в XXI веке. Снят как пародия на «Флинтстоунов».

11


«Братья Блюз»— музыкальный проект, созданный в 1978 году американскими актерами-комиками Дэном Экройдом и Джоном Белуши. «Братья Блюз» всегда одевались в черное и исполняли композиции в стиле «блюз» и «соул» вместе со многими известными музыкантами того времени. Проект лег в основу нескольких голливудских фильмов.

12


«Эхо выстрелов долго гремело по белому свету» — строка из стихотворения Ральфа Уолдо Эмерсона «Конкордский гимн» (дана в переводе Е. Нечаевой), посвященного первому сражению Войны за независимость США, которое произошло у местечек Конкорд и Лексингтон вблизи Бостона. Банкер-Хилл— холм в предместьях Бостона, на котором 17 июня 1775 года разыгралось крупное сражение между английскими и американскими войсками.

13


Перевод Г. Кружкова.

14


«Не сдавайте корабль» — слова тяжело раненного капитана американского фрегата «Чесапик» Джеймса Лоуренса, произнесенные во время сражения с британским фрегатом «Шеннон» 1 июня 1813 года. Корабль был все же сдан, а сам Лоуренс умер от ран через несколько дней, однако знаменитые слова были вышиты его товарищем Оливером Перри на синем боевом знамени и впоследствии стали одним из неофициальных девизов американского военно-морского флота. «К черту торпеды!» — фраза приписывается знаменитому американскому адмиралу Дэвиду Фаррагуту. Предположительно, она была произнесена во время сражения между флотилиями Севера и Юга у Мобил-Бей 5 августа 1864 года.


на главную | моя полка | | Огненный лед |     цвет текста   цвет фона   размер шрифта   сохранить книгу

Текст книги загружен, загружаются изображения
Всего проголосовало: 8
Средний рейтинг 4.3 из 5



Оцените эту книгу